|
English |
there are two ways to conquer and enslave a nation. One is by sword, the other is by debt - John Adams |
|
Italian |
ci sono due modi per conquistare e rendere schiava una nazione. Uno è con la spada, l'altro è con il debito |
|
Spanish |
hay dos maneras de conquistar y esclavizar a una nación: una es con la espada, la otra es con la deuda |
|
French |
il y a deux manières de conquérir et asservir une nation. L'une est par l'épée. L'autre par la dette |
|
German |
Es gibt zwei Wege eine Nation zu erobern und zu versklaven. Der eine ist durch das Schwert, der andere durch Verschuldung |
|
Russian |
есть два способа завоевать и поработить нацию. Один мечом, другой с помощью долга |
|
Arabic |
هناك طريقتين لإخضاع دولة إلى سياسة العبودية، الأولى هي السيف والثانية الديون |
|
Chinese |
征服和统治一个国家的途径有两种,一种是战争,另一种是债务 |
|
Afrikaans |
daar is twee maniere om ʼn nasie te oorwin en tot slawerny te dwing. Een is deur die swaard, die ander deur skuld |
|
Aragones |
bi ha dos trazas de esclabizar a una nazión: una ye con a espata, l'atra ye con a deuda |
|
Basque |
bi modu daude nazio bat menderatu eta esklabo bihurtzeko: bata ezpataz, eta, bestea, zorraren bidez |
|
Brazilian Portuguese |
há duas maneiras de conquistar e escravizar uma nação. Uma é pela espada, e a outra é com dívidas |
|
Bresciano |
ghè do manier per cunquistà en pais e rindil schiavo: o co la spada o col debet |
|
Breton |
daou zoare zo da aloubiñ ha da yeviñ ur vroad. An eil zo dre ar c’hleze, hag egile zo dre an dleoù |
|
Czech |
jsou dva způsoby, jak dobýt a zotročit zemi. Při jednom se použije meč, při druhém dluh |
|
Dutch |
er bestaan twee manieren om een land tot slavernij te brengen. De ene is met het zwaard, de andere met schulden |
|
Dzoratâi |
lâi a dûve manâire de s'eimparâ d'onna nachon et de la betâ ein esclliavâdzo. La premîre l'é pé la palasse, l'autra pè lè dèvallè |
|
Esperanto |
estas du rimedoj por konkeri kaj sklavigi nacion: unu estas per glavo, la alia estas per ŝuldo |
|
Furlan |
a son dos manieris di cjapâ e rindi sclave une nazion. Un ae la spade, chel altri al è il debit |
|
Galician |
hai dous xeitos de conquistar e escravizar a unha nación: unha é coa espada, a outra é coa débeda |
|
Hungarian |
egy nemzetet kétféleképpen lehet leigázni: karddal vagy adóssággal |
|
Latin |
duae viae sunt ad nationes subiugandas: altera gladio, altera debito |
|
Latvian |
ir divi paņēmieni iekarot un nospiest verdzībā nāciju. Viens ar zobenu, cits ar parādu |
|
Leonese |
hai dous xeitos pa conquistar un país: un yía la espada, la outra son las deldas |
|
Mudnés |
a ghé dò manêri per màtter sàtta 'na naziòun. La prémma l'è cùn la spêda, la secànda col dêbit |
|
Paduan |
ghe xe do modi pa conquistare e rendere s-ciava na nassion. Una xe coea spada staltra xe col debito |
|
Papiamentu |
tin dos manera pa konkistá i esklabisá un pais. Un ta ku spada i e otro ta ku debe |
|
Polish |
są dwa sposoby na to by zwyciężać i niewolić narody. Jeden to miecz, drugi to poprzez długi |
|
Roman |
ce so´ due maniere de schiavizza´ ´na nazzione. Uno è colla forza, l´antro coi buffi |
|
Romanian |
sunt două moduri de a cuceri și înrobi o națiune. Una este prin sabie, cealaltă prin îndatorare |
|
Serbian |
постоје два начина да се освоји и пороби неки народ. Један је путем мача, а други путем дуга |
|
Swedish |
det finns två sätt att erövra och förslava en nation. Det ena är med svärd. Det andra är med skuld |
|
Traditional Chinese |
征服和統治一個國家的途徑有兩種,一種是戰爭,另一種是債務 |
|
Turkish |
bir ulusu feth etmenin ve köleleştirmenin iki yolu vardır. biri kılıçla diğeri borçla |
|
Valencian |
ni han dos maneres de conquistar i esclavizar a una nacio: una es ab l'espasa, l'atra es ab el deute |
|
Welsh |
mae dwy ffordd o orchfygu ac o gaethiwo cenedl. Y naill yw drwy’r cleddyf, y llall yw drwy ddyled |