Logos Quotes


Ray Bradbury

English you don't have to burn books to destroy a culture. Just get people to stop reading them - Ray Bradbur
Italian non c'è bisogno di bruciare i libri per distruggere una cultura. Basta fare in modo che la gente non li legga più
Spanish para destruir una cultura no es necesario quemar los libros. Basta con hacer que la gente deje de leerlos
French il n’y a pas besoin de brûler les livres pour anéantir une culture. Il suffit de trouver un moyen pour que les gens ne les lisent plus
German man braucht keine Bücher zu verbrennen, um eine Kultur zu zerstören. Man muss nur die Menschen dazu bringen, nicht mehr zu lesen
Russian не нужно жечь книги, чтобы уничтожить культуру. Достаточно того, чтобы люди перестали их читать
Arabic ليس عليك أن تحرق الكتب لكي تدمر ثقافة، ما عليك سوى أن تمنع الناس من قراءتها
Chinese 没有必要通过焚烧书籍来摧毁一种文明,只要让人们不再阅读就可以了
Afrikaans jy hoef nie boeke te verbrand om 'n kultuur te vernietig nie. Kry net die mense sover om hulle op te hou lees
Albanian nuk ka nevojë të digjen librat për të shkatërruar një kulturë. Mjafton që njerëzit të mos lexojnë më
Aragones ta destruyir una cultura no ye amenistable cremar os libros. Ye prou con fer que ra chen dixe de leyer-los
Asturian pa destruyir una cultura nun fae falta quemar los llibros, abonda con facer que la xente nun los llea
Basque kultura bat suntsitzeko ez dago liburuak erre beharrik, nahikoa da jendeak irakur ez ditzan eragitearekin
Bolognese an i é brîSa biSåggn ed bruSèr i lîber par dscanzlèr una cultûra. Ai bâsta fèr in môd che la Zänt i la dSmétten ed lèZri
Brazilian Portuguese não é necessário queimar os livros para destruir uma cultura. É só fazer com que as pessoas os deixem de ler
Bresciano per batì vià 'na cutura el serf mja de bruzà i leber. Basta fa che la zet i la leses mja
Breton n'eo ket ret deviñ al levrioù a-benn distrujañ ur sevenadur. N'eus nemet lakaat an dud da baouez a lenn anezho
Bulgarian не е нужно да се изгарят книгите, достатъчно е да спрат хората да четат
Calabrese nun c'è bisuognu di vruscià i libri pi distruggi la cultura.Basta fa in modo ca la genti nun li legga 'cchiù
Catalan per destruir una cultura no és necesari cremar els llibres. N'hi ha prou en fer que la gent deixi de llegir-los
Croatian ne morate spaljivati knjige da biste uništili kulturu. Samo učinite da ljudi više ne čitaju
Czech abychom zničili kulturu, není nutné pálit knihy, stačí přimět lidi, aby je přestali číst
Dutch je hoeft geen boeken te verbranden om een beschaving te vernietligen. Je kunt ermee volstaan de mensen zover te krijgen, dat ze niet meer lezen
Dzoratâi lâi a pas fauta dè bourlâ lè lâivro po destruire onna civilisachon. Faut djusto arrevâ à cein que lè dzein ne lyèsant pllie rein mé
Esperanto oni ne bezonas bruli librojn por detrui kulturon. Sufiĉas atingi ke personoj ĉesu legi ilin
Estonian kultuuri hävitamiseks ei pea mitte raamatuid hävitama, tuleb saavutada lihtsalt see, et inimesed neid enam ei loeks
Finnish kulttuurin tuhoamiseksi kirjoja ei tarvitse polttaa. Riittää että ihmiset lopettavat niiden lukemisen
Flemish je hoeft geen boeken te verbranden om een beschaving te vernietigen. Overtuig de mensen er gewoon van ze niet meer te lezen
Furlan no jè dibisugne di brusâ libris par distrugi une culture. Baste fâ in mût che la int no li leju plui
Galego Eonaviego para destruír unha cultura non fai falta queimar os libros, abonda con facer que a xente non os lea
Galician para destruír unha cultura non fai falla queimar os libros, abonda con facer que a xente non os lea
Greek δε χρειάζεται να κάψεις βιβλία για να καταστρέψεις έναν πολιτισμό. Απλά κατάφερε τους ανθρώπους να σταματήσουν να τα διαβάζουν
Griko Salentino en afelà na cazzi tus libru ja' na catalìsi mia ccultùra. Canì na cami ìu ti o jèno è ttu sozzi meletìsi
Hebrew בכדי להשמיד תרבות אין צורך לשרוף ספרים, מספיק לגרום לכך שאנשים יפסיקו לקרוא בהם
Hindi किसी संस्कृति के विनाश के लिए किताबें जलाने की कोई आवश्यकता नहीं। बस लोगों को उन्हें पढ़ने से रोकना पर्याप्त है
Hungarian egy kultúra elpusztításához nem kell könyveket égetni. Elég azt elérni, hogy az emberek ne olvassák többé őket
Japanese 文化を破壊するために本を燃やす必要はない。読むことを人々に止めさせればいいだけだ
Judeo-Spanish para estruir una kultura no es menester kemar los livros. Basta azer ke la djente ya no los melde
Korean 문화를 파괴하기 위해 책들을 불사를 필요가 없다. 그저 사람들이 그것들을 읽지 못하도록만 하라
Kurdish Kurmanji ji bo têk birina kutûrek hewcedarî bi sheftandina kitêban nîne, tenê tishtek wisan bikin ku xelik wan nexunin
Kurdish Sorani bo le nawbirdinî ferhengêk pêwîst be sûtandinî kitêban niye, tenya karêkî ewto bike xellik neyan xwênêtewe
Latin ad cultum humanum civilemque delendum opus non est libros incendi. Satis est homines impelli ne eos legant
Latvian lai iznīcinātu kultūru, nav jādedzina grāmatas. Jādara tikai viss, lai cilvēki tās pārstātu lasīt
Leonese nun tienes que quemare llibros pa destruyir una cultura, namái consigue xente que deixe de lleyelos
Limburgian wae 'n besjaoving noe den dievel wilt hêlpe hoef geen bik te verbranne: zjus mêr maoke dat de minse ze nimei laeze
Lithuanian norint sugriauti kultūrą nebūtina deginti knygas. Užtektų pasiekti, kad žmonės nustotų jas skaityti
Lombardo Occidentale gh'è minga besògn de brusà liber per coppà ona coltura. L'è assee fà in manera che la gent je leggia pù.
Maltese m’hemmx ghalfejn tahraq il-kotba biex teqred kultura. Bizzejjed ma thallix lin-nies jaqraw
Mantuan an gh è bisogn da brusar i libar par copar na cultura, basta far in manera che la gent la lesa pù
Mapunzugun ñi apümgeam ta kiñe mapun mew xipachi mogen ka rakizuam lüpümünmulay ta chijka. Yochi chi feypigekan ta che ñi chijkatuwenuael
Marchigiano non c'è bisogno de brucià i libri per distrugge 'na cultura. Basta fa 'n modo che la gente non li legga più
Mokshan af eraevij kitapnaenj pulxtams mezaerda maeljtsae mashftums kulturatj. Antsek karmaft lomattj lotkams sinj moramda
Mudnés an ghè mènga bisègn ed brusèr i lèbber per spazèr vìa 'na cultura. Basta fèr in mòd ch'la gèint an ni lèza piò
Napulitano nun serve abbrucià 'e libbre pe strùiere 'a cultura. Abbasta c' 'a ggente nun 'e llegge cchiù
Norwegian Bokmål du behøver ikke brenne bøker for å ødelegge en kultur. Bare få folk til å slutte å lese dem
Norwegian Nynorsk du treng ikkje brenna bøker for å øydeleggja ein kultur. Få berre folk til å slutta å lesa dei
Paduan no ocore bruxare i libri pa distruare na cultura, basta chea zente noa lexa pì
Papiamentu no ta nesesario kima buki pa distruí un kulura. Ta basta hasi ku hendenan ta stòp di lesa nan
Persian شما احتیاج نیست که کتابها را بسوزانید تا یک فرهنگ را نابود کنید. فقط مردم را موضف کنید که آنها را نخوانند
Piemontese a- i é pa damanca ëd brandé ij lìber për dëstruve na cultura. A basta fé che la gent a-j lesa pinen
Polish aby zniszczyć kulturę nie trzeba palić książek. Wystarczy sprawić, aby ludzie przestali je czytać
Portuguese para destruir uma cultura não é necessário queimar os livros. Basta fazer com que as pessoas deixem de os ler
Praiese nun c'è bisuognu di vruscià li libbri pi distruggi la cultura.Basta fa 'n modu ca la genti nun li legga 'cchiù
Romagnolo u gn'à bsògn ad brusè e lìvri, par distròzar una cultòura. A bèsta far mòd ch'la zènta an li lèz piò
Roman nun c´è bisogno de brucia´ li libbri pe´ distrugge´ ´na curtura; basta fa in maniera che la la gente nun li legga
Romanian nu trebuie să arzi cărţi ca să distrugi o cultură. Ajunge să faci ca lumea să nu le mai citească
Serbian не треба да спаљујете књиге да бисте уништили културу. Учините да људи престану да их читају
Slovak netreba páliť knihy na zničenie kultúry. Stačí urobiť to, aby ich ľudia prestali čítať
Swedish man behöver inte bränna böcker för att förgöra en kultur. Det gäller bara att få folk att sluta läsa dem
Traditional Chinese 沒有必要通過焚燒書籍來摧毀一種文明,只要讓人們不再閱讀就可以了
Turkish bir kültürü yok etmek için kitaplamaları yakmaya gerek yoktur, sadece insanların kitap okumamalarını sağlamak gerekir
Ukrainian щоб знищити культуру, не треба палити книжок. Досить, аби люди перестали їх читати
Valencian per a destruir una cultura no es necessari cremar els llibres. Es prou en fer que la gent deixe de llegir-los
Welsh afraid llosgi llyfrau i ddinistrio diwylliant. Nid oes ond angen cael pobl i beidio â'u darllen
Yiddish siz nit neytek tsu farbrenen bikher kedey tsu tseshtern a drekh-in-lebn; s’iz genug az mentshn zoln poshet ufhern leyenen
Zeneize no gh'é de mestê de bruxâ i libbri pe destrùe unna coltùa, basta de mainëa che e gente no î lézan ciù

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!