|
English |
as long as war is regarded as wicked, it will always have its fascination. When it is looked upon as vulgar, it will cease to be popular - Oscar Wilde |
|
Italian |
finché la guerra continuerà ad essere giudicata cosa cattiva, eserciterà sempre un fascino. Quando sarà considerata cosa volgare, cesserà di essere popolare |
|
Spanish |
mientras la guerra sea considerada como mala, conservará su fascinación. Cuando sea tenida por vulgar, cesará su popularidad |
|
French |
tant que la guerre sera regardée comme néfaste, elle gardera sa fascination. Quand elle sera regardée comme vulgaire, sa popularité finira |
|
German |
solange der Krieg als etwas Schlechtes angesehen wird, wird er seine Faszination behalten. Wenn er als etwas Vulgäres betrachtet wird, wird er seine Popularität verlieren |
|
Russian |
пока войну считают ужасной, она будет все время захватывать; но стоит осознать ее вульгарность, и она лишится своей популярности |
|
Arabic |
طالما نتابع اعتبار الحرب أمراً شريراً، ستمارس دوماً سحرها. عندما نبدأ اعتبار الحرب أمراً قبيحاً، ستنتهي شعبيتها |
|
Chinese |
只要战争被认为是邪恶的,它就会有自己的魅力。如果把它看作是庸俗的话,它将不会再受欢迎 |
|
Afrikaans |
solank oorlog as boos beskou word, sal dit steeds sy betowering behou. Indien dit as vulgêr afgemaak word, sal dit ophou om populêr te wees |
|
Aragones |
mientres a guerra siga considerata como mala, conserbará a suya embalizadura . Cuan siga tenita por ramplona, aturará a suya popularidá |
|
Basque |
gerra txartzat hartzen den bitartean, liluragarri izaten jarraituko du; trauskiltzat jotzen denean galduko du onarpena |
|
Bolognese |
infén a che la guèra la srà cunsiderè un quèl brótt, l'andarà d lóng a atirèr la Zänt. Quand la srà tgnó cme un quèl vulghèr, la dSmitrà d èser populèr |
|
Brazilian Portuguese |
enquanto a guerra for considerada uma coisa má, terá sempre o seu fascínio. Quando for considerada vulgar, deixará de ser popular |
|
Bresciano |
fino a tat che la guera l'è en brot laur, la piaserà semper. Quand che la farà schife la piaserà piò. |
|
Breton |
keit ha ma seller ouzh ar brezel evel ar fallagriezh e talc'ho d'hon boemañ. Pa vo sellet outañ evel un dra ledet ne vo mui gwelet mat |
|
Calabrese |
finu a quannu la guerra sarà giudicata cuntu cattivu,avrà sempi nu fascinu.Quannu sarà cunsiderata cuntu colgari,finirà di essi popolari |
|
Catalan |
mentre la guerra sigui considerada dolenta, conservarà la fascinació. Quan es consideri vulgar, perdrà la popularitat |
|
Catanese |
´nfin´a´quannu a´vera aresta na´cosa tinta jè sempri n´attrazzioni. Su vvinissi cunisdirata na´cosa zaurda allura spiddissi ri piaciri |
|
Cornish |
hedra vyth synsys bresel avel drokter y fyth synsys pupprys bos hüs ynno. Pan vyth synsys y vos ysel y nas y fyth kellys ganso kerensa an düs |
|
Cosentino |
fin a quannu a guerra continua a essa giudicata na mala cosa, avrà sempi u fascinu suu. Quannu sarà conziderata tamarra, un sarà 'cchiù popolare |
|
Croatian |
sve dok rat držimo lošim, zadržat će svoju privlačnost. Kad rat budemo držali vulgarnim nestat će i privlačnosti |
|
Czech |
dokud se válka bude považovat za zvrhlost, bude vždy svým způsobem fascinovat. Pohlédneme-li na ni jako na nekultivovanou hrubost, ztratí na přitažlivosti |
|
Danish |
så længe krig betragtes som ondt, vil der altid være noget fascinerende over den. Når den betragtes som vulgær, vil den holde op at være populær |
|
Dutch |
zolang oorlog beschouwd wordt als iets ongepasts, zal hij zijn aantrekkingskracht blijven behouden. Pas wanneer hij als vulgair beschouwd wordt, zal het uit zijn met de populariteit |
|
Dzoratâi |
asse grantein que la dyerra sarâ considèrâïe quemet on mau, l'atterrerâ adî. Quand vèrant que l'è on pout'affére, va botsî d'ître amâïe pè lo peuplyo |
|
Esperanto |
ĉiam, kiam la milito estos konsiderata kiel fatala, ĝi konservos sian fascinon. Kiam ĝi estos konsiderata kiel vulgara, ĉesos ĝia populareco |
|
Estonian |
seni, kuni sõjale vaadatakse kui millelegi pahelisele, paelub see inimesi. Hetkest, mil seda hakatakse pidama labaseks, kaotab ta oma populaarsuse |
|
Finnish |
niin kauan kun sotaa pidetään pahana, sillä on aina viehätyksensä. Sitten kun sitä pidetään mauttomana, se ei enää ole suosittu |
|
Furlan |
tantche la uere continuerà a jessi judicate robe triste. Cuant che sarà considerade robe vulgâr, finarà di jessi popolâr |
|
Galician |
Mentres a guerra sexa considerada unha cousa mala, ha ter sempre a súa fascinación. Así que sexa considerada vulgar, perderá a súa popularidade |
|
Greek |
όσο ο πόλεμος θεωρείται αμαρτία θα προκαλεί πάντα έντονο ενδιαφέρον. Θα πάψει να είναι δημοφιλής όταν θεωρηθεί ανηθικότητα. |
|
Hebrew |
כל עוד תשבת המלחמה כרשע, תהיה לה משיכה. כאשר היא תחשב כגסה, תחדל למשוך. |
|
Hungarian |
a háború mindaddig meg fogja õrizni a vonzerejét, amíg gonosz dologként van elkönyvelve. Rögtön elveszíti azonban a népszerûségét, mihelyt vulgáris dologként tekintünk rá |
|
Judeo-Spanish |
mientres ke la gerra kontinuara de ser vista komo koza mala, guadrara su fasinasion. Kuando sera vista komo vulgar, ya pedrera su popularidad |
|
Korean |
전쟁이 사악한 것으로 간주되는 한, 전쟁은 언제나 그 마력을 가질 것이다. 전쟁이 야비한 것으로 간주될 때, 전쟁은 유행하지 않게 될 것이다 |
|
Kurdish Kurmanji |
ta ew demî kû sher wek tishtek sheytanî were nihêrtin, tim û tim hêzeka ber bi xwe kishandina wê hene. heke wek qirêj were dîtin , êdî gelhezîya wê namîne |
|
Kurdish Sorani |
ta ew demey ke sherr wekû shitêkî sheytanî da bindirê hemîshe hêzî berew xwe kêshanî têdaye, bellam eger be pîs dandira îdî gelwîstî namênê |
|
Latin |
quoad bellum malum iudicabitur, semper homines allicientur.Cum vile iudicatum erit, populare esse desinet |
|
Latvian |
tik ilgi kamēr karš tiks uzskatīts par kaut ko grēcīgu, tas allaž valdzinās. Kad to uzskatīs par kaut ko vulgāru, tad tas pārstās būt populārs |
|
Leccese |
finu a quannu la guerra gghe ggiudicata come cosa fiacca eserciterà sempre fascinu. Quannu sarà ggiudicata comu 'nna cosa volgare, spiccia ti essere popolare |
|
Leonese |
mIentras la gerra siga siendu considerada mala, sigirá faxinandu. Cuandu seya considerada vulgar, finará la sua popularidá |
|
Mantuan |
fin quand as giudicherà la guera na roba cativa ,la tirarà senpar an qualdun. Quand la gnarà considerada na roba ordinaria, l’an sarà pù considerada dala gent |
|
Mokshan |
mezaers torpingsj luvaevij kaljdaevks, taenaers son ulij maeljstushandij. Mezaerda son karmaj luvaevaema aerksaks son jumavtsi sonj maeljstuimans |
|
Mudnés |
fìn a quànd la guêra la srà vèsta cum'ùn bròt quèl la gh'avrà sèimper al sô fâsin. Quànd la dvintarà quèl ed vulghêr, ècco che l'àn piasrà piò a nissûn |
|
Napulitano |
nfino a quanno 'a guerra sarrà iudecata na cosa malamente esercitarrà sempe n'attrazzione. Quanno sarrà cunziderata sulo na schifezza, fenarrà r'essere popolare |
|
Paduan |
finchè i considera ea guera na roba cativa ea gavarà sempre el so fascino, quando ea considererà na roba volgare ea perdara ea popoearità |
|
Papiamentu |
mientras gera ta wòrdu konsiderá algu malu, l'e konservá su fasinashon. Ora e wòrdu konsiderá algu bulgar, l'e perde su popularidat |
|
Persian |
تا زمانی که جنگ به عنوان یک عمل اشتباه یاد می شود , آن همیشه جذبه اش را دارد. زمانی که غیر انسانی به آن توجه بشود , دیگر هوا خواه نخواهد داشت |
|
Polish |
dopóki wojna będzie uważana za zło, dopóty będzie fascynować. Kiedy zacznie być uważana za rzecz wulgarną, wówczas przestanie cieszyć się popularnością |
|
Portuguese |
enquanto a guerra for considerada uma coisa má, terá sempre o seu fascínio. Quando for considerada vulgar, deixará de ser popular |
|
Praiese |
finu a quannu la guerra sarà giudicata 'na cosa cattiva,avrà sempi nu fascinu.Quannu sarà cunsiderata cosa volgari,finirà di essi popolari |
|
Quechua |
chaykama asqanakuqa sumajina qhakujtinqa, qhasakuynin kanqapuni, mayllacha pamparunakujtinqa manaña pipas munaqachu |
|
Roman |
fino a che la guera è considerata ´na cosa cattiva, ciavrà sempre ´n ´attrazzione; quanno sarà considerata vorgare, già ´n sarà più popolare |
|
Romanian |
cât timp războiul va fi considerat rău - va avea mereu fascinaţia sa. Când va fi privit ca vulgar - va înceta să fie popular |
|
Serbian |
све док се рат буде сматрао рђавим, увек ће имати свој занос. Када буде сагледан као вулгаран, престаће да буде популаран |
|
Swedish |
så länge som krig betraktas som galet, kommer det alltid att ha sin fascination. När krig ses som vulgärt, kommer det att sluta vara populärt |
|
Traditional Chinese |
只要戰爭被認為是邪惡的,它將永遠具有它的魔力。如果把它看成是粗俗的,它將不會再受到歡迎 |
|
Triestino |
fintantochè la gente continuerà a veder la guera come una roba maligna, la gaverà sempre un suo fassino. Co' i la vederà come una roba volgare, alora no la sarà più popolare |
|
Turkish |
savaş kötü bir şey olarak nitelendirildiği sürece herzaman çekiciliğini sürdürecektir, bayağı bir şey olarak nitelendirildiğinde ise popüler olmaktan çıkacaktır |
|
Umbro-Sabino |
fenqué ra guera verà juicata comma cosa cattìa, c'avrà siempre 'n'attrasione. Quanno sarà juicata vulgare, smetterà d'esse pupulare |
|
Valencian |
mentre la guerra siga considerada dolenta, conservarà la fascinació. Quan es considere vulgar, perdrà la popularitat |
|
Wallon |
tot do lon kel guere serè rwaitîe come on må, ele serè todi fascinante. Min cwand ele serè rwaitîe come ene sacwè di volgaire, ele ni serè pupont populaire |
|
Welsh |
tra ystyrir mai drygioni yw rhyfel, bydd yn dal i gyfareddu. Pan edrychir arno fel rhywbeth cyffredin, bydd yn peidio â bod yn boblogaidd |