|
English |
young couples have no idea how much they owe to television. Once upon a time you even had to speak to your partner |
|
Italian |
le giovani coppie non immaginano quanto debbano alla televisione. Una volta con il partner bisognava anche parlare |
|
Spanish |
los matrimonios jóvenes no se imaginan lo que deben a la televisión. Antiguamente había que conversar con el cónyuge - Isidoro Loi |
|
French |
les jeunes couples n'ont aucune idée de ce qu'ils doivent à la télévision. Autrefois, il fallait également discuter avec son conjoint |
|
German |
junge Paare können sich nicht vorstellen, wieviel sie dem Fernsehen schulden. Gelegentlich passiert es nämlich, dass man mit dem Partner redet |
|
Russian |
молодые пары даже не подозревают, насколько они обязаны телевидению; в наше время нам приходилось разговаривать друг с другом |
|
Arabic |
حديثو الزواج لا يدركون كم هم مدينون للتليفزيون. في الماضي كان لابد أن تتحدث إلى شريكك ولو مرة |
|
Afrikaans |
jong paartjies het geen idee hoeveel hulle aan televisie verskuldig is nie. Vroeër moes hulle selfs met mekaar praat |
|
Aragones |
os matrimonios chobens no sapen o que deben a ra telebisión. Antis más eba que charrar con a parella |
|
Bolognese |
äl Zåuvni côpi i n s imâZinen gnanc tótt quall ch’ai à dè la televiSiån. Una vôlta, cån cl èter, t avêv anc da dscårrer |
|
Brazilian Portuguese |
os jovens casais não imaginam o que devem à televisão. Antigamente, era preciso conversar com o cônjuge |
|
Bresciano |
i spus zuegn i sa mhja quant che i ga de reconoser a la televisù: 'na olta la spus ghera po ac de parlaga |
|
Breton |
ar priedoù yaouank n'ouzont dare pegement e tleont d'ar skinwel. Gwechall e veze ret d'an den memes komz gant e bried |
|
Corsican |
i giovani sposi ùn anu micca idea di quantu devenu ringrazià a televisiò: tandu, ci vulia ancu à discuta cù a so metà... |
|
Croatian |
mladi parovi pojma nemaju koliko duguju televiziji. Jednom davno moralo se čak razgovarati s partnerom |
|
Czech |
mladí manželé vůbec netuší, za co všecko vděčí televizi. Kdysi dávno bylo dokonce nutné se svým partnerem mluvit |
|
Danish |
de unge par aner ikke hvor meget de skylder fjernsynet. Før i tiden skulle man tale med sin partner |
|
Dutch |
jonge stellen hebben er geen idee van wat ze allemaal aan televisie te danken hebben. Vroeger was het zo, dat ze met elkaar moesten praten |
|
Dzoratâi |
lè dzouveno coblyo pouant pas èmaginâ tot cein que dâivant à la tèlèvijon. Dein lo tein, lâo falyâi oncora dèvesâ einseimblyo |
|
Esperanto |
junaj geedzoj ne imagas al si kion ili ŝuldas al televido. Antaŭe ili devis interparoli unu kun la alia |
|
Estonian |
noored abielupaarid ei kujuta ettegi, kui palju võlgnevad nad televisioonile. Vanasti pidi elukaaslasega ka vestlema |
|
Furlan |
lis zovinis cubiis no inmagjinin trop ca jan di dâ a la television. Une volte cun il compagn si scugneve ancje fevelâ |
|
Galician |
os matrimonios novos non saben ben o que lle deben á televisión. Antes había que falar co cónxuxe |
|
Greek |
τα νέα ζευγάρια δεν ξέρουν πόσα χρωστάνε στην τηλεόραση. Μια φορά κι έναν καιρό ήσουν υποχρεωμένος και να μιλάς στον σύντροφό σου |
|
Guarani |
ména ha tembireko pyahu ndoikuaai mbovypa ohepyme’ẽ va’erãha ta’angambyrype, ymave reñe’ẽ vaerã ne ména térã nde rembireko ndive |
|
Hebrew |
הזוגות הצעירים אינם מודעים על חובם לטלוויזיה. היו זמנים ובני הזוג היו צריכים לדבר ביניהם |
|
Hungarian |
a fiatal házaspárok nem is tudják, hogy mennyit köszönhetnek a tévének. Régen beszélgetni is kellett ám a házastárssal |
|
Judeo-Spanish |
os parezikos no se imajinan lo ke deven a la televizion. Erase una vez aviya ke avlar kon su espozo |
|
Korean |
오늘 날 젊은 부부들은 그들이 얼마나 많이 TV에 신세지고 있는지를 모른다. 옛날에 당신은 상대방에게 항상 지껄이지 않으면 안 되었었다 |
|
Latin |
coniuges novi nesciunt quantum televisioni debeant. Olim cum coniuge loquendum erat |
|
Latvian |
jaunlaulāto pāri pat neapzinās, ci daudz viņi ir parādā televīzijai. Laiku pa laikam viņiem pat vajag parunāt ar partneri |
|
Leonese |
las pareyas nuevas nun saben lu que ye deben a la televisión. Cuantayá había que falare cul cónxux |
|
Mantuan |
le copie d’incœ le sa mia quanta riconosensa la gh avres da veragh vers la television. Na volta con al cpnpagn a gh era anca da parlar |
|
Mudnés |
i zôven 'pèina spusê in pôlen gnànc imaginêr quànt i ghân da ringraziêr la televisiòun. 'Na vôlta, tra marî e mujêra, a tuchêva ànch ciacarêr |
|
Napulitano |
'e ccocchie giovene nun s''o mmaggenano ca stanno nn'obbreco c''a televisione. Na vota c''o partenerro s'eva pure parlà |
|
Norwegian Bokmål |
unge par aner ikke hvor mye de skylder fjernsynet. En gang i tiden måtte man faktisk snakke med partneren |
|
Norwegian Nynorsk |
unge par aner ikkje kor mykje dei skuldar fjernsynet. Ein gong i tida laut ein faktisk tala med partneren |
|
Paduan |
ee zovani copie noe se rende gnanca conto de quanto chee xé fortunae coea teevision, na volta tocava parlarse |
|
Papiamentu |
matrimonionan hóben no tin idea kuantu nan ta debe na televishon. Antes nan tabata papia ku otro |
|
Persian |
زوجهای جوان نمی دانند چقدر به تلوزیون توجه می کنند. بعضی وقتها شما باید با شریک زندگیتان صحبت کنید |
|
Polish |
młode małżeństwa nawet nie zdają sobie sprawy z tego, jak wiele zawdzięczają telewizji; dawniej małżonkowie musieli rozmawiać ze sobą... |
|
Portuguese |
os jovens casais não imaginam o que devem à televisão. Antigamente, era preciso conversar com o cônjuge |
|
Praiese |
li giovani coppie nun immaginani quantu devonu alla televisioni.'na vota u lu campagnu bisognava parlà |
|
Roman |
le coppie giovani nun cianno idea de quanto devono ringrazia´ la televisione. ´na vorta, con la propria metà, toccava pure parlacce ... |
|
Romanian |
tinerii căsătoriți nu-și închipuie cât de mult datorează televiziunii. Pe vremuri trebuia să și vorbești cu partenerul tău |
|
Serbian |
млади парови немају појма колико много дугују телевизији. У давним временима морали сте чак разговарати са својим партнером |
|
Traditional Chinese |
年輕夫婦不知道他們應該要怎樣歸功於電視機,以前你甚至需要對你的伴侶說說話 |
|
Turkish |
genç çiftlerin televizyona ne kadar çok şey borçlu olduklarına dair bir fikirleri yok. Bir zamanlar eşinizle konuşmanız bile gerekirdi |
|
Umbro-Sabino |
re jùini coppie nun sacciu quantu debbu a ra tilivisione: 'na 'ota toccava pure parlasse |
|
Venetian |
łe zxóvene copie no łe se rende gnanca cónto, de quanto che łe ghe déve a ła tełevixion; prima tocava parlarse |
|
Welsh |
’does gan barau ifainc ddim syniad faint sy arnyn nhw i'r teledu. Ar un adeg byddai'n rhaid i ddyn hyd yn oed siarad â'i gymar |
|
Zeneize |
e cobbie zoene no se figùan manco tutto quello che dévan a-a televixon. Unna vòtta co-o compagno l'ëa finn-a de mestê raxonâghe insemme |