Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated by: GUEST USER

Translated in 78 languages


Translations77
en English when I'm dead nobody will weep for me, and no earth will cover me as I am the very wind of freedom   View Word  - 5400640
it Italian quando morto sarò una sera - nessuno mi piangerà - non rimarrò sottoterra - son vento di libertà   View Word  - 5384532
es Spanish mañana, cuando yo muera, no me vengáis a llorar; no estaré bajo tierra, soy viento de libertad - Ernesto Che Guevara   View Word  - 5373477
fr French quand je serai mort, un soir - personne ne me pleurera - je ne resterai pas sous terre - je suis vent de liberté   View Word  - 5400638 5400638_n.wav
de German eines Tages, wenn ich sterben werde, wird niemand um mich weinen; keine Erde wird mich bedecken, denn ich bin der Wind der Freiheit   View Word  - 5401713 5401713_n.wav
ru Russian когда умру, не плачьте обо мне, не в земле буду, но ветром свободы   View Word  - 5411969
ar Arabic عند موتي لن يبكي علي أحد، ولن تغطيني أرض لأني ريح من الحرية   View Word  - 5401614
zh Chinese 当我有一天死去后,将无人哭泣,也没黄土掩埋,我将变成自由之风   View Word  - 5410719
af Afrikaans môre, wanneer ek sterf, sal niemand oor my treur nie; geen grond sal my bedek nie, want ek is die wind van vryheid   View Word  - 7085294
sq Albanian kur një mbrëmje të jem i vdekur – askush nuk do të më qajë – nuk do të mbetem nën tokë – jam erë lirie   View Word  - 5412207
ao Aragones maitín, cuan yo muera, no me biengaz á plorar; no seré baxo a mía tierra, soi aire de libertá   View Word  - 5402060
at Asturian mañana, cuando yo muerra, nun vengáis llorame; nun taré so la mio tierra, sedré vientu de llibertá   View Word  - 5401612
eu Basque bihar, hilen naizenean, ez nazazue deitora, ez naiz amalurraren pean izanen, bainaiz askatasun haizea   View Word  - 5410817
bl Bolognese edmàn, quand a mur-rò, ch'a n vgnîdi a zighèrum; a n avanzarò brîSa såtta tèra, a sån vänt ed libartè   View Word  - 5407431
bp Brazilian Portuguese amanhã, quando morrer, não chorem por mim; não estarei debaixo da terra, sou vento de liberdade   View Word  - 7049315
bc Bresciano quand che sarò mort, 'na sera, nisù el vegnarà a pianser, starò mia sutrat, so ent de libertà   View Word  - 5406937
br Breton pa vin marv, den ne ouelo evidon, ha ne chomin ket goloet gant an douar, rak me eo gwir avel ar frankiz   View Word  - 5401609
cb Calabrese quannu muortu sarò na sira-nisciunu mi'schiangerà-nun rimarrò suttaterra- su vientu di libertà   View Word  - 5401594
ca Catalan en morir, ningú no em plorarà; no seré sota la meua terra, sóc vent de llibertat   View Word  - 5401591
hr Croatian kad budem mrtav, nitko neće za mnom plakati i nikakva me zemlja neće pokrivati, jer ja sam vjetar slobode   View Word  - 5401585
cs Czech až jednou umřu, nikdo pro mne nebude plakat, ani hlína mne nepokryje - jsem totiž sám vítr svobody   View Word  - 5401634
da Danish i morgen, når jeg dør, kom ikke at græde over, jeg vil ikke være under jorden min, jeg er en vind af frihed   View Word  - 5402229
nl Dutch als ik morgen dood ben zal niemand om mij huilen, geen aarde zal mij bedekken, ik ben de wind der vrijheid   View Word  - 5410823
dt Dzoratâi dèman quand mouretrî,-nion mè vindrâ plyorâ-, dèmâorerî pas dèso la terra, su 'n'oûra de libertâ   View Word  - 5541987
eo Esperanto morgaŭ, kiam mi estos morta, neniu min priploros - mi ne restos subgrunde - mi estas vento de libero   View Word  - 5402093
et Estonian kui ma suren, ei leina mind taga keegi ega peida mind mingi muld kuna olen tõeline vabaduse tuul   View Word  - 5411170
fi Finnish sitten kun kuolen kukaan ei itke, enkä minä ole maan alla, olen vapauden tuuli   View Word  - 5402460
fl Flemish morgen, wanneer ik dood zal zijn, zal niemand voor me wenen, en geen aarde zal me bedekken, ik ben de wind der vrijheid   View Word  - 5411067
fu Furlan cuant che muart 'o sarai une sere - nessun mi vaiarà - no restarai sot tiere - 'o soi ajâr di libertât   View Word  - 5412363
ge Galego Eonaviego mañá, cuando morra, non me veñades chorar; non estarei embaixo da terra, sóu vento de liberdade   View Word  - 5401613
gl Galician mañá, cando morra, non me veñades chorar; non estarei embaixo da terra, son vento de liberdade   View Word  - 5401615
el Greek όταν πεθάνω κανείς δε θα θρηνήσει για μένα και κανένα χώμα δε θα με σκεπάσει, γιατί είμαι ο ίδιος ο άνεμος της ελευθερίας   View Word  - 5411771
gr Griko Salentino motte 'nan vrài ime apesammèno- tispo mu clèi- è mmeno acàu 'so choma, ime ànemo azze libertà   View Word  - 5406790
he Hebrew אמות מחר - איש לא יבוא לבכות על קברי - אדמה אותי לא תעטוף - אשאיר חופשי כרוח   View Word  - 5400645
hi Hindi जब मैं मर जाऊंगा तो मेरे लिए कोई नहीं रोएगा, और कोई मिट्टी मुझे नहीं ढकेगी क्योंकि मैं स्वतंत्रता की हवा हूं   View Word  - 5412429
hu Hungarian ha meghalok, senki nem fog siratni és föld sem fog betemetni, mert én a szabadság szele vagyok   View Word  - 5410941 5410941_n.wav
ja Japanese 私が死んでも誰も泣かないだろう。そして私はまさに自由な風であり、土に覆われることはない   View Word  - 6758737
ld Judeo-spanish manyana kuando yo muera, no vengash a yorarme; no estare debasho de la tierra, so viento de libertad   View Word  - 5402703
la Latin cum mane mortuus ero, ne fleveritis: sub terra non ero, ventus libertatis sum   View Word  - 5410962
lv Latvian kad būšu miris, neviens mani neapraudās, un zeme mani nespēs klāt, jo esmu pats brīvības vējš   View Word  - 5406719
le Leonese mañana, cuandu you muerra, nun me vengáis a chorare, nun taréi su la mia tierra, sou aire de llibertá   View Word  - 5401622
lb Limburgian at ich mérrege daud bèn hoef niemed mich te begrinse, ich haag mich èn gee graof, ich bèn eeges vraaje wènd   View Word  - 5410821
lm Lombardo Occidentale quand che ona sira saroo mòrt - nissun el caragnarà - ghe restaroo minga sotterra - sont vent de libertaa   View Word  - 5413501
mk Macedonian koga ke umram edna vecer - nikoj nema da me plaka-nema da ostanam pod zemjata - sloboden veter sum   View Word  - 5411981
mv Mantuan quand a sarò mort, nisun sigarà par mì, ma restarò mia sot tera, son vent ad libertà   View Word  - 5402284
mp Mapunzugun wüle, lali, gümañmapakeeli; gelayan ta ñi münche mapu mew, inche ta günewün kürüfgen   View Word  - 5948167
mc Marchigiano quando ‘na sera sarò morto - nessuno me piangerà – no’ rimarrò sottoterra – sò vento de libertà   View Word  - 5410947
md Mudnés quànd edmàn a srò mòrt an stê mènga a zighèr per me; an srò mènga sat têra, me a sun un vèint ed libertê   View Word  - 5410782
nc Napulitano quanne song muorte na sera, niscune me chinnarrà, nun rimmang sottarerra, song vient ‘e lebbertà   View Word  - 5411835
oc Occitan quand serei mòrt, venetz ren me plorar; serei ren sot ma tèrra, siu vent de libertat   View Word  - 5402127
pd Paduan co' morto sarò, nissuni piansarà par mi, no restarò soto tera, so vento de libertà   View Word  - 5411180
pm Parmigiano dman, cuand am mora, a 'n vengan brisa a pianser. A 'n staré miga sot tera, son vent ad liberté   View Word  - 5402705
fa Persian زمانی که من درگذشتم کسی برای من گريه نميکند, وهيچ خاکی مرا نمیپوشاند زيرا که من همچون وزش باد هستم   View Word  - 5402137
pi Piemontese pioré nen për mi quand ch'i meuira; i sarai pa sot tèra: mi i son ël vent ëd la libertà   View Word  - 5402646
pl Polish gdy umre nikt nie zapłacze nademną i żadna ziemia mnie nie okryje gdyz jestem powiewem wolności   View Word  - 5402192
pt Portuguese amanhã, quando morrer, não chorem por mim; não estarei debaixo da terra, sou vento de liberdade   View Word  - 5402042
pr Provençal quand serai mòrt, venètz pas mi plorar; serai pas sota ma tèrra, siáu vent de libertat   View Word  - 5402128
rg Reggiano quand a srò mort me a srò 'na sira, nisun a sigarà, 'n'armagnarò mia sott tèra, mè a sun un vèint ed libertèe   View Word  - 5411801
er Romagnolo quand c'a mort sarò, una soira, pirsouna a'na m pianzerà, a'n remanrò sutera, a ser'a vint ad libertè   View Word  - 5411124
ra Roman quanno morto sarò 'na sera - nisuno me piagnerà - nun rimarrò sottotera - so' vento de libbertà   View Word  - 5401933
ro Romanian mâine, când voi muri, să nu începeţi să mă plângeţi; nu mă voi afla sub pământul meu, eu sunt vântul libertăţii   View Word  - 5402245
ls Sardinian (limba Sarda Unificada) cand´hap´a morrere unu sero, nixunu m´hat a pranghere, no m´hap´a addurare sutta´e terra, soe bentu de libertade   View Word  - 5414735
sr Serbian кад умрем, нико неће плакати за мном, а земља ме неће покрити јер ја сам ветар слободе   View Word  - 5411071
sc Sicilian quannu mottu saro’ na sira nuddu mi chiacirà non starù suttaterra sugnu ventu di libertà   View Word  - 5401807
sk Slovak až raz umriem, nikto za mnou nebude plakať, ani zem ma nepokryje, som vitor slobody   View Word  - 5402512
sl Slovenian ko bom mrtev, ne bo za menoj nihče jokal, in ne bo me pokrivala zemlja, saj sem bistvo svobode   View Word  - 5412412
sv Swedish när jag en gång är död ska ingen begråta mig och ingen jord täcka mig; jag är en frihetens vind   View Word  - 5406759
zt Traditional Chinese 當我死的時候將沒有人會爲我哭泣,也沒有土地可以掩蓋我,因爲我是那真實的自由的風   View Word  - 5410760
tv Trevisan co' morto sarò, nissuni piansarà par mi, no restarò soto tera, so vento de libertà   View Word  - 5411181
tb Triestino doman co' sarò morto, no ste pianzer per mi; no sarò soto tera, mi son vento de libertà   View Word  - 5402557
tr Turkish öldüğümde kimse benim için ağlamayacak, toprak altında kalmayacağım çünkü ben özgürlüğün rüzgarıyım   View Word  - 5412380
uk Ukrainian коли я помру ніхто не буде плакати за мною, і земля не покриє мене, бо мене розвіє вітер свободи   View Word  - 5402394
va Valencian en morir, ningú no em plorarà; no seré sota la meua terra, sóc vent de llibertat   View Word  - 5401589
ve Venetian doman, quando che sarò morto, no stè vegner piànxer par mi: no sarò sóto tera, so' vento de łibartà   View Word  - 5401754
cy Welsh pan fyddaf farw, ni fydd neb yn wylo amdanaf, ac ni fydd pridd yn fy ngorchuddio, gan mai gwir wynt rhyddid ydwyf   View Word  - 5401607
ji Yiddish keyner vet nit klogn nokh mir ven ikh vel zayn afn oylem hoemes, un di erd vet mikh bit tsudekn makhmes ikh bin der vint fun fraykayt mamesh   View Word  - 5411039
ze Zeneize doman, quande saiò mòrto, no me stæ à vegnî à cianze, no arrestiò sottatæra, son vento de libertæ   View Word  - 5402184

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: