|
English |
when the language is corrupted, people lose faith in what they hear and this leads to violence - W. H. Auden |
|
Italian |
quando la lingua è corrotta la gente perde fede in quel che sente, e ciò conduce alla violenza |
|
Spanish |
cuando el idioma se corrompe la gente pierde fe en lo que oye, y esto conduce a la violencia |
|
French |
quand le langage est corrompue, les gens perdent confiance dans ce qu'ils entendent et cela conduit à la violence |
|
German |
wenn die Sprache verdorben ist, verlieren die Menschen Ihren Glauben an das was sie hören, und das führt zu Gewalt |
|
Russian |
когда язык искажен, люди утрачивают веру в то, что они слышат, и это ведет к насилию |
|
Arabic |
عندما تصبح اللغة فاسدة يفقد الناس ثقتهم فيما يسمعون، مما يولّد العنف |
|
Chinese |
当语言被误用时,人们会对于自己所听到的东西失去信心,从而导致暴力出现 |
|
Afrikaans |
as die taal bedorwe raak, verloor die mense geloof in wat hulle hoor, en dit lei tot geweld |
|
Albanian |
kur gjuha ështe e korruptuar, njerëzit humbasin besimin tek ajo që dëgjojnë e kjo çon tek dhuna |
|
Aragones |
cuan o lenguache se malmete, a chen trafega l'esmo e isto conduze a ra biolenzia |
|
Asturian |
cuando la llingua se corruempe, la xente pierde la fe no que siente y ello conduz a la violencia |
|
Basque |
hizkuntza usteltzen denean, jendeak sentitzen duenarekiko fedea galtzen du eta horrek biolentziarako bideak zabaltzen ditu |
|
Bolognese |
quand la längua l'é curåtta, la Zänt i pêrden la faid in quall ch'i sénten, e cal quèl che qué al cundûS ala viulänza |
|
Brazilian Portuguese |
quando a linguagem se corrompe, as pessoas perdem a fé naquilo que ouvem e isso leva à violência |
|
Bresciano |
quand che la lengua l’è corrota, la zet la desmet de creder en chel che la sent e chesto el porta a la viulensa |
|
Breton |
pa vez trefoet ar yezh e koll an dud fiziañs er pezh a glevont, ha kement-se a zegas ar feulsted |
|
Calabrese |
quannu la lingua è corrotta a genti perdi fede intra a 'cchiru ca siente,e 'cchistu porta alla viulenza |
|
Catalan |
quan la llengua es corromp, la gent perd fe en el que sent, i això condueix a la violència |
|
Croatian |
kad je jezik korumpiran, ljudi gube povjerenje u ono što čuju, a to vodi nasilju |
|
Czech |
když je jazyk zkažený, lidé ztrácejí důvěru v to, co slyší, a to vede k násilí |
|
Danish |
når sproget fordærves, mister folket troen på det de hører og det fører til vold. |
|
Dutch |
als de taal verziekt is, hechten de mensen geen geloof aan wat ze horen, hetgeen leidt tot geweld |
|
Dzoratâi |
quand lo dèvesâ l'è pourrio, lè dzein n'ant pe rein mé confience dein cein que l'oûyant et l'è cein que lè z'amenant à la furià |
|
Esperanto |
kiam lingvo estas koruptita, personoj perdas fidon en tio kion ili aŭdas, kaj tio kondukas al perforto |
|
Estonian |
kui keel on rikutud, kaotavad inimesed usu sellesse, mida nad kuulevad, see aga viib vägivallani |
|
Ferrarese |
quand' la lingua la s'imbastardiss, la zént l'an cred più a quel c'la sent, e stal fatt chì al porta ala viulenzza |
|
Finnish |
kun kieli on turmeltunut ihmiset menettävät luottamuksensa siihen mitä kuulevat, ja se johtaa väkivaltaan |
|
Flemish |
als een taal ontaardt geloven de mensen niet meer wat ze horen, en dit brengt geweld met zich mee |
|
Furlan |
cuant che la lenghe jè corote la int pierd la crodince in chel ca sint, e chest al puarte a la violence |
|
Galego Eonaviego |
cuando a lingua se corrompe, a xente perde a fe no que sinte e elo leva á violencia |
|
Galician |
cando a lingua se corrompe, a xente perde a fe no que sente e iso conduce á violencia |
|
Greek |
όταν η γλώσσα διαφθείρεται, οι άνθρωποι παύουν να πιστεύουν ό,τι ακούν και αυτό οδηγεί σε βία |
|
Griko Salentino |
motte i glossa ene catalimmèni, o gheno è ppistèi i ccino pu 'cui ce tuo perni 'so pelechìsi |
|
Hindi |
जब भाषा भ्रष्ट हो जाती है तब आदमी का विश्वास सुने हुए पर से उठ जाता है, और यही बात हिंसा को जन्म देती है |
|
Hungarian |
amikor a nyelv romlott, akkor az emberek nem hisznek abban, amit hallanak, és ez erőszakhoz vezet |
|
Japanese |
言語が堕落していると、耳にする言葉に信頼を持てなくなり、それが暴力につながる |
|
Judeo-Spanish |
kuando la lingua se pudre la djente piedre la fey en lo ke siente, i esto yeva a la violensia |
|
Korean |
언어가 타락하면, 사람들은 그들이 듣는 것을 믿지 않게 되고 이는 폭력으로 이어진다. |
|
Latin |
cum lingua corrumpitur homines credere desinunt quod sentiunt; hoc ad vim ducit |
|
Latvian |
kad valoda ir pērkama, cilvēki zaudē ticību tam, ko viņi dzird, un tas viņus virza uz vardarbību |
|
Leonese |
cuandu la llingua se corrompe, la xente pierde la fede nu que siente, y eillu conzud p'hacia la violencia |
|
Limburgian |
at 'n taol verbassediërt, geleeve de minse nimei wot ze heire, ên doe kimp vaechtes van |
|
Lombardo Occidentale |
quand che la lengua l'è corròtta la gent la gh'ha pù fed in quell che la sent, e quest el pòrta poeu alla violenza |
|
Mantuan |
quand la parola l’è falsa la gent la cred pù in quel ch’la sent e alora a sa dventa violent |
|
Mapunzugun |
ti kewün ta pekankawün mew che ta feyentuwekelay chem ta ajkün, fey mew ta mülekey ta yafkawün |
|
Marchigiano |
quando la lingua è corrotta la gente perde in quel che sente, e se ‘rriva alla violenza |
|
Mudnés |
quànd la lèngua la s'imbastardès alòra la gèint l'an cràdd piò in quall ch la sèint, e quasché l'è un fat ch al porta a la viulèinza |
|
Napulitano |
quanne 'a lingua se guasta 'a ggente nun crere chiù a chill cca sinte e chisto mena dereto alla viulenza |
|
Norwegian Bokmål |
når språket korrumperes, mister folk tiltro til hva de hører, og dette fører til vold |
|
Occitan |
quora lo lengatge se gasta, la gent perd la fe en çò que sent, e aquò pòrta a la violença |
|
Paduan |
cò che 'l parlare xé coròto, ea zente no 'a ga pì fede in queo che ea sente, e questo porta ala vioénsa |
|
Papiamentu |
ora e idioma ta korupto, hendenan ta pèrdè konfiansa den loke nan ta tende i esei ta okasioná violensia |
|
Parmigiano |
quand l'idioma al se corrompa la genta la perda fé in lo que la ascolta, y esto conduce a la violenza |
|
Persian |
زمانی که زبان مفسد ميشود مردم اعتمادشان رابه آن چيزی که ميشنود از دست داده و اين نتيجه به تشنج مي دهد |
|
Piemontese |
quand che la lenga a l'é corompùa, la gent a perdo fiusa an lòn ch'a sento, e sòn a men-a à la violensa |
|
Polish |
kiedy język jest skorumpowany ludzie tracą wiarę w to co słyszą, a to prowadzi do przemocy |
|
Portuguese |
quando a língua se corrompe, as pessoas perdem confiança naquilo que ouvem e isto conduz à violência |
|
Provençal |
quand lo lengatge se corromp, lo monde pèrde la fe en çò que sent, e aquò mena a la violència |
|
Romagnolo |
quand c'la lengua a dventa merza, la zenta an crid te quel c'us corr, e us' aroiva ma la viulinza |
|
Roman |
quanno 'a lingua è corotta 'a gente perde fede nee cose che sente, e questo porta aa violenza |
|
Romanian |
când limbajul este denaturat, lumea pierde încrederea în cele auzite şi asta duce la violenţă |
|
Sicilian |
quannu a lingua iè currutta a genti peddi a fidi na chiddu ca senti ie chisstu cunnuci a violenza |
|
Slovak |
keď je jazyk skorumpovaný, ľudia prestávajú veriť tomu, čo počujú a to vedie k násiliu |
|
Swedish |
när ett språk är korrumperat, förlorat folket tron på vad de hör och detta leder till våld |
|
Tarantino |
quann a ling è corrott a gend perd fed in quidd ca send e quist puert a viulenz |
|
Traditional Chinese |
當語言已經損毀時,人們對於他們所聽到的已經失去信心,而這將導致暴力 |
|
Trevisan |
cò el parlar xé coròto, ea zente perde fede in queo che ea sente, e questo porta ala vioénsa |
|
Triestino |
co' la lingua xe corota, la gente no ghe credi più a quel che la senti, e questo ciama violenza |
|
Turkish |
dil çöktüğünde, insanlar duyduklarına inançlarını kaybederler ve bu vahşete yol açar |
|
Ukrainian |
коли мова підкуплена, люди втрачають віру в те, що вони чують і це скеровує їх до насильства |
|
Valencian |
quan la llengua es corromp, la gent perd fe en el que sent, i això condueix a la violència |
|
Venetian |
quando che ła łéngua ła se inbastardise, ła xente ła perde ła féde in quel che ła sente; e questo el porta a ła viołensa |
|
Welsh |
pan lygrir yr iaith, cyll pobl ffydd yn yr hyn a glywant, ac arweinia hyn at drais |
|
Yiddish |
ven dos loshn vert kalye, farlirt men di emune in vos men hert un dos derkayklt zikh biz tsu sfikhes-domim |
|
Zeneize |
quande a lengua a l'é corrompïa a gente a perde a fê inte quello ch'a sente, e sto fæto chì o pòrta a-a violensa |