Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated in 69 languages


Translations68
en English age has whitened the hair of some men while leaving their hearts unaffected, which remain fresh and young and beat just as strongly for every good and beautiful thing   View Word  - 5683304
it Italian ci sono uomini a cui l'età imbianca i capelli, ma non scalfisce affatto il cuore, che resta pienamente fresco e giovane e sempre con la stessa forza batte per ogni cosa bella e buona   View Word  - 5683306
es Spanish hay hombres que con los años encanecen sin que se les endurezca el corazón, que se les mantiene ágil y joven y se entusiasma por las cosas bellas y buenas con la misma fuerza de siempre   View Word  - 5683303
fr French il y a des hommes auxquels l'âge blanchit les cheveux mais n'endurcit pas le coeur, qui se conserve agile et jeune et qui s'éprend d'enthousiasme pour les choses belles et bonnes avec toujours la même force   View Word  - 5685898
de German das Alter hat die Haare einiger Menschen zwar weiß werden lassen, und doch ist deren Herz nicht gealtert, denn es ist jung und frisch geblieben und schlägt noch genauso stark für alles Gute und Schöne   View Word  - 5683632 5683632_n.wav
ru Russian есть люди, которых годы сделали седыми, но не изменили их сердце, которое осталось молодым и бьется также сильно при встрече со всем прекрасным   View Word  - 5683329
ar Arabic قد بيّض العمر شعر بعض الرّجال في حين تَرك قلوبهم غير متأثّرة بالدهر فهي ظلت شابّة ونابضة وتجب كل شيء جميل   View Word  - 5683420
zh Chinese 有些人会因岁月的消逝而出现白发,但这些丝毫不会影响他的心灵,他仍然会以年轻和充满活力的心态,以同样的力量去为美好的东西奋斗拼搏   View Word  - 5683311
af Afrikaans daar is sommige mense van wie die ouderdom hulle hare verblyk het maar hulle harte onaangeraak gelaat het, sodat dié vars en jonk gebly het en nog net so sterk klop vir alles wat goed en mooi is   View Word  - 5684185
sq Albanian ka njerëz të cilëve mosha u zbardh flokët, por nuk u prek aspak zemrën, mbeten plotësisht të freskët e të rinj dhe luftojnë gjithnjë me të njëjtën forcë për çdo gjë të bukur e të mirë   View Word  - 5683466
ao Aragones bi ha omes que con as añatas encanezen sin que lis se meta dur o corazón, que lis remane áchil e choben y con delera por as cosas politas e güenas con a mesma fuerza de cutio   View Word  - 5689143
at Asturian hai homes a los que, colos años, el pelu tórnaseyos blanco pero nun-yos endurez la coral, que remanez fresca y xoven, y peta fuerte poles mesmes coses guapes y bones de siempres   View Word  - 5683543
eu Basque badira gizakiak ilea urdindu arren bihotza gogortzen ez zaienak; aldiz, arin eta gazte mantentzen zaie eta betiko indarrez pizten zaie gauza eder eta onekiko grina   View Word  - 5683312
bl Bolognese ai é di òmen che l’etè la i fà vgnîr bianc i cavî, mo la n tåcca brîSa l côr, ch’l avanza frassc e Zåuven es al Sbât sänper con l’istassa fôrza pr i quî bî e bón   View Word  - 5683464
bp Brazilian Portuguese há homens que com os anos embranquecem o cabelo sem que lhes endureça o coração,se mantendo ágil e jovem ao se entusiasmar pelas coisas belas e boas com a mesma força de sempre   View Word  - 5690451
bc Bresciano ghè om che i ga i caèj che i deènta bianc, ma el cor el resta semper frèsc, e zuèn e el bat sèmper co la stesa forsa per i laur bej e bù   View Word  - 5708739
br Breton an oad en deus gwennaet blev tud zo hep m'en defe bet tamm efed war o c'halonoù, hag a chom fresk hag yaouank hag a dalm ken kreñv all evit pep tra mat ha kaer   View Word  - 5683985
cb Calabrese ci su uomini a cui l'età 'mbianca li capilli,ma nun scalfisci lu cori,ca resta friscu e giuvini e sempi cu la stessa forza vatti pi ogni cuntu bellu e bbuonu   View Word  - 5683454
hr Croatian vrijeme je razbijelilo kose nekih ljudi, ne stareći im srca koja su ostala svježa i mlada, da kucaju jednako snažno za sve dobro i lijepo   View Word  - 5684037
cs Czech jsou lidé, kterým léta zbarvila vlasy do běla, ale srdce zůstalo nedotčené, a zůstává svěží a mladé a tluče stejně silně pro každou dobrou a krásnou věc   View Word  - 5685090
da Danish der findes mennesker som bliver gråhårede uden at deres hjerte forstener, som bliver ved med at være smidige og unge og begejstres over smukke og gode ting med den samme kraft som altid   View Word  - 5686977
nl Dutch leeftijd heeft het haar van sommige mannen wit gemaakt, zonder het hart te beïnvloeden. Dit blijft fris en jong, en klopt nog even sterk voor elk goed en mooi ding   View Word  - 5683644
dt Dzoratâi lâi a dâi dzein que l'âdzo lâo z'a fé à blyantsèyî lè pâi de tîta, mâ n'a pas totsî lâo tieu qu'è restâ adî frè et dzouveno et plliein de dzè po sè battre por tot cein que l'è bî et bon   View Word  - 5683415
fi Finnish ikä harmaannuttaa joidenkin hiukset koskettamatta sydäntä, joka pysyy puhtaana ja nuorena ja lyö aina yhtä kiivaasti kaikelle hyvälle ja kauniille   View Word  - 5683760
fl Flemish leeftijd heeft het haar van sommige mannen wit gemaakt, zonder het hart te beïnvloeden. Dit blijft fris en jong, en klopt nog even sterk voor elk goed en mooi ding   View Word  - 5683645
fu Furlan 'ason dai omps che l'etât imblancje i cjavei, ma no tocje in nessune maniere il cûr, cal reste fresc e zovin e simpri cun la stesse fuarce al bat par ogni robe biele e buine   View Word  - 5683780
ge Galego Eonaviego hai homes aos que el cabelo se lles torna cardoso, mais non por iso endurécelles el corazón, que segue áxil e forte, a bater con forza polas cousas bonitas de sempre   View Word  - 5683545
gl Galician hai homes aos que o cabelo se lles torna cardoso, mais non por iso endurécelles el corazón, que segue áxil e forte, a bater con forza polas cousas bonitas de sempre   View Word  - 5683546
el Greek η ηλικία έχει ασπρίσει τα μαλλιά μερικών ανθρώπων, αλλά έχει αφήσει τις καρδιές τους αθικτές, και παραμένουν ζωντανές και νέες και χτυπούν το ίδιο δυνατά για οτιδήποτε καλό και όμορφο πράγμα   View Word  - 5684587
gr Griko Salentino echi àntrepi is peu i età asprìzzi ta maddhìa, ma è ssozzi catalìsi ti ccardìa ca imèni frisca ce nèa ce panta zzafi dinatà ja' passo pprama òrrio ce calò   View Word  - 5686330
he Hebrew הזיקנה הלבינה את השער לאנשים מסוימים אבל השאיר ללא רבב את ליבם, אשר נשאר צעיר ורענן ופועם באתו חוזק לפני כל דבר טוב ויפה   View Word  - 7044076
hi Hindi उम्र ने कुछ आदमियों के बाल सफ़ेद कर दिये हैं मगर उनके हृदय अभी भी जवान हैं, जो हर अच्छी और सुन्दर चीज़ के लिए वैसे ही धड़कते हैं   View Word  - 5699446
hu Hungarian a kor egyeseknél fehérre festi a hajat, viszont hozzá sem nyúl a szívhez, hiszen az fürge és fiatal marad, és minden szép és jó dologért ugyanolyan gyorsan dobog   View Word  - 5684172 5684172_n.wav
ja Japanese 年月によって髪が白くなってしまった者もいる。しかいs彼らの心臓は年老いてはいない。なぜなら彼らの心臓は全ての善と美のために、いまでも力強く脈打っているからである   View Word  - 5684430
ld Judeo-spanish ay ombres ke kon los anyos se enkanesen sin ke se les endureska el korason, ke se les mantiene ezvelto i mansevo i se entuziazma par la kozas ermozas, siempre kon la mizma fuersa   View Word  - 5684183
kj Kurdish Kurmanji temen serên hin zilaman sipî kirîye, lêbelê dilên wan weke xwe hêshtîye, dilên wan taze u xort maye u bi tundî ji bo tishtên qenc u xweshik lê dixin   View Word  - 5683423
ku Kurdish Sorani temen serî hêndêk piyawî sipî kirdûwe, bellam karî le dillî ne kirdûn, kee her sax u cuwan mawnetewe u be tuwanayî hemû shitêlî bash u cuwan tirpeyan dê   View Word  - 5683422
la Latin sunt homines quibus aetas capillos candefacit, sed cor non scindit: quod semper viride et iuvenis manet et semper eadem vi propter omnia pulchra et bona pulsat   View Word  - 5683861
lv Latvian gadi daudziem cilvēkiem izbalina matus, bet neskar sirdi, kas saglabājas tīra un jauna un atbildē uz labām un brīnišķām lietām pukst tikpat spēcīgi   View Word  - 5685117
le Leonese hai homes que conos años encanecen ensín que se-ys endureza'l coral, que se-ys caltién áxil y mozu, y préstan-y las cousas guapas y bonas cona fuerza de siemrpes   View Word  - 5683533
lb Limburgian doe zin minse boe den aaën daog krei pak op hèt: 't hoër wiëdt wol greis, mê 't hat blif joeng ên fris, ên klop nog heivetig fél vér al wao goed ès ên sjaun   View Word  - 5689942
lt Lithuanian amžius išbalino kai kurių vyrų plaukus, tačiau paliko jų širdis nepaliestas, kurios vis išlieka žvalios ir jaunos ir plaka stipriai sutiktam gėriui ir grožiui   View Word  - 5690970
lm Lombardo Occidentale gh'è òmmen che l'etaa la ghe imbianca i cavèj, ma la ghe tòcca mai el coeur, che'l resta ben fresch e giovin e semper cont la stessa fòrza el batt per tucc i ròbb bell e bònn   View Word  - 5683591
mt Maltese l-eta bajdet ix-xaghar ta’ xi nies imma qalbhom hallietielhom kif kienet: friska, zghazugha, u thabbat bil-qawwa ghal kull haga tajba u sabieha   View Word  - 5684178
mv Mantuan gh è di om che al tenp al pol inbiancaragh anca i cavei ma a n’agh toca mia al cor, ch al resta fresch e soan e senpar con la stesa forsa al bat a ogni roba bela e bona   View Word  - 5690516
mp Mapunzugun kiñeke pu wenxu ka liq logkokey welu yafükelay ñi piwke, ka femgechi wechelekey reke, ayiwmaniekefi ta fij zugu ñi rumel femgewmachi newen mew   View Word  - 5697256
md Mudnés a ghè di àmm che màn mân chi vân avànti coi ân i ghân i cavî sèimper piò biànc mo col côr sèimpr'uguèl, frâsch e zôven, e bòun ed bâter cun dla fòrza per tòtti qual clè bòun e bêl   View Word  - 5690319
nc Napulitano ce stanno uommene ca ll'età le fa venì 'e capille ianche, ma nun le scarfigna 'o core, lassannolo chino 'e frischezza e giuventù, e sempe mpàrpeto, c' 'a stessa forza, p'ogne cosa bona e bella   View Word  - 5683835
pp Papiamentu edat a hasi e kabei di algun hende hòmber shinishi sin influenshá nan kurason; esei ta keda fresku i yòn i ta bati ainda mes fuerte pa kada kos bon i bunita   View Word  - 5684574
fa Persian سن موی بعضی از مردها را سفيد کرده است ولی به قلبشان دست نزده است , که تازه و جوان ميماند و به همان اندازه قوی برای هر چيز خوب و زيبا ميزند   View Word  - 5686531
pi Piemontese a-i é 'd òm dont ij cavèj a son vnù bianch con ël temp, ma dont ël cheur a l'é restà giovo e arbiciolù, e a bat sèmper fòrt për tut lòn ch'a l'é bin e bel   View Word  - 5684420
pl Polish są tacy ludzie, którym wiek pobiela włosy, lecz nie dotyka serca, które pozostaje młode, świeże i zawsze z jednakową siłą bijące dla tego co jest piękne i dobre   View Word  - 5686758
pt Portuguese há homens a quem a idade branqueia os cabelos mas não endurece o coração, que permanece fresco e jovem e bate pelas coisas belas e boas com a mesma força de sempre   View Word  - 5683327
er Romagnolo ui è dal omén ma qvèl l'età an scalfèss par gnìnt e cor, ch'armén ad tòtt frèsch e zùven e pòlsa sempàr ma l'istèss fòrza pàr al ròbi bèli e bòni   View Word  - 5684232
ra Roman ce so´ omini che l´etá je ´mbianca li capelli ma nun tocca er core, che rimane sempre fresco e giovane e sempre, colla stessa forza, batte pe´ ´gni cosa bbona e bella   View Word  - 5683348
ro Romanian sunt oameni a căror vârstă le albeşte părul, dar nu le zgârie inima care rămâne tânăra şi bate mereu la fel de tare pentru lucrurile bune şi frumoase   View Word  - 5686585
sr Serbian неким људима старење поседи косу, али им срца остави нетакнута, крепким и младим, са снажним дамаром за сваку добру и лепу ствар   View Word  - 5692022
sc Sicilian ci su uomini a cui l'anni c'ambianca i capiddi ma no u cori, ca sta friscu e giovani e ca stissa fozza batti pe cosi belli e buoni   View Word  - 5688084
sk Slovak sú ľudia, ktorým časom obeleli vlasy, ale srdce nestvrdlo a ostáva čerstvé a mladé a rovnakou silou sa bije za každú dobrú a peknú vec   View Word  - 5683932
sv Swedish det finns människor vars hår har blivit vit av ålder, men deras hjärtan är unga och slår lika hårt för de goda och vackra sakerna   View Word  - 5687457
zt Traditional Chinese 有些人會因歲月的消逝而出現白髮,但這些絲毫不會影響他的心靈,他仍然會以年輕和充滿活力的心態,以同樣的力量去爲美好的東西奮鬥拼搏   View Word  - 5683313
tr Turkish zaman bazılarının saçını beyazlatırken kalplerini etkilemez ve genç, taze ve her iyi ve güzel şey için eskisi kadar kuvvetli çarpar halde bırakır   View Word  - 5683456
uk Ukrainian бувають люди, яким вік вкриває сивиною волосся, не торкаючись серця, яке залишається молодим та свіжим і з такою ж силою б'ється для всього, що прекрасне і добре   View Word  - 5727824
va Valencian n'hi han homens que en els anys els ixen canes sense que se'ls faça dur el cor, que se'ls mante agil i jove i s'entusiasma per les coses belles i bones en la mateixa força de sempre   View Word  - 5690874
wa Wallon i gn a des omes ki les tchveas blankixhèt avou l' ådje mins ki l' cour dimane todi djonne et etir, i continowe di tocter avou enondaedje divant tot çou k' est bea-z et bon   View Word  - 5688216
cy Welsh mae oedran wedi gwynnu gwallt rhai pobl heb iddo effeithio ar eu calonnau, sy'n dal yn iraidd ac yn ifanc ac sy'n curo'r un mor gryf ar gyfer pob dim da a hardd   View Word  - 5683984
ji Yiddish di zikne hot bay eynike farvayst di hor, nor zeyere hertzer zenen fort geblibn yung un frish un klapn azoy shtark vi tomed far yeder sheyner un guter zakh   View Word  - 5684008
ze Zeneize gh'é di òmmi che l'etæ a ghe fa vegnî i cavelli gianchi, ma a no ghe schiffisce pe ninte o cheu, ch'o gh'arresta arrëo fresco e zoeno e o ghe batte de longo pe tutte e cöse belle e bonn-e   View Word  - 5683331

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: