|
English |
perhaps the aim nowadays is not to discover what we are, but to refute what we are |
|
Italian |
forse oggi l'obiettivo non è scoprire quello che siamo, ma rifiutare quello che siamo |
|
Spanish |
quizá la meta no sea hoy en día descubrir qué somos, sino rechazar lo que somos |
|
French |
peut-être qu'aujourd'hui, l'objectif n'est pas de découvrir ce que nous sommes mais refuser ce que nous sommes - Michel Foucault |
|
German |
vielleicht ist das, was wir sind, heutzutage nicht zu erforschen, sondern zu abzulehnen |
|
Arabic |
ربما الهدف في هذه الأيام ليس اكتشاف من نحن، ولكن رفض من نحن |
|
Afrikaans |
miskien is die doelwit vandag nie om te ontdek wat ons is nie, maar om dit te ontken wat ons is |
|
Aragones |
a ro millor a meta no seiga güe escribir qué i-semos, sino refusar o que semos |
|
Basque |
beharbada, gaur egun, helburua ez da zer garen aurkitzea, baizik eta garena ukatzea |
|
Bolognese |
al pôl dèr che al dé d incû l obietîv an séppa brîSa dscrûver cus'a sän, mo arfiudèr quall ch'a sän |
|
Brazilian Portuguese |
talvez hoje em dia o objetivo não seja descobrir quem somos, mas sim recusar aquilo que somos |
|
Bresciano |
forse, al de de encò l'è piò giost mja capì chi che som, ma refudà chi che som |
|
Breton |
hiziv, marteze n'eo ket ar pal dizoleiñ petra omp, met kentoc'h nac'h petra omp |
|
Catalan |
potser avui l'objectiu no és descobrir el que som, sinó rebutjar allò que som |
|
Catanese |
fossi oggi zoccu am´a ffari no jè tantu capiri zoccu semu, ma sdingárini ri zoccu semu |
|
Catanzarese |
forza ca oja l'obbiettivu 'n esta ma scoprimu chiddu cchi simu ma pemma rihiutamu chiddu cchi simu |
|
Cosentino |
forsi oje l'obbiettivu unn'è di scopra chiru chi simu, ma i rifiuta' chiru chi simu |
|
Croatian |
danas možda nije svrha otkriti što smo već otkloniti što smo |
|
Czech |
dnes možná není cílem přijít na to, co jsme, ale odmítnout, co jsme |
|
Danish |
måske er målet ikke længere at finde ud af, hvad vi er, men at afvise det, vi er |
|
Dutch |
misschien dat vandaag ons doel niet is te ontdekken wat we zijn, doch om te weigeren wat we zijn |
|
Dzoratâi |
Petître qu'âo dzo de vouâi, la ciba, l'è pas de dècrevî cein que no sein, mâ de refusâ cein que no sein |
|
Esperanto |
nuntempe eblas ke la celo estu ne malkovri kio ni estas, sed rifuzi kio ni estas |
|
Estonian |
ehk pole tänapäeval eesmärk mitte selles, et avastada, mida me endast kujutame, vaid et sellest lahti öelda, mida me endast kujutame |
|
Furlan |
forsit vuê l'obietîv nol è scuviergi chel che 'o sin, ma rifudâ chel che 'o sin |
|
Galician |
se cadra hoxe en día o obxectivo non sexa descubrir quen somos, senon rexeitar aquelo que somos |
|
Greek |
ίσως ο στόχος τη σήμερον ημέρα δεν είναι να ανακαλύψουμε τι είμαστε, αλλά να αρνηθούμε τι είμαστε |
|
Guarani |
ikatu hupytyrã ndaha’ei ko’árape jeikua mba’epa ñande, hákatu ñembotove pe ñande ha’eva |
|
Hebrew |
נראה שהיום המטרה איננה לגלות מי אנחנו, אלא להתכש למה שאנחנו |
|
Hungarian |
lehet, hogy manapság a cél nem magunk felfedezése, hanem magunk elutasítása |
|
Judeo-Spanish |
puede ser ke oy el eskopo no es de deskuvrir lo ke semos, sino arrempushar lo ke semos |
|
Korean |
아마도 오늘 날 목표는 우리가 누구인가를 밝혀내는 것이 아니라, 우리의 정체를 거부하는 것이다 |
|
Kurdish Kurmanji |
dibe ku wan rojan aramanc ne ew be ku em kefish bikin em kîne, belkû ewê ku hen ret bikin |
|
Kurdish Sorani |
renge em rojane amanc ewe nebê ke bidozênewe eme kêyn , bellkû ewe berperch bideynewe ke heyn |
|
Latin |
hodie forsitan finis non est quod sumus invenire, sed quod sumus recusare |
|
Latvian |
iespējams, ka tagad mūsu mērķis nav noskaidrot, kas mēs tādi esam, bet atteikties no mums, kādi esam |
|
Leonese |
igual guei l'oxetivu nun ye'l sabere quéi somos sinón el refugare quéi nun somos |
|
Mantuan |
forse, incò l’inportant an ‘l è mia scoprir quel ch’a sema ma mia cetar quel ch’a sema |
|
Mudnés |
as pôl dêr che al dè d'incô al pûnt an sìa mènga capîr quàl c'a sàm mò rifiutêr qual c'a sàm |
|
Napulitano |
forze ogge 'o quàteno nun è appurà chello ca simmo, ma refutà chello ca simmo |
|
Paduan |
forse el obietivo de oncò no xé scoprire queo che semo ma rifiutare queo che semo |
|
Papiamentu |
kisas awendia e meta no ta deskubrí loke nos ta, sino rechasá loke nos ta |
|
Persian |
شاید که هدف این روزها آن نباشد که ما خود را بشناسیم بلکه خود را رد کنیم |
|
Polish |
być może nasze aktualne zadanie nie powinno polegać na dociekaniu naszej natury, lecz na jej negacji |
|
Portuguese |
talvez hoje em dia o objectivo não seja descobrir quem somos, mas sim recusar aquilo que somos |
|
Praiese |
forse oje lu scupo nun è scoprì 'cchiru ca sumu,ma rifiutà 'cchiru ca sumu |
|
Roman |
oggigiorno l´obbiettivo nun è capi´ quello che semo, ma piuttosto rifiuta´ quello che semo |
|
Romanian |
poate că astăzi scopul nu este să descoperim ce suntem, ci să refuzăm ce suntem |
|
Serbian |
данас можда није циљ да откријемо оно што јесмо, већ да одбацимо оно што смо |
|
Slovak |
dnes možno nie je cieľom odhaliť to, čo sme, ale odmietnuť to, čo nie sme |
|
Swahili |
labda sikuhizi lengo letu si kugundua hali tusiyokuwa nayo, bali kuikataa ile tunayo |
|
Swedish |
kanske målet numera inte är att upptäcka vad vi är, utan att istället vägra vad vi är |
|
Traditional Chinese |
也許如今人們的目標已不再是發現自己,而是駁倒自己 |
|
Triestino |
forsi che ogi el scopo no xe più de scoprir quel che semo, ma de rifiutar quel che semo |
|
Turkish |
belkide günümüzde amaçlanan şey ne olduğumuzu keşfetmek değil,ne olduğumuzu reddetmektir |
|
Umbro-Sabino |
è capace que oggi nun imo da scuprì ello que simo ma imo da refiutà ello que simo |
|
Venetian |
fursi, el scopo de anco' no xe mìa descovèrzxar quel che sémo ma rifiutar quel che sémo |
|
Vietnamese |
co the thoi dai nay muc dich khong phai la kham pha ra chung ta la ai ma la tu choi chinh cai ma chung ta dang hien than |
|
Welsh |
heddiw, efallai nad darganfod beth ydym yw'r nod, ond gwrthod beth ydym |
|
Zeneize |
podama che ancheu l'obiettivo o no l'é de descreuve quello che semmo ma de refuâ quello che semmo |