|
English |
no man ought to own more property than needed for his livelihood, the rest, by right, belongs to the state - Benjamin Franklin |
|
Italian |
nessun uomo dovrebbe possedere più di quanto gli sia necessario per vivere; il resto, di diritto, appartiene allo Stato |
|
Spanish |
nadie debe poseer más de lo necesario para vivir; lo demás, por derecho, pertenece al Estado |
|
French |
personne ne devrait posséder plus de biens que ceux nécessaires à ses moyens d'existence, le reste, de droit, appartient à l'état |
|
German |
kein Mensch sollte mehr besitzen als zum Leben nötig, der Rest gehört zu Recht dem Staat |
|
Russian |
не у кого не должно быть больше собственности, чем необходимо для существования, остальное - по справедливости - принадлежит государству |
|
Arabic |
ليس لأحد أن يملك ما يزيد على حاجة حياته، والباقي، عن حق، يؤول إلى الدولة - بنيامين فرانكلين |
|
Afrikaans |
niemand behoort meer eiendom te besit as wat nodig is vir sy lewensonderhoud nie; die res behoort na regte aan die staat |
|
Aragones |
dengún tien que poseyer más de lo nesezario para bibir; lo demás, por dreito, pertenex a l'Estato |
|
Basque |
inork ez du izan behar bizitzeko behar duena baino gehiagoren jabe; gainerakoa estatuari dagokio |
|
Bolognese |
inción l arêv d’avair pió rôba ed qualla ch’ai sêruv par stèr al månnd; tótt al rèst, an inpôrta t èva di dóbbi, l é dal Stèt |
|
Brazilian Portuguese |
nenhum homem deve ter mais que o necessário para viver; o resto, por direito, pertence ao Estado |
|
Breton |
den ne zlefe bezañ perc'henn war vuioc'h a vadoù eget na zo ret evit bevañ; ar peurrest, evit bezañ reizh, a rankfe bezañ e-kerz ar stad |
|
Catanese |
nuddu avissi aviri cchiossai ri zoccu c'jaggiuva ppi campari: u restu avissi a jéssiri ppi liggi rô statu |
|
Corsican |
nimu duvaria pusseda più di quantu li sia nicessariu à campà; u restu, di drittu, hè di u statu |
|
Czech |
nikdo by neměl mít víc majetku, než kolik k životu potřebuje, zbytek by podle práva patřil státu |
|
Danish |
ingen burde eje mere end det nødvendigt for hans levebrød, resten, ved ret, tilhører staten |
|
Dutch |
niemand zou meer moeten bezitten dan hetgeen nodig voor zijn levensonderhoud; de rest kwam bij rechte de staat toe |
|
Dzoratâi |
nion dèvetrâi possèdâ mé que cein que faut po vivre, lo résto, l'è lo drâi de l'ètà |
|
Esperanto |
neniu homo devus posedi pli propraĵojn ol necesajn por sin vivteni, la cetero, rajte, apartenas al la Ŝtato |
|
Finnish |
kenenkään ei pitäisi omistaa enemmän kuin elämiseen tarvitsee, loppu kuuluu oikeuden mukaan valtiolle |
|
Galician |
ninguén ha ter máis do preciso para vivir. O resto, por dereito, pertence ó estado |
|
Griko Salentino |
kànnen àntrepo iche na'chi plèo azze posso andiàzzete na zisi; cino pu tu meni, 'zze diritto, ene atto Stato |
|
Hebrew |
לא צריך שיהיה לאדם יותר ממה שנחוץ למחייתו , היתר , בצדק, שייך למדינה |
|
Hungarian |
Senkinek nem szabadna több vagyonnal bírnia annál, mint ami a megélhetéséhez szükséges; a többi - törvényileg - az államé. |
|
Judeo-Spanish |
ninguno puede tener mas de lo menesterozo para bivir; lo ke sovra, por derecho, pertenese al Estado |
|
Korean |
그 누구도 그의 생계에 필요한 재산 이상을 소유해선 안 된다. 남어지는 법에 의해 국가에 귀속된다 |
|
Latin |
nullus homo plus quam ad vivendum necesse sit possidere debet; ceterum iure Rei publicae est |
|
Latvian |
nevienam nedrīkst būt vairāk īpašuma, nekā nepieciešams viņa dzīvošanai, pārējais pēc taisnības pieder valstij |
|
Leonese |
ningún home debeira poseyeremás de cuantu ye yía necesariu pa vivire; el restu, pur dreichu, pertenez al estáu |
|
Mantuan |
nisun òm al dovres veragh püsè da quel ch’agh vœl par vivar, al rest, par dirit, ‘l è dal Stato |
|
Mirandolese |
ninsoṅ al gh'arev d'aver più 'd quant a gh vol par vivar; al rest, par dirit, 'l è dal Stat |
|
Mudnés |
nissûn a duvrèvv avêr piò dal necessâri per vìver, e quàl ch'avânza, sèinza gnânch un dòbbi, al và al Stêt |
|
Paduan |
un omo nol dovarìa avere pì de queo che ghe basta par vivare, el resto de dirito el speta aeo stato |
|
Papiamentu |
niun persona no mester tin mas di lo nesesario pa biba; sobra, sigun derechi, ta pertenesé na e Estado |
|
Portuguese |
ninguém deveria ter mais do que o necessário para viver; o resto, por direito, pertence ao Estado |
|
Praiese |
nisciunu uomu avera avè di 'cchiù di 'cchiru ca ni servi pi vivi; lu riestu di dirittu spetta allu Statu |
|
Roman |
nissuno dovrebbe da avecce più de quello che je serve pe´ vive´; tutt´er resto dev´esse´ dello Stato |
|
Romanian |
nimeni nu ar trebui să posede mai mult decât pentru necesarul existenței; restul, de drept, aparține Statului |
|
Serbian |
ни један човек не треба да поседује више власништва него што му је потребно за живот; остатак - по праву - припада држави |
|
Welsh |
ni ddylai neb fod yn berchen ar fwy o eiddo nag sydd ei angen er mwyn byw. Dylai'r gweddill, drwy deg, fod yn eiddo i'r wladwriaeth |