Logos Quotes


Plato

English any city, however small, is actually divided into two: one for the poor, the other for the rich, and they are at war with each other
Italian qualsiasi città, per quanto piccola, è di fatto divisa in due: una dei poveri, l'altra dei ricchi, e sono l'una in guerra con l'altra
Spanish cualquier ciudad, incluso las pequeñas, está de hecho dividida en dos, una de los pobres, otra de los ricos; están en guerra una con la otra
French toute ville, si petite qu'elle soit, est en fait divisée en deux : une pour les pauvres, l'autre pour les riches, et elles sont en guerre l'une contre l'autre
German jede noch so kleine Stadt ist zweigeteilt: ein Teil für die Armen, ein Teil für die Reichen und beide bekämpfen sich
Russian любой город, каким бы небольшим он ни был, реально разделен на два: один для бедных, другой для богатых, и они воюют между собой
Chinese 任何城市,即使是小城市,目前都已分为两半:一半是穷人,一般是富 人,而他们之间正开展着战争
Afrikaans enige stad of dorp, hoe klein ook al, is eintlik in twee verdeel: een vir die armes en een vir die rykes, en hulle verkeer in oorlog met mekaar
Aragones cualsiquier ziudá, encluso as chicotas, i son dibiditas en dos, una d'as probes, atra d'os ricos; i son en guerra l'una con l'atra
Basque hiri guztiak, baita txikiak ere, zatituta daude bitan: pobreen zatia eta aberatsen zatia dute; eta gerran dihardute elkarrekin
Bolognese tótti äl zitè, par céNni ch’äl séppen, äli én, in prâtica, tajè in dåu: ónna di puvrétt, cl’ètra di sgnåuri, e ónna l’é sänpr in guèra cån cl’ètra
Brazilian Portuguese qualquer cidade, por menor que seja, é de fato dividida em duas: uma dos pobres, outra dos ricos; e uma em guerra com a outra
Breton evit gwir, n’eus forzh pe gêr, ne ra forzh pegen bihan e ve, zo rannet e daou: ur rann evit ar beorien hag unan evit ar binvideien, hag o vrezeliañ emaint an eil a-enep egile
Czech i to nejmenší město je rozděleno na dvě části - jedna je pro chudé, druhá pro bohaté a obě bojují proti sobě
Dutch iedere stad, hoe klein ook, bestaat eigenlijk uit twee delen: een voor de armen, een ander voor de rijken, en ze zijn in oorlog met elkaar
Esperanto ĉiu urbo, eĉ la plej malgranda, estas dividita en du partoj: unu por la riĉuloj, la alia por la malriĉuloj kaj ili militas unu la alian
Furlan cualsisei citât, par tant piçule, jè di fat dividude in doi, une dai puars, che altre dai siôrs, e son une in vuere con che altre
Galician calquera cidade, mesmo as pequenas, están divididas en dúas; unha dos pobres e outra dos ricos; e están sempre en guerra
Greek τὸ μὴ μίαν ἀλλὰ δύο ἀνάγκῃ εἶναι τὴν τοιαύτην πόλιν, τὴν μὲν πενήτων, τὴν δὲ πλουσίων, οἰκοῦντας ἐν τῷ αὐτῷ, ἀεὶ ἐπιβουλεύοντας ἀλλήλοις - Plato
Hebrew כל עיר, ולא משנה כמה היא קטנה, מחולקת לשנים: אחת לעניים ואחת לעשירים, ושני הצדדים נלחמות ביניהן
Hungarian minden város, legyen az bármilyen kicsi is, valójában ketté van osztva: egyik fele a szegényeké, a másik pedig a gazdagoké, és a két fél harcban áll egymással
Latin quaevis urbs, cum parva sit, in duas partes dividitur: altera divitum, altera pauperum et semper inter se pugnant
Latvian jebkura pilsēta, lai arī cik maza tā bija, ir faktiski sadalīta divās daļās: viena nabadzīgajiem, otra bagātiem, un tie cīnās savā starpā
Mudnés tòtt al zitê, per quânt i sìen cîni, i èn spartîdi in dû: ònna d'i puvràtt e ch'l'êtra d'i récch, e i ên sèimper in guêra
Paduan ogni cità anca se picoea ea xé divisa in dò, quei dei poaretti e quei dei siori, e ee se fa ea guera i uni co staltri
Papiamentu kada siudat kon chikitu ku e ta, ta partí den dos: un pa pobernan, un pa rikunan i nan tin guera ku otro
Praiese qualsiasi città,pi quannu sia piccola ,è di fattu divisa in dui: una dilli poveri,l'ata dilli ricchi, e su l'una 'n guerra cu l'ata
Roman qualunque cittá, pe´ quanto piccola possa esse', è divisa in due; una de li poveri e una de li ricchi, e stanno sempre in guera
Romanian orice oraş, oricât de mic, este împărţit în două: o parte pentru săraci, alta pentru bogaţi, şi sunt în război una cu alta
Traditional Chinese 任何城市,即使是小城市,目前都已分為兩半:一半是窮人,一般是 富人,而他們之間正開展著戰爭
Turkish ne kadar küçük olursa olsun her şehir gerçekte ikiye ayrılır:biri yoksullar diğeri de zenginler içindir ve bunlar birbirleriyle savaş halindedir
Welsh mewn gwirionedd, mae unrhyw ddinas, ni waeth pa mor fach, wedi ei rhannu’n ddwy: un rhan i’r tlodion ac un i’r cyfoethogion, ac maent yn rhyfela yn erbyn ei gilydd

Logos Dictionary

wage freeze

search context


Logos Library

Moral Emblems

of Robert Louis Stevenson

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!