Logos Quotes


William Shakespeare

English give every man your ear, but few thy voice. Take each man's censure, but reserve thy judgment - William Shakespeare
Italian a tutti porgi orecchio, a pochi la tua voce. Accogli sempre l'opinione altrui, ma pensa a modo tuo
Spanish a todos presta oídos; tu voz, a pocos. Escucha la opinión de todos, pero reserva tu juicio
French tends ton oreille à tous, mais donne ta voix à peu de gens. Accueille l'opinion de chacun, mais juge par toi-même
German gönne jedermann dein Ohr, aber nur wenigen deine Stimme. Akzeptiere jedermanns Kritik, aber beurteile selber
Russian всех слушай, но не всем давай свой голос; советы принимай от всех дающих, но собственное мненье береги
Arabic أذنك أعرها لكل إنسان، أما صوتك فاقصره على القلة. خذ الرأي من كل فرد ولكن احتفظ بحكمك
Afrikaans gee aan elkeen jou oor, maar jou stem aan min. Aanvaar elkeen se oordeel, maar hou jou eie vir jouself
Aragones a toz dixa oítos; a tuya boz, a pocos. Ascuita ra opinión de toz, pero reserba o tuyo chuizio
Basque belarri eman denei, ahotsa gutxi batzuei; entzun guztion iritzia, baina gorde zure irizpidea
Bolognese Stà pûr da sénter i dscûrs ed tótta la Zänt, mo quall ch’t è da dîr fà in manîra ch’i al séntn in pûc. Stà pûr da sénter al parair ed chi èter, mo pänsa cum a t pèr a té
Brazilian Portuguese dê ouvidos a todos, mas a voz a poucos. Ouça a opinião dos outros, mas julgue por si próprio
Bresciano daga sult a togg e la to us a poc. Sculta el penser de togg ma pensa den per te
Breton ro da skouarn d'an holl, met da vouezh da nebeut. Selaou rebech pep hini, met mir da varn da-unan
Catalan presta l'orella a tots, però la veu, a pocs; escolta totes les opinions, però sempre reserva't el parer - Shakespeare [trad. Salvador Oliva]
Corsican porghji à tutti l'arechja, à pochi la to voci. Ascolta sempri u parè di l'altri ma pensa à modu toiu
Croatian podaj svakomu sluh, ali rijetkima riječ. Saslušaj svačije mišljenje, ali zadrži svoje
Czech vyslechni každého, sám mluv jen zřídka. Zvaž názory jiných, ale svůj si nech pro sebe
Danish giv enhver dit øre, men kun få din stemme. Modtag enhver kritik, men døm selv
Dutch leen aan iedereen je oor, laat je stem aan weinigen horen. Aanvaard een ieders mening, maar houd de beslissing aan jezelf
Dzoratâi accorda ton orolye à trétî, mâ ta vouè à poû de dzein. Prein l'avî de tsacon, mâ resèrva ton dzudzemeint
Esperanto streĉu la orelon al ĉiu homo, sed donu vian voĉon al malmultaj. Akceptu opinion de ĉiu homo, sed sin detenu de via prijuĝo
Furlan a ducj tu tindi l'orele, a pôs la tô vôs. Ten ben acet l'opinion di chei altris, ma pense a mûd to
Galician dá ouvidos a todos, mais a poucos a túa voz. Ouve a opinión dos outros, mási xulga por ti mesmo
Griko Salentino iss'olu doche t'attì, iis olìu ti fnì-ssu. Piache panta tin opiniùna tos addhò, ma pènsezzo kunda teli 'sù
Guarani opavavépe emopu’a ne nambi; ne ñe’ẽ sa’imipe. Ehendu opavave remiandu, jepevénte eñeakãngeta nde rekopete
Hebrew תן את אוזנך לכל חי, אך את קולך למעטים. קבל את הביקורת של כולם, אך תחסוך בשפיטה
Hungarian füled mindenki bírja, szód’ kevés. Itéletet hallj bárkitől, ne mondj
Judeo-Spanish a todos presta tus oyidos; tu bos a pokos.Siente la opinion de todos, ama pensa a tu modo
Korean 모든 사람들의 말에 귀를 기울여라, 그러나 네 목소리는 내지 말라. 모든 사람들의 비난을 받아 들여라, 그러나 너의 판단은 유보하라
Latvian dod katram cilvēkam savu ausi, bet tikai nedaudziem – savu balsi. Ņem vērā katra cilvēka vērtējumu, bet paturi savu uzskatu
Leonese da a tolos homes la tua oureya, peru a poucos la tua voz. Cueye las censuras de ca home, peru resérvate'l tou xuiciu
Mirandolese al tò ureć da-l a tut, la tò voś da-la a poc. Ascolta sempar l'opinioṅ ad chiatar ma pensa da par tè
Mudnés dà amèint a tòtt mò sôl èd quelchidû tô la pêrt. 'Scolta al parêr èd tòtt mò pèinsa cùn la tô têsta
Napulitano ra' aurienza a tutte quante, ma sulo a quaccuno 'a voce toia. Accuoglie sempe 'o parere 'e ll'ate, ma penz'a pe tte
Paduan a tutti presta na recia ma daghe ea voce a pochi, scolta sempre ee idee dei altri ma pensa a modo tuo
Papiamentu fia tur hende bo orea, pero tiki persona bo stèm. Aseptá e opinion di kada persona, pero tene e desishon pa bo mes
Persian به هر فردی گوشتان را بدهید , ولی فقط صدای صحبت را به گروه محدودی بدهید. سانسور را از هر آدمی بگیرید ,ولی قضاوت را برای آنها محفوظ دارید
Polish daj każdemu twe uszy, lecz głos nielicznym. Wysłuchaj osądu innych, lecz zachowaj twój własny
Portuguese dá ouvidos a todos, mas a poucos a voz. Ouve a opinião dos outros, mas julga por ti próprio
Praiese a tutti pggiasi la ricchia, a pochi la tua voce. Accogli sempi lu pareri dill'ati, ma pensa a modo tuo
Romanian dă tuturor urechea ta, dar puținora vocea ta. Ascultă părerea tuturor, dar păstrează-ți judecata
Serbian дај сваком човеку слух, али само неколицини глас. Саслушај свачије мишљење, али сачувај своје
Traditional Chinese 聆聽每個人的傾訴,但少給意見。接受每個人的責難,但保留你的判斷
Venetian présta na récia a tuti ma dàghe ła tó vóxe a puchi. Scólta senpre łe idee dei altri ma pensa par cónto tuo
Welsh rho dy glust i bob un, ond i ychydig dy lais. Gwranda ar gerydd pawb, ond cadw dy farn dy hun
Zeneize danni mente à tutti, ma a teu voxe no stâla à imprestâ guæi à nisciun. Stanni à sentî l'opinion de tutti, ma dappeu pénsila comme ti veu ti

Logos Dictionary

augmented reality

search context


Logos Library

Mudfog And Other Sketches

of Charles Dickens

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!