|
English |
we are all equal before the law, but not before those appointed to apply it |
|
Italian |
siamo tutti uguali davanti alla legge, ma non davanti agli incaricati di applicarla |
|
Spanish |
todos somos iguales ante la ley, pero no ante los encargados de aplicarla |
|
French |
nous sommes tous égaux devant la loi mais pas devant ceux désignés pour l'appliquer |
|
German |
vor dem Recht sind alle gleich, aber nicht vor den Rechtsprechern |
|
Russian |
перед законом мы все равны, но не перед уполномоченными за его применение |
|
Arabic |
جميعنا متساوون أمام القانون، وليس أمام من يطبقونه |
|
Chinese |
法律面前人人等,但在受指派来执行这些法律的人面前则不然。 |
|
Afrikaans |
ons is almal gelyk voor die reg, maar nie voor diegene wat aangestel is om dit toe te pas nie |
|
Albanian |
të gjithë jemi të barabartë përpara ligjit, por jo përpara atyre që duhet ta aplikojnë |
|
Basque |
guztiok berdinak gara legearen aurrean, baina legea aplikatzeko ardura dutenen aurrean ez |
|
Bolognese |
a sän tótt prezîS dnànz ala làZZ, mo mégga dnànz a quî ch’i an da aplichèrla |
|
Brazilian Portuguese |
todos somos iguais perante a lei, mas não perante aqueles cuja função é aplicá-la |
|
Bresciano |
en s’è töch istess daanti a la lèss, ma mja deanti a chej che ga fa rigà drit |
|
Breton |
holl omp kevatal dirak al lezenn, ket ar re a zo bet anvet d'en melestriñ avat |
|
Bulgarian |
всички се еднакви пред закона, но не и пред онези, които са упълномощени да го прилагат |
|
Calabrese |
sumu tutti uguali 'nanzi ala leggi,ma nun 'nanzi a chiri ca la na fa rispettari |
|
Croatian |
svi smo jednaki pred zakonom, ali ne i pred onima koji su ovlašteni da ga provode |
|
Czech |
před zákonem jsme si všichni rovni, ale nejsme si rovni před těmi, kteří jej mají uplatňovat |
|
Danish |
Vi er allesammen lige for loven, men ikke over for dem som udøver den |
|
Dutch |
voor de wet zijn we allen gelijk, maar niet voor hen die rechtspreken |
|
Dzoratâi |
dèvant la lâi, no sein trétî su lo mîmo patson de l’ègrâ, mâ pas dèvant clliâo que sant lé po la fére respètâ |
|
Esperanto |
ni ĉiuj estas egalaj antaŭ la leĝo sed ne antaŭ tiuj komisiataj por apliki ĝin |
|
Ferrarese |
a sen tut cumpagni davanti a la lez, ma brisa davant'a chi ca gà da mìtarla in att |
|
Finnish |
olemme kaikki samanarvoisia lain edessä, mutta emme niiden edessä, jotka sitä käyttävät |
|
Flemish |
we zijn allemaal gelijk voor de wet, maar niet voor degenen aangeduid om ze uit te voeren |
|
Galician |
todos somos iguais perante a lei, mais non perante aqueles encargados de aplicala |
|
Hebrew |
כולנו שווים לפני החוק, אבל לפני אלה שמיישמים אותו |
|
Hindi |
कानून की नज़र में हम सब बराबर हैं मगर उसे लागू करने वालों की नज़रों में नहीं |
|
Hungarian |
mindnyájan egyenlőek vagyunk a törvény előtt, de nem az azt alkalmazók előtt |
|
Japanese |
我々は皆、法の前で平等であるが、法を施行する者の前ではその旨ではない |
|
Judeo-Spanish |
todos semos iguales ante la ley, ama no ante los enkargados de aplikarla |
|
Korean |
우리는 모두 법앞에 평등하지만 이를 적용하라고 지시한 사람들 앞에서는 평등하지 못하다. |
|
Latin |
omnes pares ante legem sumus, at non ante eos qui eam applicandam curant |
|
Latvian |
mēs visi esam vienlīdzīgi likuma priekšā, bet ne to priekšā, kuri ir iecelti, lai šo likumu īstenotu |
|
Mantuan |
sem tuti inguai dadnans a la lège, ma mia dadnans a chi gh à da farla praticar |
|
Mapunzugun |
kom xür chelefuiñ ta fij zugu mew. Welu feyti günenielu ta zugu mu ta xürlayiñ |
|
Mudnés |
a sàm tòtt uguê ed fròunt a la lêz, mo mènga per chi gà la funziòun ed fêrla rispetêr |
|
Napulitano |
simmo tuttuquante 'e stesse nnanz'â legge, ma nun 'o ssimmo nnanz'a cchille ca ll'avessero fà respettà |
|
Occitan |
sem tuchi parelhs denant la lei, mas ren denant a aqueli que son encharjats de l’aplicar |
|
Papiamentu |
nos tur ta igual pa lei, pero no pa esnan enkargá pa apliké |
|
Parmigiano |
a semma tutti uguäi par la légia, pero brisa par coi ch'é encarghé d'aplicärla |
|
Persian |
همه مقابل قانون امّا نه در مقابل آنهايی که آن را اجرا می کنند، برابر هستيم |
|
Piemontese |
i soma tuti istess dnans a la lege, ma nen dnans a coj ch'a deuvo aplichela |
|
Polish |
jesteśmy wszyscy równi przed obliczem prawa ale nie przed obliczem tych co mają je wcielać w życie - Stanisław J. Lec |
|
Portuguese |
todos somos iguais perante a lei, mas não perante aqueles cuja função é aplicá-la |
|
Praiese |
sumu tutti uguali davanti alla leggi, ma nun davanti agli 'ncaricati di applicarla |
|
Quechua |
kamachinajj chinpampiqa tukuy ñuqanchisqa kikillantajj kanchis, ichaqa mana kikinchu pikuna kamachaykunajjpa ñawisñinraykupi |
|
Reggiano |
e som tott compagn davanti a la legg, mo mia davanti a quii che ghan da mètterla in ovra |
|
Romagnolo |
a' sem toti ughueli faz ma la lèz; ma menga faz ma quei c'u toca d'asmestrerla |
|
Romanian |
suntem egali cu toţii în faţa legii, dar nu şi în faţa persoanelor care supraveghează aplicarea acesteia |
|
Sardinian (Limba Sarda Unificada) |
in dae in antis de sa leze semus totus aguales, ma non semus gasi in dae in antis de sos incarrigados de l'aplicare |
|
Serbian |
сви смо једнаки пред законом, али не и пред овлашћенима да га спроводе |
|
Sicilian |
semu tutti 'i stissi davanti 'a liggi, ma non davanti a chiddi ca iannu 'u compitu di farila rispittari |
|
Singhalese |
nithiya idiriyé api sama unath kriyathmeka kerannan idiriyé ape sama wannéhidhe |
|
Slovak |
pred zákonom sme si všetci rovní, nie však pred tými, ktorí ho aplikujú |
|
Swedish |
vi är alla lika inför lagen, men inte inför dem som har i uppdrag att tillämpa den |
|
Thai |
เราทุกคนเท่าเทียมกันเมื่ออยู่ต่อหน้ากฎหมาย แต่อาจไม่เท่าเทียมกันเสมอไป เมื่ออยู่ต่อหน้าผู้รักษากฎหมาย |
|
Traditional Chinese |
在法律面前人人平等,但在被指派來執行這些法律者的面前則未必。 |
|
Turkish |
kanunları uygulamakla görevli kişilerin önünde değil ama kanun önünde hepimiz eşitiz |
|
Valencian |
tots som iguals abans de la llei, pero no abans dels designats per a aplicar-la |
|
Venetian |
sémo tuti conpagni davanti a ła łexe, ma no ło sémo mìa davanti a quii che i ga da aplicarla |
|
Welsh |
’rydym i gyd yn gyfartal gerbron y gyfraith, ond nid y rhai a benodwyd i'w gweinyddu |
|
Zeneize |
semmo tutti pægi de fronte a-a lezze, ma no de fronte à quelli che gh'à l'incàrego de fâla respettâ |