Logos Quotes


Nicanor Parra

English I have never been the author of anything, since I have always come up with things that were in the air
Italian non sono mai stato l'autore di nulla, perché ho sempre pescato le cose che erano nell'aria
Spanish nunca fui el autor de nada porque siempre he pescado cosas que andaban en el aire - Nicanor Parra
French je n'ai jamais été l'auteur de rien parce que j'ai toujours pêché des choses qui volaient dans l'air
German ich habe niemals etwas geschaffen, weil ich immer nach vorbei fliegenden Dingen geangelt habe
Russian я никогда не был автором чего-либо, потому что всегда предлагал то, что витало в воздухе
Chinese 我从来就不是一个不说话的作家,因为我永远会说出来一些流传中的东西
Afrikaans ek was nog nooit die outeur van enigiets nie, want ek het nog altyd gevis na dinge wat in die lug was
Aragones en xamás estié o fundador de cosa porque perén he pescato cosas que petenaban en l'aire
Basque ez naiz inoiz ezeren egilea izan, beti harrapatu izan baititut hor zehar airean zebiltzan kontuak
Bolognese an ò mâi fât gnìnt ed mî, parché ai ò sänper aguantè i quî ch’i pasèven pr âria
Brazilian Portuguese nunca fui autor de nada, porque sempre pesquei o que estava no ar
Breton morse n'on bet saver mann ebet, dre ma’m eus atav tapet traoù hag a o nijal en aer
Czech nikdy jsem nic nevytvořil, protože jsem vždy přišel s tím, co už viselo ve vzduchu
Dutch nooit was ik de auteur van iets, want altijd plukte ik de dingen die in de lucht hingen
Esperanto mi neniam estis la aŭtoro de io, ĉar ĉiam mi kaptis la ideojn, kiuj ŝvebis en la aero
Galician Nunca fun autor de nada porque sempre andei a pescar nos biosbardos
Hebrew לעולם לא הייתי מחבר שאין לא מה לומר, כי תמיד שלפתי מהדברים שהיו באוויר
Hungarian Soha nem voltam még a szerzője semminek, hiszen eddig mindig olyan dolgokkal álltam elő, amelyek a levegőben voltak.
Latin Nihil umquam inveni, quod semper captavi quod in aere esset
Latvian es nekad neesmu bijis kaut kā autors, jo vienmēr esmu piedāvājis to, kas šaudījās gaisā
Mudnés an sûn mâi stê autôr prôpria èd gnìnta, perché ai hò séimper ciapê sò di quê chi êren in gîr
Paduan no sò mai stà autore de gnente, pescavo ee robe che passava ne l'aria
Papiamentu nunka mi no tabata un outor ku no tabatin algu di bisa pasombra semper mi a kue kosnan ku tabata den airu
Polish nigdy nie byłem autorem niczego, bo zawsze łowiłem to co unosiło się w powietrzu
Praiese nun su mai statu l'autori di nenti,picchì aggiu sempi piscatu li cosi ca passavani nill'aria
Roman nun so´ mai stato autore de gnente, perchè ho sempre riccorto quello che passava nell´aria
Romanian niciodată n-am fost autor de ceva, pentru că întotdeauna am pescuit lucruri care zburau prin aer
Swedish jag har aldrig varit författare till något därför att jag alltid har fiskat upp saker som flög i luften
Traditional Chinese 我從來就不是一個沒有話說的作家,因為我永遠會說出一些流傳中的東西。
Turkish asla söylececek her hangi bir şeyi olmayan bir yazar olmadım. çünkü hep havada uçuşan bir şeyleri yakaladım
Welsh ni fûm erioed yn awdur dim, gan imi bob amser ddal pethau a oedd yn yr awyr

Logos Dictionary

críptico

contextos


Logos Library

Temblando De Olvido Andan Los Muertos

de Ana María Radaelli

¿Desea recibir Logos Quotes?

Contribuya a la difusiòn de Logos Quotes, suscriba a un amigo