|
English |
when choosing between two evils, I always like to try the one I've never tried before - Mae West |
|
Italian |
fra due mali, scelgo sempre quello che non ho mai provato |
|
Spanish |
entre dos males, siempre escojo el que no he probado nunca |
|
French |
entre deux maux, je choisis toujours celui que je n'ai jamais essayé |
|
German |
wenn ich zwischen zwei Übeln wählen muss, dann probiere ich gerne das aus, was ich noch nie vorher probiert habe |
|
Russian |
из двух зол я всегда выбираю то, которое со мной еще не случалось |
|
Arabic |
عند انتقاء أحد الشرين، أقوم عادة بانتقاء ذلك الذي لم أجرّبه |
|
Chinese |
在两种罪恶之中,我会选择自己未尝试过的那种 |
|
Afrikaans |
as ek tussen twee euwels moet kies, kies ek altyd die een wat ek nog nie vantevore probeer het nie |
|
Albanian |
mes dy të këqijave zgjedh gjithmonë atë që nuk e kam provuar |
|
Aragones |
entre dos mals, perén eslijo o que no he prebato en jamás |
|
Asturian |
ente dos desgracies, siempre escueyo la que nun catara antes |
|
Basque |
bi gaizkiren artean, beti aukeratzen dut sekula probatu ez dudana |
|
Bolognese |
quand a dlîZ stra dû mèl, am pièS sänper ed tûr quall ch'a n ò mâi pruvè prémma |
|
Brazilian Portuguese |
ao escolher entre dois males, sempre prefiro aquele que nunca experimentei antes |
|
Bresciano |
entra do mj cate sempre fo che che conosce mja |
|
Breton |
pa rankan dibab etre daou wall, dalc'hmat e kavan ar gwellañ kemer an hini na'm eus ket anavezet c'hoazh |
|
Calabrese |
tra dui mali, scelgu sempi 'cchiru ca nun aggiu pruvatu |
|
Catalan |
entre dos mals, escull sempre el que no he provat mai |
|
Corsican |
tra dui disgrazii, scelgu sempri quidda ch' ùn aghju mai pruvata |
|
Croatian |
birajući između dvaju zala, uvijek volim izabrati ono koje još nisam probala |
|
Czech |
když si mám vybrat mezi dvěma zly, tak se vždy rozhodnu pro to, které jsem si ještě nevyzkoušela |
|
Dutch |
als ik moet kiezen tussen twee kwaden, kies ik altijd wat ik nog niet eerder heb uitgeprobeerd |
|
Dzoratâi |
eintre doû mau, chèso adî clli que n'é pas oncora agottâ |
|
Esperanto |
elektante inter du malbonoj, mi ĉiam preferas preni la ne jam provitan |
|
Estonian |
kahe pahe vahel valides meeldib mulle alati valida see, mida ma varem proovinud pole |
|
Ferrarese |
fra dö mài mi a prefarìss ssempar quel c'a n'ò mai pruà |
|
Finnish |
kahdesta pahasta valitsen aina sen, jota en ole vielä kokeillut |
|
Flemish |
tussen twee soorten kwaad kies ik altijd datgene wat ik nog niet eerder heb geprobeerd |
|
Furlan |
jenfri doi mâls, 'o sielç simpri chel che no ai mai provât |
|
Galego Eonaviego |
entre dous males, sempre escollo aquel que aínda non catei |
|
Galician |
entre dous males, sempre escollo aquel que aínda non catei |
|
Greek |
όταν πρέπει να διαλέξω μεταξύ δύο κακών, πάντα μου αρέσει να διαλέγω αυτό που δεν έχω ξαναδοκιμάσει |
|
Griko Salentino |
amèsa is dio cacà jaddhèo panta cino pu è nnòisa macà |
|
Guarani |
mokõi mba’e vai apytépe, aiporavo jepi pe ndaikuaaívagueteri |
|
Hebrew |
כאשר אני בוחרת בין שני רעות, אני תמיד מנסה את זה שלא ניסיתי קודם |
|
Hindi |
अगर दो बुराइयों में से चुनना हो तो मैं वही चुनती हूं जो मैंने पहले न बरती हो |
|
Hungarian |
két gonoszság közül mindig azt választom, amelyiket még nem próbáltam |
|
Judeo-Spanish |
entre dos males siempre eskojo el ke nunka provi |
|
Korean |
두 악(惡) 중 하나를 선택할 때, 나는 항상 내가 전에 경험한 일이 없는 악을 해보고 싶어진다 |
|
Latin |
inter duo mala semper eligo quod numquam expertus sum |
|
Latvian |
ja jāizvēlas starp diviem ļaunumiem, man parasti patīk izvēlēties to, kuru es vēl neesmu uzmēģinājis |
|
Leonese |
ente dúas maldaes, siempres escueyu la que nun catara enantes |
|
Limburgian |
as ich moet kieze tèsse twei sorte kaud, pak ich alteid dat wao ich nog nie eider autgeprobiërd héb |
|
Lombardo Occidentale |
tra duu maa, catti foeu semper quell ch'hoo mai savoraa |
|
Mantuan |
fra du mai a sernisi sénpar quel ch'ò mai proà |
|
Mapunzugun |
epu weza zugu mew, zujiken chuchi ti ñi petu kimnofiel |
|
Mudnés |
tra dû mêl a preferèss sèimper quall ch'an n'ho ancàrra pruvè |
|
Napulitano |
ntra ruie male sceglio sempe chillo ca nn'aggio maie pruvato |
|
Occitan |
qu'en causissent ente dus maus, que causissi tostemps aqueth qu'èi jamès provat |
|
Paduan |
tra do disgrassie, serco sempre de scegliere quea che no gò mai provà |
|
Papiamentu |
entre dos malu, semper mi ta skohe esun ku mi no a purba nunka |
|
Parmigiano |
tra un mäl e n'etor a preferis restär con col ch'an n'é maj prové |
|
Persian |
زمانی که بين دو منفور انتخاب وجود دارد من ترجيح ميدهم آن را انتخاب کنم که هنوز تجربه نشده است |
|
Piemontese |
quand ch'i deuv serne antre doi maj, i sern semper col ch'i l'hai ancor nen provà |
|
Polish |
gdy mam do wyboru dwa zła to zawsze wolę wybrać to, którego jeszcze nie próbowałem |
|
Portuguese |
entre dois males, escolho sempre aquele que nunca experimentei |
|
Praiese |
tra dui mali, scelgu sempi 'cchiru ca nun aggiu pruvatu |
|
Provençal |
en causissent entre dos maus, causisse totjorn aqueu qu'ai jamai provat |
|
Reggiano |
fra du méi, mé a punt sèimper a coll ch'an n'ò mai pruvèe |
|
Romagnolo |
tra do magagni, a' sortess sempar quela c'a' n'a prouveda |
|
Roman |
fra due mali, scergo sempre quello che nun ho ancora provato |
|
Romanian |
între două rele, îmi place să-l aleg pe cel ce nu l-am încercat vreodată |
|
Sardinian (Limba Sarda Unificada) |
intr'e duos males, sebero semper su ki no hapo mai connothu |
|
Sardinian Logudoresu |
tra duas mail, sepero sempre cussa chi no appo mai proadu |
|
Serbian |
када бирам између два зла, увек волим да узмем оно које никада раније нисам пробала |
|
Slovak |
medzi dvoma zlami volím vždy to, čo nepoznám |
|
Slovenian |
ko izbiram med dvema zlema, se vedno odločim za tistega, ki ga še nisem preizkusila |
|
Swedish |
när jag ska välja mellan två onda ting, föredrar jag alltid det jag aldrig prövat förr |
|
Swiss German |
wänn ich zwüschet zwei Übel wähle muess, nimi immer das, woni no nie usprobiert han |
|
Tarantino |
fra do mal scelg semb quid ca non g'agghj' maj' pruvat |
|
Traditional Chinese |
在兩個魔鬼之間選擇時,我始終喜歡我未曾嘗試的那一個 |
|
Triestino |
tra dò malore preferisso sempre cior quela che no go ancora provà |
|
Turkish |
iki şer arasında seçim yaparken daima daha önce denemediğimi seçmeyi severim |
|
Ukrainian |
якщо доводиться вибирати між двох зол, я б вибрав те, яке я ніколи не знав раніше |
|
Valencian |
entre dos mals, escull sempre el que no he provat mai |
|
Venetian |
tra dó desgrasie, sérco senpre de sèjer queła che no go mai provà |
|
Welsh |
wrth ddewis rhwng dau ddrwg, yr hyn sy orau gen i bob tro yw cymryd yr un na rois i gynnig arno o'r blaen |
|
Yiddish |
baym oysklaybn tsvishn tsvey aveyres, iz mir tomed bilkher di vos kh'bin nokh keyn mol friyer nit bagangen |
|
Zeneize |
tra doe desgraçie, çerno de longo quella che n'ò mai provòu |