Logos Quotes


Ludwig Feuerbach

English word makes men free. Whoever cannot express himself is a slave
Italian la parola fa l'uomo libero. Chi non si sa esprimere è uno schiavo
Spanish la palabra libera al hombre. Quien es incapaz de expresarse es un esclavo
French la parole rend l'homme libre. Celui qui ne sait pas s'exprimer reste un esclave
German das Wort macht endlich den Menschen frei. Wer sich nicht äussern kann, ist ein Sklave - Ludwig A. Feuerbach
Russian слово освобождает человека. Кто не может выразить себя - раб
Arabic الكلمة تجعل الإنسان حرا فمن لا يستطيع التعبير يصبح من العبيد
Chinese 词句可令人自由,谁不会表达自己谁就是奴隶
Afrikaans die woord maak uiteindelik die mens vry. Wie hom nie kan uitdruk nie, is ’n slaaf
Albanian fjala e bën njeriun të lirë. Ai që nuk di të shprehet është skllav
Aragones a parola libera a l'ome. Qui ye incapable d'esprisar-se ye un esclau
Basque eleak gizakia askatu egiten du; mintzoaz adierazteko gauza ez dena esklabo da
Bolognese la parôla la rannd l òmen lébber. Chi an é bSa bån ed fèrs intànnder, l é un sêruv
Brazilian Portuguese a palavra torna o homem livre. Quem é incapaz de expressar-se é um escravo
Bresciano la parola la libera l'om. Chi che sa mja fas capì l'è en sciaf
Breton ar gomz a zieub an den. Sklav eo an neb na oar ket menegiñ e soñj
Calabrese la parola fa l'uomu liberu.Cu nun si sapi esprimi è nu schiavu
Catalan la paraula fa l'home lliure. Qui no se sap expressar és un esclau
Catanese a´palora fa ll´omu libbiru. Cu´non si sapi fari capiri aresta schiavu
Cornish an ger a dyllo den dhe wary. Keth yw nep na allo deryvas y vrysyow
Cosentino a parola fa l'ùamu libberu. Chin'un si sa esprima è nu schiavu
Croatian riječ ljudima osigurava slobodu. Tkogod se ne znade izraziti, rob je
Czech slovo člověka osvobozuje. Kdo se neumí vyjádřit, je otrokem
Danish ordet gør endelig mennesket frit. Den, der ikke kan udtrykke sig, er en slave
Dutch het woord maakt uiteindelijk de mensen vrij. Wie zich niet uiten kan, blijft een slaaf
Dzoratâi fenalameint, la parola fâ l'hommo libro. Clli que pâo pas s'esprimâ, l'è on esclliâvo
Esperanto parolkapablo liberigas la homon. Tiu, kiu ne kapablas esprimiĝi, estas sklavo
Estonian sõna annab inimesele viimaks ometi vabaduse. Kes ei oska oma sõna sekka öelda, on ori.
Finnish sana tekee ihmisestä vapaan. Se, joka ei osaa ilmaista itseään, on orja
Furlan la peraule fâs l'omp libar. Cui che no si sà esprimi al è un sclâf
Galician A palabra libera ó home. O que non se pode expresar é un escravo
Greek ο λόγος απελευθερώνει τους ανθρώπους. Όποιος δε μπορεί να εκφραστεί είναι σκλάβος
Griko Salentino i omilìa ikànni ton àntrepo libero. Tis en izzèri n'omilìsiene na schiavo
Hebrew המילים עושות את האדם חופשי. מי שלא יודע להביע את עצמו, עבד הוא
Hungarian a szó felszabadítja az embert. Szolga az, aki nem tudja kifejezni magát
Icelandic orðin gera menn frjálsa. Sá sem ekki getur tjáð sig, er þræll
Judeo-Spanish la palavra aforra el benadam. El ke no puede darse a eksprimirse es un esklavo
Korean 언어는 인간을 자유롭게 한다. 자신을 표현할 수 없는 사람은 남의 종이 된다
Kurdish Kurmanji peyv mirovan rizgar dike. Ew kesê ku nekare xwe îfade bike kole ye
Kurdish Sorani wishe miro rizgar deka. Ew kesey netuwanê bîr û ray xoy derbibrrê koyle ye
Latin sermo hominem liberat. Qui loqui nescit, servus est
Latvian vārdi sniedz cilvēkiem brīvību. Tas, kurš nespēj izteikt sevi ir vergs
Leonese la pallabra llibera al home. Quien nun ye a espresase, ye esclavu
Macedonian зборот го ослободува човекот. Тој што не може да се изрази, е роб
Mokshan valsj vaetjsi lomantj kaedaelsta. Sae kiae af mashtij valtj veljdae idaems praens - son uraeks aschij
Mudnés la parôla la fà l'àm lèbber. Se ùn an n'è mènga bòun èd fêres capîr al srà sèimper un schiêv
Napulitano 'a parola fa ll'ommo lìbbero. Chi nun se sape esprìmmere è nu schiavo
Paduan ea paroea fa l'omo libero, chi che no xè bon e parlare xè no sciavo
Papiamentu palabra ta libra un persona. Esun ku ta inkapas di ekspresá su mes ta un katibu
Persian کلمات آدمی را آزاد میسازند. هر کسی که نمی تواند خود را ابراز کند برده است
Polish słowo czyni wolnym człowieka. Kto nie umie wyrazić siebie jest niewolnikiem
Portuguese a palavra torna o homem livre. Quem é incapaz de expressar-se é um escravo
Praiese la parola fa l'uomu liberu. Cu nun si sa esprimi è 'nu schiavu
Quechua imiqa runataqa qhespichin, pichus mana mana imata rimariyta atimanchu chayqa juj mit'ayu
Roman la parola fa l´ omo libbero: chi ´n se sa fa´ capi´ è ´no schiavo
Romanian de fapt cuvântul liberează omul. Cine nu ştie să se exprime este sclav
Sardinian Campidanesu su fueddu esti a ndi fai lìberu unu cristianu. Kini no sciit arrexonai est un'isciau
Sardinian Logudoresu sa peraula faghe' s'omine libberu.chi no s'ischede isprimere est' un'ischiavo
Serbian реч ослобађа човека. Когод не може да изрази себе, он је роб
Sicilian la parola fa l'omu libiru. Cu' non si sapi esprimi è unu schiavu
Swedish ordet gör människan fri. Den som inte kan uttrycka sig är en slav
Traditional Chinese 字句讓人自由自在,不能表達自己的人是奴隸
Triestino xe la parola che ala fin fine rendi libero l'omo. Chi che no xe bon de esprimerse xe un s'ciavo
Turkish kelimeler insanı özgürleştirir. Kendini ifade edemeyen bir kişi köledir
Umbro-Sabino ru vierbu fa l'omo libberu. Iju que nun sa parlà è schiàu
Welsh mae'r gair yn rhyddhau dyn. Caeth yw'r sawl na fedro ei fynegi ei hun
Zeneize a pòula a rende l'òmmo lìbeo. Chi no se sa esprimme o l'é un scciavo

Logos Dictionary

realtà amplificata

contestualizza


Logos Library

Il Fascismo E I Suoi Sogni

di Bruno Ugolotti

Vuoi ricevere Logos Quotes?

Fai conoscere Logos Quotes, iscrivi un amico!