Logos Quotes


Mark Twain

English what gets us into trouble is not what we don't know. It's what we know for sure that just ain't so - Mark Twain
Italian il pericolo non viene da quello che non conosciamo, ma da quello che crediamo sia vero e invece non lo è
Spanish el problema no es lo que ignoramos. Es lo que estamos seguros de saber y es falso
French ce qui nous cause des ennuis n’est pas ce que nous ne savons pas. C’est ce que nous savons avec certitude, mais qui n’est pas ainsi
German was uns in Schwierigkeiten bringt, ist nicht das, was wir nicht wissen. Es ist das, was wir mit Sicherheit wissen, was jedoch in Wahrheit falsch ist
Russian что доставлает нам бо́льшие неприятности, так это не то, чего мы не знаем; а то, что, мы уверены, знаем наверняка, но оказывается совсем не так
Arabic لا يأتي الخطر مما لا نعرفه، ولكن مما نعرف أنه حقيقي وهو ليس كذلك.
Afrikaans wat ons in die moeilikheid bring, is nie wat ons nie weet nie. Dis wat ons verseker weet en eintlik nie so is nie
Aragones o poblema no ye o que inoramos. Ye lo que semos seguros de saper e ye mensoña
Basque ez zaigu arazogarri ez dakiguna, baizik eta ziur jakinda ere gezurrezkoa dena
Bolognese al prîguel al n arîva brîSa dal côs scgnusó, mo da qualli che nuèter a cardän ch’äl séppen vairi mo invêzi äl n i én brîSa
Brazilian Portuguese o problema não é o que ignoramos, é o que temos por certo e, afinal, não o é
Breton n'eo ket abalamour d'ar pezh na ouzomp ket e teu bec'h warnomp, met abalamour d'ar pezh a ouzomp hep arvar pa n'emañ ket evel-se
Catanese i pobblemi non venunu ri zoccu non canuscemu, ma ri zoccu canuscemu ppi sicuru je appoi no'jè r'accussì
Cosentino u periculu un bena di chiru c'un canuscimu, ma di chiru ca ni cridimu caè veru e invece unn'è
Croatian ono što nam pričinja nevolju nije ono što ne znamo. To je ono za što pouzdano znamo da nije istina
Czech do problémů se nedostaneme kvůli tomu, že něco nevíme, ale kvůli tomu, co víme určitě a co je náhodou úplně jinak
Danish det er ikke det, vi ikke ved, der fører os ud i vanskeligheder, men det, vi er sikre på, og som ikke passer
Dutch het probleem is niet wat we niet weten. Het is wat we zeker weten en toch niet waar is
Dzoratâi cein que no troblye, l'è pas cein que no savein pas, mâ cein que no savein ein tota suretâ ître djusto, mâ que veretâblyameint, l'è pas
Esperanto tio, kio konsternas nin, estas ne kion ni ne scias. Estas tio, kion ni scias plejcerte kaj kio ne estas ĝuste tiel
Galician o problema non é o que ignoramos, é o que temos por certo e, porén, non o é.
Griko Salentino o perìculo en èrchete azze cino ka en annorìzzume, ma azze cino ka pistème en alìssio ce invece en ene
Hebrew לא הבלתי ידוע זה שגורם לנו צרות, אלא את מה שאני יודעים בוודאות למרות שזה לא כך
Hungarian nem az a veszélyes, amit nem ismerünk, hanem amit bizonyosnak gondolunk és nem az
Judeo-Spanish la merekiya no es lo ke inyoramos.Es lo ke estamos siguros de saver i es falso
Korean 우리가 트러블에 빠지는 것은 우리의 무지 때문이 아니다. 그 것은 우리가 '그렇지 않다' 고 생각하는 확신 때문이다
Latin periculum ex quo ignoramus non gignitur, sed ex quo verum esse putamus at non est
Latvian nepatikšanas mum sagādā nevis tas, ko mēs nezinām, bet tas, ko droši zinām, bet kas izrādās ne gluži tāds
Leonese lu que nos mete en problemas nun yía lu que nun conocemos, sinón lu que creyemos que yía conocíu y nun lu yía
Luxembourgish waat eis Problemer mëcht, as nët daat waat mir nët wëssen, mee daat waat mir ganz sëcher wëssen, waat awer a Wiirklechkeet falsch as
Mudnés al perìcol an vîn mènga da quàl ch'a savàmm mò da quàl ch'a cherdàmm ch'al sîa vêra e invêce an l'è mènga
Paduan el pericoeo nol xé mia queo che no savemo, ma queo che pensemo vero e in realtà no l'é mia
Papiamentu e problema no ta loke nos no sa. Ta loke nos sa sigur i sinembargo no ta berdat
Polish to nie niewiedza wpędza nas w tarapaty, lecz nasze głębokie przekonanie, iż coś jest prawdą, kiedy w rzeczywistości tak nie jest
Portuguese o problema não é o que ignoramos, é o que temos por certo e, afinal, não o é
Praiese lu pericolu nun vieni da 'cchiru ca nun cuniscimu,ma da 'cchiru ca crediamo sia veru e inveci nun è
Roman li pericoli nun vengheno da quello che conoscemo, ma da quello che credemo de conosce e nun è così
Romanian pericolul nu vine de la ce nu știm. Vine de la ce știm sigur, dar care nu este așa
Venetian el problema no xe mìa quel che no savémo, ma quel che savémo de sicuro e che parò no xe miga vero
Welsh nid beth dŷn ni ddim yn ei wybod sy'n mynd â ni i drafferth, ond beth dŷn ni'n gwybod yn siŵr ond nad yw felly

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!