|
English |
what gets us into trouble is not what we don't know. It's what we know for sure that just ain't so - Mark Twain |
|
Italian |
il pericolo non viene da quello che non conosciamo, ma da quello che crediamo sia vero e invece non lo è |
|
Spanish |
el problema no es lo que ignoramos. Es lo que estamos seguros de saber y es falso |
|
French |
ce qui nous cause des ennuis n’est pas ce que nous ne savons pas. C’est ce que nous savons avec certitude, mais qui n’est pas ainsi |
|
German |
was uns in Schwierigkeiten bringt, ist nicht das, was wir nicht wissen. Es ist das, was wir mit Sicherheit wissen, was jedoch in Wahrheit falsch ist |
|
Russian |
что доставлает нам бо́льшие неприятности, так это не то, чего мы не знаем; а то, что, мы уверены, знаем наверняка, но оказывается совсем не так |
|
Arabic |
لا يأتي الخطر مما لا نعرفه، ولكن مما نعرف أنه حقيقي وهو ليس كذلك. |
|
Afrikaans |
wat ons in die moeilikheid bring, is nie wat ons nie weet nie. Dis wat ons verseker weet en eintlik nie so is nie |
|
Aragones |
o poblema no ye o que inoramos. Ye lo que semos seguros de saper e ye mensoña |
|
Basque |
ez zaigu arazogarri ez dakiguna, baizik eta ziur jakinda ere gezurrezkoa dena |
|
Bolognese |
al prîguel al n arîva brîSa dal côs scgnusó, mo da qualli che nuèter a cardän ch’äl séppen vairi mo invêzi äl n i én brîSa |
|
Brazilian Portuguese |
o problema não é o que ignoramos, é o que temos por certo e, afinal, não o é |
|
Breton |
n'eo ket abalamour d'ar pezh na ouzomp ket e teu bec'h warnomp, met abalamour d'ar pezh a ouzomp hep arvar pa n'emañ ket evel-se |
|
Catanese |
i pobblemi non venunu ri zoccu non canuscemu, ma ri zoccu canuscemu ppi sicuru je appoi no'jè r'accussì |
|
Cosentino |
u periculu un bena di chiru c'un canuscimu, ma di chiru ca ni cridimu caè veru e invece unn'è |
|
Croatian |
ono što nam pričinja nevolju nije ono što ne znamo. To je ono za što pouzdano znamo da nije istina |
|
Czech |
do problémů se nedostaneme kvůli tomu, že něco nevíme, ale kvůli tomu, co víme určitě a co je náhodou úplně jinak |
|
Danish |
det er ikke det, vi ikke ved, der fører os ud i vanskeligheder, men det, vi er sikre på, og som ikke passer |
|
Dutch |
het probleem is niet wat we niet weten. Het is wat we zeker weten en toch niet waar is |
|
Dzoratâi |
cein que no troblye, l'è pas cein que no savein pas, mâ cein que no savein ein tota suretâ ître djusto, mâ que veretâblyameint, l'è pas |
|
Esperanto |
tio, kio konsternas nin, estas ne kion ni ne scias. Estas tio, kion ni scias plejcerte kaj kio ne estas ĝuste tiel |
|
Galician |
o problema non é o que ignoramos, é o que temos por certo e, porén, non o é. |
|
Griko Salentino |
o perìculo en èrchete azze cino ka en annorìzzume, ma azze cino ka pistème en alìssio ce invece en ene |
|
Hebrew |
לא הבלתי ידוע זה שגורם לנו צרות, אלא את מה שאני יודעים בוודאות למרות שזה לא כך |
|
Hungarian |
nem az a veszélyes, amit nem ismerünk, hanem amit bizonyosnak gondolunk és nem az |
|
Judeo-Spanish |
la merekiya no es lo ke inyoramos.Es lo ke estamos siguros de saver i es falso |
|
Korean |
우리가 트러블에 빠지는 것은 우리의 무지 때문이 아니다. 그 것은 우리가 '그렇지 않다' 고 생각하는 확신 때문이다 |
|
Latin |
periculum ex quo ignoramus non gignitur, sed ex quo verum esse putamus at non est |
|
Latvian |
nepatikšanas mum sagādā nevis tas, ko mēs nezinām, bet tas, ko droši zinām, bet kas izrādās ne gluži tāds |
|
Leonese |
lu que nos mete en problemas nun yía lu que nun conocemos, sinón lu que creyemos que yía conocíu y nun lu yía |
|
Luxembourgish |
waat eis Problemer mëcht, as nët daat waat mir nët wëssen, mee daat waat mir ganz sëcher wëssen, waat awer a Wiirklechkeet falsch as |
|
Mudnés |
al perìcol an vîn mènga da quàl ch'a savàmm mò da quàl ch'a cherdàmm ch'al sîa vêra e invêce an l'è mènga |
|
Paduan |
el pericoeo nol xé mia queo che no savemo, ma queo che pensemo vero e in realtà no l'é mia |
|
Papiamentu |
e problema no ta loke nos no sa. Ta loke nos sa sigur i sinembargo no ta berdat |
|
Polish |
to nie niewiedza wpędza nas w tarapaty, lecz nasze głębokie przekonanie, iż coś jest prawdą, kiedy w rzeczywistości tak nie jest |
|
Portuguese |
o problema não é o que ignoramos, é o que temos por certo e, afinal, não o é |
|
Praiese |
lu pericolu nun vieni da 'cchiru ca nun cuniscimu,ma da 'cchiru ca crediamo sia veru e inveci nun è |
|
Roman |
li pericoli nun vengheno da quello che conoscemo, ma da quello che credemo de conosce e nun è così |
|
Romanian |
pericolul nu vine de la ce nu știm. Vine de la ce știm sigur, dar care nu este așa |
|
Venetian |
el problema no xe mìa quel che no savémo, ma quel che savémo de sicuro e che parò no xe miga vero |
|
Welsh |
nid beth dŷn ni ddim yn ei wybod sy'n mynd â ni i drafferth, ond beth dŷn ni'n gwybod yn siŵr ond nad yw felly |