Logos Quotes


Franz Kafka

English a book must be the axe for the frozen sea within us
Italian un libro deve essere un'ascia per il mare ghiacciato che è dentro di noi
Spanish un libro debe ser un hacha para el mar helado que hay en nosotros
French un livre doit être une hache pour la mer gelée qui est en nous
German ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns - Franz Kafka
Russian книга должна быть ледоколом для замерзшего моря в нашей душе
Arabic يجب أن يكون الكتاب هو محور لبحر متجمد بيننا
Afrikaans 'n boek moet die byl wees vir die bevrore see in ons
Aragones un libro debe ser una estraleta para o mar chelato que bi ha entre nusatros
Basque liburu batek aizkora izan behar du guregan daukagun itsaso izoztuarentzat
Bolognese un lîber l à da èser una manèra pr al mèr giazè ch’avän par d dänter
Brazilian Portuguese um livro deve ser o machado para o mar gelado que há em nós
Breton ul levr a rank bezañ ur vouc'hal evit ar mor skornet en hon diabarzh
Catalan un llibre ha de ser la destral per al mar glaçat que hi ha dins nostre
Catanese n' libru a gghiéssiri comu spaccapettri ppô mari agghiacciatu ca c'javemu di rintra a nuáttri
Czech kniha musí být sekyrou na zamrzlé moře v nás
Danish en bog skal være øksen for det frosne hav i os
Dutch een boek moet de bijl zijn voor de bevroren zee in ons
Dzoratâi on lâivro dusse ître onn'atse po frésâ lo glliècî que l'è ein no
Esperanto libro devas esti hakilo por la frosta maro en ni
Estonian raamat peab olema kirves meis jäätunud mere jaoks
Finnish kirjan tulee olla kirves sisällämme olevalle jäätyneelle merelle
Galician un libro ha ser un machado para o mal xeado que hai en nós
Griko Salentino 'nan libro è nnàne mia accetta ja' ti tàlassa zichrì ti stei 'cessu ssemà
Hebrew ספר חייב להיות הגרזן ששובר את הקרח שבתוכנו
Hungarian egy könyv legyen a balta a bennünk lévő fagyott tenger ellen
Judeo-Spanish un livro tiene ke ser una balta para la mar yelada ke ay en mozotros
Korean 책이란 우리 마음 속의 얼어붙은 바다를 깨는 도끼가 되지 않으면 아니 된 다
Latin liber securis ad mare glaciatum in nobis debet esse
Latvian grāmatai jābūt ledlauzim mūsu dvēseles aizsalušajā jūrā
Leonese un llibru tien que ser un hachu pal mar xeláu qu'hai dientru nosoutros
Mantuan on lìbar al gh à da èsar on manarin in dal mar giasà ch’l è dentar da nüàltar
Mirandolese un libar al gh'ha da esar un manareṅ par al mar giasàa ch'l è dentar ad nuatar
Mudnés un lèbber l'ha da êser cumpãgn a un manarèin per al mêr giazê ch'a ghavàm dèinter
Paduan un libro gà da essere na ascia pal mare giassà che ghemo dentro de noialtri
Papiamentu un buki mester ta e hacha pe laman kongelá den nos
Polish książka ma być jak siekiera, co rozbije zamarznięte morze w twoim wnętrzu
Portuguese um livro deve ser o machado para o mar gelado que há em nós
Praiese nu libru dev'essi 'n'ascia pi lu mari ghiacciatu ca è inta di nui
Roman un libro dev´esse´ come ´n´accetta pe´ spacca´er mare ghiacciato che ciavemo dentro
Romanian cartea trebuie să fie toporul pentru marea înghețată dinăuntru nostru
Serbian књига мора да буде секира за замрзнуто море у нама
Turkish kitap içimizdeki donmuş denizi kıran bir balta olmalıdır
Umbro-Sabino un libbru à da esse n'accetta pe' ru mare ghiacciatu ke c'aimo drentro
Welsh mae'n rhaid i lyfr fod yn fwyell i'r môr rhewedig oddi mewn inni

Logos Dictionary

congelamento dei salari

contestualizza


Logos Library

Grazia E Liberta'

di Sant'agostino

Vuoi ricevere Logos Quotes?

Fai conoscere Logos Quotes, iscrivi un amico!