Logos Quotes


Benjamin Franklin

English no man ought to own more property than needed for his livelihood, the rest, by right, belongs to the state - Benjamin Franklin
Italian nessun uomo dovrebbe possedere più di quanto gli sia necessario per vivere; il resto, di diritto, appartiene allo Stato
Spanish nadie debe poseer más de lo necesario para vivir; lo demás, por derecho, pertenece al Estado
French personne ne devrait posséder plus de biens que ceux nécessaires à ses moyens d'existence, le reste, de droit, appartient à l'état
German kein Mensch sollte mehr besitzen als zum Leben nötig, der Rest gehört zu Recht dem Staat
Russian не у кого не должно быть больше собственности, чем необходимо для существования, остальное - по справедливости - принадлежит государству
Arabic ليس لأحد أن يملك ما يزيد على حاجة حياته، والباقي، عن حق، يؤول إلى الدولة - بنيامين فرانكلين
Afrikaans niemand behoort meer eiendom te besit as wat nodig is vir sy lewensonderhoud nie; die res behoort na regte aan die staat
Aragones dengún tien que poseyer más de lo nesezario para bibir; lo demás, por dreito, pertenex a l'Estato
Basque inork ez du izan behar bizitzeko behar duena baino gehiagoren jabe; gainerakoa estatuari dagokio
Bolognese inción l arêv d’avair pió rôba ed qualla ch’ai sêruv par stèr al månnd; tótt al rèst, an inpôrta t èva di dóbbi, l é dal Stèt
Brazilian Portuguese nenhum homem deve ter mais que o necessário para viver; o resto, por direito, pertence ao Estado
Breton den ne zlefe bezañ perc'henn war vuioc'h a vadoù eget na zo ret evit bevañ; ar peurrest, evit bezañ reizh, a rankfe bezañ e-kerz ar stad
Catanese nuddu avissi aviri cchiossai ri zoccu c'jaggiuva ppi campari: u restu avissi a jéssiri ppi liggi rô statu
Corsican nimu duvaria pusseda più di quantu li sia nicessariu à campà; u restu, di drittu, hè di u statu
Czech nikdo by neměl mít víc majetku, než kolik k životu potřebuje, zbytek by podle práva patřil státu
Danish ingen burde eje mere end det nødvendigt for hans levebrød, resten, ved ret, tilhører staten
Dutch niemand zou meer moeten bezitten dan hetgeen nodig voor zijn levensonderhoud; de rest kwam bij rechte de staat toe
Dzoratâi nion dèvetrâi possèdâ mé que cein que faut po vivre, lo résto, l'è lo drâi de l'ètà
Esperanto neniu homo devus posedi pli propraĵojn ol necesajn por sin vivteni, la cetero, rajte, apartenas al la Ŝtato
Finnish kenenkään ei pitäisi omistaa enemmän kuin elämiseen tarvitsee, loppu kuuluu oikeuden mukaan valtiolle
Galician ninguén ha ter máis do preciso para vivir. O resto, por dereito, pertence ó estado
Griko Salentino kànnen àntrepo iche na'chi plèo azze posso andiàzzete na zisi; cino pu tu meni, 'zze diritto, ene atto Stato
Hebrew לא צריך שיהיה לאדם יותר ממה שנחוץ למחייתו , היתר , בצדק, שייך למדינה
Hungarian Senkinek nem szabadna több vagyonnal bírnia annál, mint ami a megélhetéséhez szükséges; a többi - törvényileg - az államé.
Judeo-Spanish ninguno puede tener mas de lo menesterozo para bivir; lo ke sovra, por derecho, pertenese al Estado
Korean 그 누구도 그의 생계에 필요한 재산 이상을 소유해선 안 된다. 남어지는 법에 의해 국가에 귀속된다
Latin nullus homo plus quam ad vivendum necesse sit possidere debet; ceterum iure Rei publicae est
Latvian nevienam nedrīkst būt vairāk īpašuma, nekā nepieciešams viņa dzīvošanai, pārējais pēc taisnības pieder valstij
Leonese ningún home debeira poseyeremás de cuantu ye yía necesariu pa vivire; el restu, pur dreichu, pertenez al estáu
Mantuan nisun òm al dovres veragh püsè da quel ch’agh vœl par vivar, al rest, par dirit, ‘l è dal Stato
Mirandolese ninsoṅ al gh'arev d'aver più 'd quant a gh vol par vivar; al rest, par dirit, 'l è dal Stat
Mudnés nissûn a duvrèvv avêr piò dal necessâri per vìver, e quàl ch'avânza, sèinza gnânch un dòbbi, al và al Stêt
Paduan un omo nol dovarìa avere pì de queo che ghe basta par vivare, el resto de dirito el speta aeo stato
Papiamentu niun persona no mester tin mas di lo nesesario pa biba; sobra, sigun derechi, ta pertenesé na e Estado
Portuguese ninguém deveria ter mais do que o necessário para viver; o resto, por direito, pertence ao Estado
Praiese nisciunu uomu avera avè di 'cchiù di 'cchiru ca ni servi pi vivi; lu riestu di dirittu spetta allu Statu
Roman nissuno dovrebbe da avecce più de quello che je serve pe´ vive´; tutt´er resto dev´esse´ dello Stato
Romanian nimeni nu ar trebui să posede mai mult decât pentru necesarul existenței; restul, de drept, aparține Statului
Serbian ни један човек не треба да поседује више власништва него што му је потребно за живот; остатак - по праву - припада држави
Welsh ni ddylai neb fod yn berchen ar fwy o eiddo nag sydd ei angen er mwyn byw. Dylai'r gweddill, drwy deg, fod yn eiddo i'r wladwriaeth

Logos Dictionary

augmented reality

search context


Logos Library

Mudfog And Other Sketches

of Charles Dickens

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!