|
English |
for each of us, the past has the greatest attraction because it's the only thing we know and truly love |
|
Italian |
la più grande attrazione di ognuno di noi è verso il passato, perché è l'unica cosa che noi conosciamo e amiamo veramente - Pier Paolo Pasolini |
|
Spanish |
todos nos sentimos atraídos con más fuerza por el pasado porque es lo único que verdaderamente conocemos y amamos |
|
French |
pour chacun de nous, la plus grande force d’attraction vient du passé, parce que c’est la seule chose que nous connaissons et que nous aimons vraiment |
|
German |
auf jeden von uns übt die Vergangenheit die größte Anziehungskraft aus, denn sie ist das Einzige, was wir wirklich kennen und lieben |
|
Russian |
для каждого из нас прошлое обладает громадным притяженим, потому что это единственное, что мы знаем и искренне любим. |
|
Arabic |
الماضي هو أكبر شيء يشد كل منا لأنه الشيء الوحيد الذي نعرفه ونحبه حقا |
|
Chinese |
对于我们每一个人来说,过去是最吸引人的,因为只有过去才是我们所了解的和真正热爱的 |
|
Afrikaans |
vir elkeen van ons het die verlede die grootste aantrekkingskrag, omdat dit die enigste ding is is wat ons ken en regtig liefhet |
|
Albanian |
seicili nga ne tërhiqet më shumë nga e kaluara, sepse është e vetmja gjë që njohim dhe duam vërtet |
|
Aragones |
toz nos sentimos atrayitos con más fuerza por o pasato porque ye l'unico que berdaderamén conoxemos e aimamos |
|
Asturian |
pa cada ún de nós, el nuestru mayor interés ye pa col pasau, porque ye la única cosa que conocemos y amamos daveres |
|
Basque |
bakoitzaren iragana da gehien erakartzen gaituena, benetan ezagutzen eta maitatzen dugun gauza bakarra delako |
|
Bolognese |
l’atraziån pió granda ed scadagnón ed nuèter l’é pr al pasè, parché l é l ónnic quèl ch’a cgnusän e ch’a i vlän bän da bån |
|
Brazilian Portuguese |
todos nos sentimos mais atraídos pelo passado porque esta é a única coisa que verdadeiramente conhecemos e amamos |
|
Bresciano |
a togg ghe pias el pasat, perché l'è el sullaur he en conos del bù e che en ga ol bé |
|
Breton |
dedennet omp holl gant an tremened, dre ma'z eo an dra nemetañ a anavezomp hag a garomp evit gwir |
|
Bulgarian |
за всеки от нас миналото е най-привлекателно, защото само него познаваме добре и обичаме |
|
Calabrese |
la 'cchiù granni attrazziuni di ognunu di nui è versu lu passatu,picchì è l'unica cosa ca conoscimu e amamu veramenti |
|
Catalan |
tots ens sentim atrets pel passat, perquè és l'única cosa que realment coneixem i estimem |
|
Croatian |
svakome od nas povijest je najprivlačnija, jer je to jedino što poznajemo i istinski volimo |
|
Czech |
minulost má pro každého z nás největší přitažlivost, neboť je to to jediné, co známe a opravdu milujeme |
|
Danish |
vores største passion er fortiden, det er den eneste vi virkelig kender og elsker |
|
Dutch |
ieder van ons wordt het meest door het verleden aangetrokken, want dit is het enige wat we waarlijk kennen en beminnen |
|
Dzoratâi |
cein qu'attere lo mé tsacon de no, l'è lo passâ, pè la mau que l'è la soletta tsoûsa que no cougnessein et que no z'amein |
|
Esperanto |
la plej granda altiro por ni ĉiuj estas la pasinteco, ĉar tio estas la nura afero kion ni konas kaj amas vere |
|
Estonian |
meie kõigi jaoks on kõige ligitõmbavam minevik, sest see on ainus asi, mida me tegelikult tunneme ja armastama |
|
Finnish |
jokainen meistä tuntee suurinta vetovoimaa menneeseen, koska vain sen tunnemme ja vain sitä todella rakastamme |
|
Flemish |
ieder van ons wordt met meest door het verleden aangetrokken, want dit is het enige wat we kennen en waarachtig beminnen |
|
Furlan |
la plui grande atrazion di ognidun di nô jè viers il passât, parceche l'uniche robe che 'o cognossin e amin veramentri |
|
Galego Eonaviego |
cada un de nós sentímonos especialmente atraídos polo pasado, porque é el única parte que coñecemos e aprezamos de verdade |
|
Galician |
cada un de nós sentímonos especialmente atraídos polo pasado, porque é o que coñecemos e aprezamos de verdade |
|
Greek |
για τον καθένα από μας, το παρελθόν έχει τη μεγαλύτερη ελκυστικότητα, γιατί είναι το μόνο πράγμα που γνωρίζουμε και πραγματικά αγαπάμε |
|
Griko Salentino |
pàsson-ena 'zze ma è ssirmèno artèa 'so diavemmèno, jài ene to manichò pprama ca imì annorìzzume ce agapùme azzalìssio |
|
Hebrew |
העבר מושך אונתו ביותר כי הוא הדבר היחידי שאנו מכירים ואוהבים |
|
Hindi |
हम सब को माज़ी बहुत आकर्षित करता है क्योंकि हम सिर्फ़ इसी को जानते और चाहते हैं |
|
Hungarian |
mindannyiunk számára a múlt jelenti a legnagyobb vonzerőt, mert ez az egyetlen dolog, amit ismerünk és valóban szeretünk |
|
Icelandic |
öllum þykir okkur fortíðin áhugaverðust, því hún er það eina sem við þekkjum og þykir sannarlega vænt um |
|
Judeo-Spanish |
kada uno i uno de mozotros mos sentimos atrayidos por el pasado kon la mayor fuersa, porke es la unika koza ke vedraderamente konosemos i keremos |
|
Kurdish Kurmanji |
ji bo her yek ji me, dema borî berbixwe kêsherî herî mezine çûnke tenya tishteke kû em dizanin u bi rastî hez jê dikin |
|
Kurdish Sorani |
bo her kam le ême, rabirdû geretirîn rakêshere çûnkû tenya shitêke ême deyzanîn u berastî xoshman gereke |
|
Latin |
maxima allectatio nobis est praeteritum tempus, quod est unica res quem vere cognoscimus et amamus |
|
Latvian |
katram no mums pagātne ir kā lielākais valdzinājums, jo tā ir vienīgā lieta, ko mēs zinām un patiesi mīlam |
|
Leonese |
lu que más nos atrai a caún de nós ye´l pasáu, porque ye lu que conocemos y lu quámamos de verdá |
|
Limburgian |
wo os ammel nog 't meeste aontrèk ès den aaën teid, want da's 't eenigste boe ver wiët van hébbe ên 't eenigste boe ver êch van haage |
|
Lithuanian |
kiekvienam iš mūsų praeitis yra patraukliausia, nes tai yra vienintelis dalykas, kurį mes, iš tikrųjų, gerai žinome ir mylime |
|
Maltese |
ghal kull wiehed u wahda minna l-iktar haga li tatirana hu l-passat, ghax il-passat hu l-unika haga li nafu u li verament inhobbu |
|
Mantuan |
tuti sema tirà par quel ch’è pasà, parchè l’è l’unica roba ch’a conosema e amema da bon |
|
Mapunzugun |
kom newentu wixantukugeyin kuyfike zugu feygelu am tayin zoy küme kimfiel ta ka tayin zoy poyeniel |
|
Marchigiano |
la più grande 'ttrazione d'ognuno de noi è verso 'l passato, perché è l'unica cosa che noi conosciamo e amamo veramente |
|
Mokshan |
erj lomanti paek maelizanza tuj jotaj pingtj saes mez tae sembae son sodasi 'di keljgsi sedi vakssta. |
|
Mudnés |
quàl ch'a s'attèza de piò l'è, a tòtt nuêter, l'è quàl ch'l'è bêle pasê, per vìa ch'l'è tott quàl ch'a cgnusàm e per quàst agh l'avàm dèinter e agg vlàmm bèin |
|
Napulitano |
'a cchiù grossa attrazzione p'ognuno 'e nuie è pp''o ppassato, pe bbia ch'è ll'unneca cosa ca sapimmo e amammo overamente |
|
Papiamentu |
pa kada un di nos e pasado tin e atrakshon mas grandi pasombra ta e úniko kos ku nos sa i ta stima di berdat |
|
Persian |
برای هر کدام از ما , گذشته بیشترین جذبه را دارد برای اینکه تنها چیزی است که ما میدانیم و واقعا آن را دوست می داریم |
|
Piemontese |
tuta nòsta atension a l'é për ël passà, për che a l'é tut lòn ch'i conossoma e ch'i l'oma car dabon |
|
Polish |
każdego z nas najbardziej pociąga przeszłość, bo jest jedyną rzeczą którą naprawdę znamy i kochamy |
|
Portuguese |
todos nos sentimos mais atraídos pelo passado porque é a única coisa que verdadeiramente conhecemos e amamos |
|
Roman |
quello da cui semo attratti de più so´ le cose der passato, perchè so´ l´uniche che conoscemo e che amamo pe´ davero |
|
Romanian |
atracţia cea mai mare a fiecăruia din noi este trecutul, fiindcă este singurul lucru pe care îl cunoaştem şi îl iubim cu adevărat |
|
Serbian |
свакоме од нас прошлост је најпривлачнија, зато што је то једина ствар коју познајемо и истински волимо |
|
Sicilian |
'a cchiù granni attrazioni r'ognunu ri nuàutri è versu u passatu, picchì è l'unica cosa chi canuscèmu e amàmu veramenti |
|
Slovak |
pre každého z nás je najpríťažlivejšia minulosť, pretože je to jediná vec, ktorú skutočne poznáme a milujeme |
|
Swedish |
för var och en av oss är det förflutna mest tilltalande därför att det är det enda vi känner till och verkligen älskar |
|
Traditional Chinese |
對於我們每一個人來說,過去是最吸引人的,因爲只有過去才是我們所瞭解的和真正熱愛的 |
|
Turkish |
hepimiz için en çekici olan geçmiştir çünkü bildiğimiz ve gerçekten sevdiğimiz tek şeydir |
|
Welsh |
cawn ni i gyd ein hatynnu gan y gorffennol, am mai dyna'r unig beth a adwaenwn ac a wir garwn |
|
Yiddish |
far yedn ben-odem iz der over der grester tsutsi. vayl s'iz dos eyntsike vos mir kenen un hobn b'emes lib |
|
Zeneize |
a cösa che tutti çe sentimmo ciù attræti o l'é o passòu, appreuvo ch'a l'é l'ùnica cösa che conoscemmo e che ghe voemmo ben pe 'n davvei |