|
English |
people travel to marvel at the mountains, seas, rivers and stars; and they pass right by themselves without astonishment |
|
Italian |
le persone viaggiano per stupirsi delle montagne, dei mari, dei fiumi, delle stelle; e passano accanto a se stessi senza meravigliarsi |
|
Spanish |
las personas viajan para sorprenderse con las montañas, los mares, los ríos, las estrellas, pero pasan por sí mismas sin maravillarse |
|
French |
les hommes admirent la hauteur des montagnes, l'agitation des flots de la mer, la vaste étendue de l'océan, le cours des fleuves, et le mouvement des astres: et ils ne pensent point à eux-mêmes, et ne s'en émerveillent pas |
|
German |
die Menschen reisen, um die Berge, Meere, Flüsse und Sterne zu bestaunen, und sie ziehen an sich selbst vorbei, ohne sich darüber zu wundern |
|
Russian |
людей влекут дальние страны, они восхищаются высотой гор и силой морских волн, широтой речных потоков, океанским простором и обращением звёзд, не замечая самих себя |
|
Arabic |
الناس تسافر لتشاهد سحر الجبال، البحار، الأنهار و النجوم، و تمر بأنفسها دون أن تشعر بوجودها |
|
Chinese |
人们到山上、海里、河里和星际旅游来感受惊讶,但他们从自己身旁擦肩而过却毫不感到惊讶 |
|
Afrikaans |
mense reis om hulle te verwonder oor die berge, oseane, riviere en sterre; en hulle gaan eenvoudig by hulleself verby sonder verwondering |
|
Albanian |
njerëzit udhëtojnë për t’u habitur nga malet, detet, lumenjtë, yjet; por kalojnë pranë vetvehtes pa u mrekulluar |
|
Aragones |
as presonas biachean ta sosprender-se con as montañas, os mars, os ríos, as estrelas, pero trescruzan por eras mesmas sin marabillar-se |
|
Asturian |
la xente viaxa pa sorprendese de les montañes, los mares, los ríos, les estrelles, pero pasen per elles mesmes ensin maraviase |
|
Basque |
pertsonek mendi, itsaso, ibai eta izarrekin harrituta geratzeko egiten dituzte bidaiak, baina beren buruagandik igarotzen dira liluratu gabe |
|
Bolognese |
i òmen i van in gîr e i s maravàjjen däl muntâgn èlti, di mèr, di fiómm pió lèrg, däli âcuv grandi e däl strèl, e i fan da manc ed maravières ed låur stéss |
|
Brazilian Portuguese |
as pessoas viajam para surpreender-se com as montanhas, os mares, os rios, as estrelas; mas passam por si mesmas sem maravilhar-se |
|
Bresciano |
la zet la viasa e la se stupes de i mut, del mar, dei i fiomm e de le sele, ma la se stupes mai quand che la pasa isì a se stesa |
|
Breton |
an dud a vale bro a-benn bamañ ouzh ar menezioù, ar morioù, ar stêrioù hag ar stered, ha tremen a reont hebiou dezho o-unan hep bezañ souezhet e nep doare |
|
Bulgarian |
хората пътуват далече, за да се възхищават на планини, морета, реки и звезди, но отминават себе си без да се забележат |
|
Calabrese |
li pirsuni viaggiani pi si stupì dili muntagni,dii mari,dii fiumi,dili stelli;e passani accantu a 'cchisti senza di si meraviglià |
|
Croatian |
ljudi putuju da bi se divili planinama, morima, rijekama i zvijezdama; a prolaze tik pored sebe bez čuđenja |
|
Czech |
a lidé váží dlouhé cesty, aby se obdivovali vrcholkům hor, nespoutaným proudům moří, širokým veletokům řek, obrovským rozlohám oceánů a nebi plnému hvězd, přičemž si nevšímají podivuhodností skrytých v nich samých |
|
Danish |
mennesker rejser for at beundre bjergene, havet, floderne og stjernerne, men passerer forbi dem selv uden forundring |
|
Dutch |
mensen reizen om zich te vergapen aan de hoogte der bergen, de uitgestrektheid van oceanen en rivieren, de beweging der sterren; zij denken niet over zichzelf en verbazen zich daar niet over |
|
Dzoratâi |
et lè z'hommo s'ein vant admirâ lè coutzet dâi montagnè, lè pucheintè lamè de la mer, lè lardzè tchûtè dâi flyûvo, l'ocèan à l'einto de la terra et lè z'astro que vîrant, et passant dècoûte leu-mîmo sein pi vère quin merâcllio sant |
|
Esperanto |
homoj vojagxas por miregi pri montoj, maroj, steloj, sed pasas preter si mem sen miro |
|
Finnish |
ihmiset matkustavat ihmettelemään vuoria, meriä, jokia, tähtiä, ja kulkevat itsensä ohi hämmästymättä |
|
Flemish |
mensen reizen om bergen, zeeën, rivieren en sterren te bewonderen, en zij lopen voorbij zichzelf zonder verwondering |
|
Furlan |
lis personis viagin par straneâsi das monts, dai mârs, dai flums, das stelis; e a passin dongje a se stes cence maraveâsi |
|
Galego Eonaviego |
a xente viaxa para se sorprender coas montañas, os mares, os ríos, as estrelas, mais pasan por si mesmos sen se marabillaren |
|
Galician |
a xente viaxa para se sorprender coas montañas, os mares, os ríos, as estrelas, mais pasan por si mesmos sen se marabillar |
|
Greek |
οι άνθρωποι ταξιδεύουν για να θαυμάσουν τα βουνά, τις θάλασσες, τα ποτάμια και τα αστέρια, και προσπερνούν τους ίδιους τους τούς εαυτούς χωρίς καμμία έκπληξη |
|
Griko Salentino |
i cristianì pane pratònta na torìsune tes montàgne, tes tàlasse, tus fiùmu, t'astèria ce diavènnune simà i ccini stessi senza na toristùne |
|
Hebrew |
אנשים עוברים מרחקים כדי להתפעל מהרים, מימים, מנהרות ומכוכבים, ואז עוברים ממש קרוב לעצמם בלי להתרשם כלל |
|
Hindi |
लोग पहाड़, समुद्र, नदी और तारों पर आश्चर्य करने के लिए यात्रा करते हैं; और, बिना अचंभित हुए वे अपने सामने से गुज़र जाते हैं |
|
Hungarian |
az emberek utaznak, hogy hegyeket, tengereket, folyókat és csillagokat bámuljanak meg; saját maguk mellett viszont csodálkozás nélkül mennek el |
|
Japanese |
人は山や、海や河や星に感心するために旅に出る。しかし、自分自身の存在に対しては、気付かないままに通り過ぎてしまう |
|
Judeo-Spanish |
las personas viajan para sorprendersen kon las montanyas, las mares, los riyos, las estreyas, ama pasan por si mizmas sin maraviyarsen |
|
Kurdish Kurmanji |
însên bi shun ecêbmayînê de diçe çîyayan, deryayan , çeman u sitêrkan, u bi kêlika wan de derbaz dibê bêkû 'ecêbmayî bimîne |
|
Kurdish Sorani |
însan le çiyayan,deryayan,rubaran u estêran da be duway waqwirrman da degerrê u be tenîshtyan da radebrê bê ewey waqî wirr bimênê |
|
Latin |
et eunt homines mirari alta montium et ingentes fluctus maris et latissimos lapsus fluminum et Oceani ambitum et gyros siderum et relinquunt se ipsos nec mirantur - Sant'Agostino |
|
Latvian |
cilvēki ceļo, lai apbrīnotu kalnus, jūras, upes un zvaigznes, un paiet sev garām bez kāda izbrīna |
|
Leonese |
las personas viaxan p'ablucare cunas montañas, los mares, los ríos, las estrellas, peru pasan al llau suyu ensín meraviyase |
|
Limburgian |
minse gon heïl weid vér zich te verwondere iëver bêrge, zeië, graute riviere ên de stêrre, mê on 't wonder van h'n eege gon ze verbei zonder kieke |
|
Lithuanian |
žmonės keliauja žavėtis kalnais, jūromis, upėmis ir žvaigždėmis, tačiau patys prasilenkia be jokios nuostabos |
|
Lombardo Occidentale |
i persònn i viaggen per stupiss dennanz a montagn, mar, fiumm e stell; e i passen vun arent a l'òlter senza stupissen |
|
Malay |
manusia menjelajah untuk menikmati keindahan gunung-ganang, lautan, sungai, dan bintang; sedangkan mereka telah berjalan melepasi semua itu tanpa rasa terpegun |
|
Maltese |
in-nies jivvjagaw hafna biex imorru jaraw muntanji ibhra, xmajjar, u stilel u imbaghad jibqghu ghaddejjin minn hdejhom stess bla ma jistaghgbu b’dak li jaraw |
|
Mantuan |
la gent la viagia par sbalordirai a dle montagne ,dal mar , di fium, dle stele; e i ‘s pasa ad banda sensa gnanca meravigliaras |
|
Mapunzugun |
pu che ta hampülkakey ñi afmatuafiel ta mawizantu egün, ti lafken, lewgün, ti waglen, welu rumekeygün ñi ayizuamürpunuael egün rume |
|
Marchigiano |
le persone viaggiano pe' stupisse delle montagne, dei mari, dei fiumi, delle stelle; e passano accanto a se stessi senza meravijasse |
|
Mokshan |
lomattj divandazj vanixtj seri pandtnaenj langs, maelizast prashandixtj kombuldij tolkutt, otsu laeitj, otsuvedinj peftumashisjkae di taeshtnaenj sharumasj intaj sinj jotaj esj praenj vaksazast vanikska af tiizj |
|
Mudnés |
i agèint i viazèn per fêr chês al muntàgni, ai mêr, ai fiòm, al stràlli; mo i pâsen ed cô a lôr stàss sèinza gnànch 'na brìsla ed meravìa |
|
Napulitano |
'a ggente viaggia pe se spantà r' 'e muntagne, r' 'e mare, r' 'e sciumme e dd' 'e stelle; e passa annanze a essa stessa senza se ncantà |
|
Paduan |
ea zente viaja par stupìrse dei monti, del mare dei fiumi e dee stee, e i passa tacà de eòri sensa maravejàrse |
|
Papiamentu |
hendenan ta biaha pa sorprendé nan mes ku e serunan, lamannan, riunan i streanan; i nan ta pasa règt di nan mes sin asombro |
|
Persian |
مردم به شگفتی میروند در کوهها , دریاها , رودخانه ها و ستارگان و آنها بدون تعجب از خود می گذرند |
|
Piemontese |
ij òm a viagio për serché 'l anciarm ëd montagne, mar, rivere e stèile, ma a sciairo nen 'l anciarm ëd lor midem |
|
Polish |
ludzie podróżują aby podziwiać góry, rzeki, gwiazdy, a obok siebie przechodzą bez wpadania w podziw |
|
Portuguese |
as pessoas viajam para se surpreenderem com as montanhas, os mares, os rios, as estrelas; mas passam por si mesmas sem se maravilharem |
|
Praiese |
li pirsuni viaggiani pi si stupì dili muntagni,dii mari,dii fiumi,dili stelli;e passani accantu a 'cchisti senza di si meraviglià |
|
Romagnolo |
li òmen a viàzan par stupe-s dal muntàgni, i mèr, i fiòmi e la stèli, e pù a pàsa dinànz a lòur istéss sànza sbarlugèr-s |
|
Roman |
le persone viaggeno pe´ stupisse colle montagne, li mari, li fiumi e le stelle; poi passano vicino a se stessi e ´n se meravijeno pe´ gnente... |
|
Romanian |
oamenii călătoresc pentru a se uimi de munţi, de mări, de fluvii, de stele şi trec unii pe lângă alţii fără să se minuneze |
|
Serbian |
људи путују да би се дивили планинама, морима, рекама и звездама; а прођу управо поред себе самих без изненађења |
|
Slovak |
ľudia cestujú, aby obdivovali hory, moria, rieky a hviezdy; a prechádzajú okolo seba samých bez toho, že by sa začudovali |
|
Swedish |
människor reser omkring för att beundra berg, hav, floder och himlens stjärnor, men de går förbi sig själva utan att förundras |
|
Thai |
ผู้คนพากันเดินทางเพื่อชื่นชมขุนเขา ทะเล แม่น้ำ และดวงดาว แต่พวกเขามองข้ามตัวเองไปโดยปราศจากความตื่นเต้นเลยแม้แต่น้อย |
|
Traditional Chinese |
人們到山上、海裏、河裏和星際旅遊來感受驚訝,但他們從自己身旁擦肩而過卻毫不感到驚訝 |
|
Trevisan |
ea zente viaja par stupìrse dei monti, del mar, dei fiumi e dee stee, e i passa tacà de eòri sensa darse maravèja |
|
Turkish |
insanoğlu dağlara, denizlere, nehirlere ve yıldızlara hayran olmak için gezer ve tüm bunlara şaşırmadan geçip gider |
|
Ukrainian |
люди подорожують, щоб подивляти гори, моря, ріки і зірки; але один повз одного вони проходять без жодного подиву |
|
Valencian |
les persones viajen per a sorprendre's en les montanyes, els mars, els rius, les estreles, pero passen per si mateixa sense maravillar-se |
|
Wallon |
lès djins qui voyèdjèt s' èmèrviyèt dè veûy lès montagnes, lès mérs, lès rivîres, lès steûles, mins passèt sins fé 'n' ahote po s'rilouquî èt s'èmèrniyî d' zèls-minme |
|
Welsh |
mae pobl yn teithio er mwyn rhyfeddu at y mynyddoedd, y moroedd, yr afonydd a'r sêr, ond ânt heibio iddynt hwy eu hunain heb ryfeddu dim |
|
Yiddish |
mentshn forn bakukn di berg, dem yam, taykhn un shtern, nor zikh aleyn geyen zey farbay eyns-tsvey-dray, on keyn shum emesn interes |
|
Zeneize |
e gente viægian pe mäveggiâse de montagne, di mâ, di sciummi e de stelle, e se pàssan d'arrente sensa mäveggiâse de lô mæximi |