Logos Quotes


Francesco Saverio Borrelli

English the general public has a duty to resist relentlessly, as if it was in an irremissible line of troops on the Piave, against the damage from a perilous disintegration of the general willpower, the collapse of civic awareness with the loss of a sense of what is right - the last and final bastion of what is or is not moral
Italian ai guasti di un pericoloso sgretolamento della volontà generale, al naufragio della coscienza civica nella perdita del senso del diritto, ultimo, estremo baluardo della questione morale, è dovere della collettività resistere, resistere, resistere come su una irrinunciabile linea del Piave - Francesco Saverio Borrelli
Spanish la gente, en general, tiene la obligación de resistir hasta las últimas consecuencias, como si se hallara combatiendo en el frente del Piave, ante el perjuicio de la peligrosa desintegración de la voluntad colectiva y el naufragio de la conciencia cívica con la pérdida del sentido de lo correcto, que es el último bastión de la cuestión moral
French la collectivité se doit de résister sans relâche, comme sur la ligne incessible du Piave, contre la dangereuse désintégration de la volonté générale, contre le naufrage de la conscience civique par la perte du sens du droit, dernier bastion de la question morale
German den Schäden durch gefährliches Abbröckeln des allgemeinen Wollens, dem Schiffbruch des bügerlichen Bewusstseins durch Verlust des Rechtsempfindens unaufhörlich Widerstand zu leisten wie eine nicht weichende Verteidigungslinie am Piave ist die Pflicht von uns allen - das ist das letzte, äußerste Bollwerk in der Frage der Moral
Russian публика, подобно незаменимому эшелону на реке Пиаве, обязана постоянно противостоять вреду, который происходит из-за ослабления силы воли и потери решимости в утверждении справедливости -- последнего бастиона в вопросе морали
Arabic على جمهور العامة أن يقاوم بلا هوادة، كما لو كانت في خط قتال لا يمكن التراجع عنه على نهر بيافي، ضد أي ضرر من الإنهيار الخطير للإرادة العامة، وسقوط الوعي المدني مع فقدان الوعي بما هو حق - آخر معقل تكون فيه الأخلاق أو لا تكون
Afrikaans die algemene publiek het ‘n plig om onverbiddelik weerstand te bied, asof hulle ‘n ondeurdringbare verdedigingslinie was, soos destyds langs die Piave-rivier, teen die skade meegebring deur ‘n gevaarlike verbrokkeling van die algemene wilskrag, die ineenstorting van burgerlike bewustheid, tesame met ‘n verlies aan ‘n sin vir wat reg is – die laaste bastion van moraliteit
Aragones a chen, en cheneral, tiene a obligazión de resistir dica ras zagueras consecuenzias, como si estiese combatindo en o fren d'o Piave, ante o perchudizio d'a periglosa desintegrazión d'a boluntá coleutiba e ro naufrachio d'a conzienzia cibica con a perduga d'o sentito d'o correuto, que ye o zaguero bastión d'a custión moral
Basque borondate kolektiboaren desintegratze arriskutsu baten aurrean, moralaren beraren azken gordelekua den zuzentasunaren zentzua galduz kontzientzia zibikoa hondoratzen dela ikustean, gizartearen obligazioa da azken ondorioetaraino eustea, Piaveko frontean borrokan ariko bailitzan
Bolognese ai dân ch’al prêv fèr un priglåuS SbriSlamänt dla volontè dla Zänt, al naufrâg’ dla cunsénzia di zitadén int la pêrsita dal säns dal dirétt, ch’l é pò l ûltum èrZen dla questiån morèl, tótta la Zänt i an al dvair ed tgnîr bôta, tgnîr bôta, tgnîr bôta cunpâgna ch’i fóssen int la batâglia dal Pièv sänza psair turnèr indrî
Bresciano ai dagn de en periculs burla sò de la olontà de togg, al nega de la cusciensa civil en del smarimento del dirit, che l'è l'oltem plinto de la questiù moral, lè en doere de togg resister, resister, resister, cumpagn che el foses el Piave o aragota de isé
Breton an dud dre vras a rankfe talañ, hep skuizhañ, evel pa vije ur renkad soudarded war an talbenn Piave, ouzh an droug a savfe diwar diemprediñ risklus nerzh ar youl, ouzh kas da get emskiant ar c'heodedour hag ouzh koll ar skiant eus ar pezh a zo reizh - diwezhañ kreñvlec'h skiant ar mad
Croatian javnost ima pravo pružiti neodoljivi otpor, kao u slučaju trupa na Piavi, protiv štete od opasna raspada sveopće snage volje, urušavanja javne svijesti s gubitkom osjećaja o tome šta je pravo, posljednja utvrda koja čuva što je moralno a što nije
Czech proti zhoubnému rozkladu všeobecné vůle, zhroucení občanského vědomí se ztrátou smyslu pro poslední a konečnou baštu morálky, musí veřejnost vzdorovat neúnavně, jako by šlo o nepřekročitelnou linii na Piavě
Dutch het publiek in het algemeen heeft de verplichting tot het alleruiterste te gaan bij het zich teweerstellen tegen schadelijke krachten het gevolg zijnde van desastreuse desintegratie van de gemeenschappelijke wilskracht en schipbreuk van de burgerzin, gepaard gaande met verlies van het gevoel voor goed en kwaad, het laatste morele houvast—zich teweerstellen, zoals destijds aan het Piave-front
Dzoratâi contro lo dandzî dâo dèfreguelyâdzo de la volontâ coumouna, contro lo naufrâdzo de la concheince dâi citoyein que l'ant pèsu la cougnesseince de cein qu'è drâi, derrâire protecchon po la morâla, l'è lo devâi de la collettivitâ de resistâ, resistâ, resistâ quemet su lo Piave que faut défeindre tant qu'âo bet
Esperanto antaŭ la damaĝo pro danĝera disigo de la kolektiva volo kaj la vrako de la civitana konscio kun la perdo de la senso pri dececo, lasta, ekstrema bastiono de la morala demando, estas devo de la kolektivo rezisti, rezisti, rezisti, kiel se estus nerezignebla linio de la Piave
Furlan ai vuasts di un pericolôs frantum de volontât gjeneral, al naufragi de cusience civiche inte pierdite del sens dal dirit, ultin, estrem bastide de cuestion morâl, al è dovê de coletivitât resisti, resisti, resisti come su une inrinunciabil line dal Plâv
Galician a xente, en xeral, ten a obriga de resistir ata as derradeiras consecuencias, coma se estivera a combater na frote de Piave, ante o prexuízo da perigosa desintegración da vontade colectiva e o naufraxio da conciencia cívica coa perda do senso do correcto, que é o derradeiro bastión da cuestión moral
Hebrew חובת הציבור להתנגד נחושות, כאילו היה זה קו בל-יכופר של יחידה צבאית על הפיאווה, לנזק של התפוררותו והמסוכנת של כוח הרצון הכללי , לקריסת המודעות ואובדן התחושה של מה נכון – מבצר האחרון והסופי של מה כן ומה לא מוסרי
Hungarian a közvéleménynek kötelessége, hogy - mintha csak egy keményen küzdő alakulat lenne a piavei csatában - kíméletlenül harcoljon az általános akarat veszélyes szétmorzsolódása és a civil öntudat zátonyra futása ellen, hogy ne váljon semmivé az igazságérzet, vagyis az erkölcs utolsó védőbástyája
Judeo-Spanish  kale ke la kolektividad rezista sin fin, komo en la linya del Piave, kontra la sakanoza dezintegrasion de la veluntad djeneral, kontra el undimiento de la konsiensia sivika por la pedrita del senso del derecho, akel ultimo bastion de la kuestion moral
Korean 일반 대중은, 마치 Piave 강가에 선 후퇴할 수 없는 戰列과 같이, 전반적인 의지력의 위험한 해체, 즉 도덕과 비도덕의 마지막이자 최후의 보루인 정의감의 상실과 함께 시민 각성의 붕괴로 인한 손상에 대항해 가차없이 저항해야 할 의무가 있다.
Latin voluntatis omnium periculosae ruinae malis, naufragio conscientiae civilis cum omnis iuris sensus pereat, conscientiae moralis praesidium ultimum, officium civitatis est resistere, resistere, resistere
Latvian sabiedrības pienākums ir nenogurstoši pretoties, gluži kā stāvot uz nesalaužamas karaspēka līnijas pie Piavas, kaitējumam no sabiedriskās gribas bīstamas sagrāves, pilsoniskās apziņas sabrukuma, kad tiek zaudēta taisnīguma izjūta – pēdējais un galīgais bastions tam, kas ir morāli un kas – ne
Leonese ante'l dañu d'un peligrosu esburricamientu de la voluntá xeneral, ante'l naufraxu de la conciencia cívica na pérdida del sentíu'l dreichu, últimu, estremu baluarte de la cuestión moral, ye debere de la coleutividá resistire, resistire, resistire cumu sobru una inarrenunciable llínia del Piave
Mantuan contra al fat che la volontà da tüti l’è adrè a andar in polvar, che la cosiensa la gh è pü, ch’ema pers al sens dal giust e dla giustisia ch’l era l’ultma difesa dla moralità in general ‘l è dover da tüti ma propia tüti resistar, resistar, resistar conpagn sa fœsom in sal Piave
Mirandolese i guast ch'a gh'è in general in dla vuluntà ch'a sa śbrand-la tuta, al naufragi ad la cusensa civica in dla perdita dal sens dal dirit, ultim baluard ad la chestion murala, l'è un duver ad tut reśistar, reśistar, reśistar cum s'a fusim in dla linea dal Piav ch'a n s pol minga perdar
Mudnés la societê la ghà da tgnîr bôta quêsi la fòssa in d'la lìnea dàl Piêv èd fròunt a la volontê generêl èd dêr pericolosamèint a môcc a tòtt, èd fròunt a la cosieinzia cìvica c0la và a fêres bendîr in c'al mèinter che al sèins dàl dirìtt al sparèss, l'ùltma rocafôrt 'd'la questiòun morêl
Napulitano a 'e rammagge 'e nu periculuso sfreculiamiento r''a vuluntà gennerale, ô ì nfunno r''a cuscienza civeca int'â perdeta r''o senzo r''o deritto, urdemo, stremmo baluvardo r''a quistione murale, è duvere r''a cullettività resistere, resistere, resistere comme ncopp'a n'irrenunziabbele linia r''o Piave
Paduan ea società ea gà da resistare come se ea fusse ea linea del Piave, contro ea voeontà comune che xé drio desfarse pericołoxamente, contro el senso sivie che'l se svanpisse perdendo el senso del dirito, l'ultima fortessa dea question morae
Papiamentu e públiko en general tin e obligashon di resistí te último, manera e tabata lucha ne frente di Piave, kontra e prehuisio di e peligroso desintegrashon di e boluntat kolektivo i e noufragio di e sentido sivíko ku e pérdida di e sintimentu di loke ta korekto ku ta e último bastion di e kuestion moral
Persian عموم مردم وظیفه دارند که بصورت جدی مقاوت کنند, همچون ردیف سربازان بدون ترحم در مقابل رودخانه پیو, در مقابل صدمات ناشی از تجزیه خترناک خواست عموم , نابودی آگاهی عمومی همراه با اضمحلال درک آنچه که درست است - آخرین و تنها دیواری که نشان دهنده آنچه که انسانی است و یا انسانی نمی باشد
Portuguese as pessoas, em geral, têm a obrigação de resistir até às últimas consequências, como se estivessem a combater na frente de Piave, contra a perigosa desintegração da vontade colectiva e o naufrágio da consciência cívica com a perda do sentido do que é correcto - último baluarte da questão moral
Praiese alli guasti di nu pericolosu sgretolamentu dilla volontà generali, allu naugragiu dilla coscienza civica nilla perdita dillu sensu dillu dirittu, ultimu, estremu baluardu dilla questioni morali, è doveri dilla collettività resisti, resisti, resisti cumi supa 'n'rrinunciabbili linea dillu Piavi
Roman a li danni procurati dalla sparizzione della volontà d´ognuno, ar naufraggio della coscienza civica che perde er senso der diritto, l´urtima, estrema difesa delle quistioni morali, è dovere de tutti resiste, resiste, resiste, come si se trattasse d´una irrinunciabbile linea de difesa der Piave
Romanian în fața avariilor periculoasei surpări a voinței generale, al naufragiului conștiinței cetățenești în pierderea sensului dreptății, care este ultimul bastion al moralei, datoria colectivității este să reziste, reziste, reziste ca în Bătălia de la Piave
Serbian заједница се мора непопустљиво одупрети и одупрети и одупрети, као што је то било на фронту код реке Пјаве, опасном распаду опште воље, пропасти грађанске свести, изазваним губитком смисла за право, последњем бастиону питања морала
Traditional Chinese 公衆有責任無情拒絕,正如軍隊在皮亞韋河上無法逃避的陣列一樣,對抗著一般意志力的危險瓦解、失去什麽是對的公民意識崩潰 – 最後和最終的什麽是道德和不道德的堡壘
Venetian ła società ła ga da rexìstar come se ła fuse ła lìnea del Piave, contro ła vołontà comun drio desfarse pericołoxamente, contro el sénso zsiviłe che'l se svanpise perdendo el sénso del dirito, l'ùltima fortézsa de ła question morałe
Welsh mae'n ddyletswydd ar y cyhoedd yn gyffredinol i wrthsefyll yn ddi-ildio, fel pe bai'n rheng gadarn o filwyr ar ffrynt Piave, y difrod a ddeilliai oddi wrth ymddatod peryglus grym ewyllys, cwymp ymwybyddiaeth ddinesig a cholli synnwyr o beth sy'n iawn - cadarnle olaf yr hyn sy'n foesol a'r hyn nad ydyw
Zeneize a-i guasti de 'n peigoso roiddo da voentæ de tutti, a-o passâ pe euggio da conscensa di çittadin inta perdia do senso do drïto, ùrtimo, estremmo bastion da costion morale, l'é dovei da collettivitæ resciste, resciste, resciste, comme in sce 'na linia do Piave, che no se ghe peu renonsiâ

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!