|
English |
what a pity drinking water is not a sin - how enjoyable it would be! |
|
Italian |
mi dispiace che non sia peccato bere l'acqua: come sarebbe gustosa! - Giacomo Leopardi |
|
Spanish |
qué pena que beber agua no sea pecado. ¡Sería deliciosa! |
|
French |
il est dommage que boire de l'eau ne soit pas un péché : elle serait tellement bonne ! |
|
German |
wie schade, dass es keine Sünde ist, Wasser zu trinken - das wäre ein Genuss! |
|
Russian |
жаль, что питьё воды не грех. А то, какое наслаждение оно бы принесло в противном случае |
|
Arabic |
شيء مؤسف أن شرب الماء ليس محرما – كم سيكون ممتعا شربه حينذاك! |
|
Afrikaans |
hoe jammer dat water drink nie 'n sonde is nie - hoe lekker sou dit nie gewees het nie! |
|
Albanian |
sa keq që nuk është mëkat të pish ujë. Ç’ëndje do të na jepte! |
|
Aragones |
qui pena que beber augua no seiga pecato. Serba goyosa! |
|
Basque |
hau pena, ura edatea ez den bekatua; bai gozoa izango litzatekeen! |
|
Bolognese |
a m indspièS che båvver dl’âcua an séppa brîSa un pchè: cum la srêv bôna! |
|
Brazilian Portuguese |
pena que beber água não é pecado - seria deliciosa! |
|
Bresciano |
me spias che el sabes mja en pecat beer l'aiva: come la sareses buna! |
|
Breton |
nag un druez n'eo ket ur pec'hed evañ dour - pegen mat e vefe! |
|
Cosentino |
mi dispiacia ca unn'è peccatu viva l'acqua: cumu saperra bùana! |
|
Croatian |
kakva šteta da pijenje vode nije grijeh - kakav bi to bio užitak! |
|
Czech |
škoda že pít vodu není hřích - jaké by to bylo potěšení! |
|
Danish |
hvor sørgeligt, at det ikke er en synd at drikke vand. Det ville have smagt så dejligt |
|
Dutch |
wat jammer dat het drinken van water geen zonde is: het zou zo lekker zijn! |
|
Esperanto |
mi bedaŭras, ke trinki akvon ne estu peko: kiom bongusta ĝi estus! |
|
Estonian |
kahju, et veejoomine ei ole patt - oleks see vast magus! |
|
Finnish |
ikävä että veden juominen ei ole synti - se olisi niin maukasta! |
|
Galician |
que magoa que beber auga non sexa pecado, sería deliciosa! |
|
Hebrew |
כמה חבל שלא חל אסור על שתיית מים – הם היו יכולים להיות כל כך טעימים |
|
Hungarian |
milyen kár, hogy a vízivás nem bűn - mennyire élvezetes lenne! |
|
Judeo-Spanish |
ke pena ke bever agua no sea pekado. Seriya delisioza! |
|
Latvian |
cik žēl, ka dzert ūdeni nav grēks – cik patīkami tas tad būtu! |
|
Leonese |
sientu que bebere l'augua nun seya pecáu:¡cúmu taría de bona! |
|
Mudnés |
a m'indespiês c'àn's fâga mènga pchê a bàvver l'âcqua: cum'a srèvv bòuna |
|
Norwegian Bokmål |
så trist at det ikke er synd å drikke vann - så morsomt det hadde vært! |
|
Norwegian Nynorsk |
så leitt at det ikkje er synd å drikka vatn - så morosamt det hadde vore! |
|
Paduan |
me despiaxe che bere l'acqua no sia pecà, sarìa cussì gustosa |
|
Papiamentu |
ta di lamentá ku bebementu di awa no ta un pika: e por tabata agradabel! |
|
Polish |
jaka szkoda, że picie wody to nie grzech. Wtedy to by dopiero smakowała... |
|
Portuguese |
pena que beber água não seja pecado - seria deliciosa! |
|
Praiese |
mi dispiaci canun sia piccatu vivi l'acqua:cui sarebbe saporita |
|
Roman |
me dispiace che ´n sia peccato beve l´acqua; come sarebbe bbona ... |
|
Romanian |
îmi pare rău că nu-i păcat să bei apă; ce gustoasă ar fi! |
|
Serbian |
каква штета да пијење воде није грех - какво би то уживање било! |
|
Traditional Chinese |
好可憐喝水不是罪過 – 它是多麽享受的一件事! |
|
Turkish |
ne yazık ki su içmek günah değil: olsaydı ne kadar keyifli olurdu |
|
Welsh |
dyna drueni nad pechod yw yfed dŵr - dyna braf fyddai! |