Logos Quotes

#logosquotes

Logos Dictionary

La palabra del dìa

sobrevivir

traducciones - contextos


Logos Library

El libro del dìa

[ not found ]

de not found ] [


Mae West

English when choosing between two evils, I always like to try the one I've never tried before - Mae West
Italian fra due mali, scelgo sempre quello che non ho mai provato
Spanish entre dos males, siempre escojo el que no he probado nunca
French entre deux maux, je choisis toujours celui que je n'ai jamais essayé
German wenn ich zwischen zwei Übeln wählen muss, dann probiere ich gerne das aus, was ich noch nie vorher probiert habe
Russian из двух зол я всегда выбираю то, которое со мной еще не случалось
Arabic عند انتقاء أحد الشرين، أقوم عادة بانتقاء ذلك الذي لم أجرّبه
Chinese 在两种罪恶之中,我会选择自己未尝试过的那种
Afrikaans as ek tussen twee euwels moet kies, kies ek altyd die een wat ek nog nie vantevore probeer het nie
Albanian mes dy të këqijave zgjedh gjithmonë atë që nuk e kam provuar
Aragones entre dos mals, perén eslijo o que no he prebato en jamás
Asturian ente dos desgracies, siempre escueyo la que nun catara antes
Basque bi gaizkiren artean, beti aukeratzen dut sekula probatu ez dudana
Bolognese quand a dlîZ stra dû mèl, am pièS sänper ed tûr quall ch'a n ò mâi pruvè prémma
Brazilian Portuguese ao escolher entre dois males, sempre prefiro aquele que nunca experimentei antes
Bresciano entra do mj cate sempre fo che che conosce mja
Breton pa rankan dibab etre daou wall, dalc'hmat e kavan ar gwellañ kemer an hini na'm eus ket anavezet c'hoazh
Calabrese tra dui mali, scelgu sempi 'cchiru ca nun aggiu pruvatu
Catalan entre dos mals, escull sempre el que no he provat mai
Corsican tra dui disgrazii, scelgu sempri quidda ch' ùn aghju mai pruvata
Croatian birajući između dvaju zala, uvijek volim izabrati ono koje još nisam probala
Czech když si mám vybrat mezi dvěma zly, tak se vždy rozhodnu pro to, které jsem si ještě nevyzkoušela
Dutch als ik moet kiezen tussen twee kwaden, kies ik altijd wat ik nog niet eerder heb uitgeprobeerd
Dzoratâi eintre doû mau, chèso adî clli que n'é pas oncora agottâ
Esperanto elektante inter du malbonoj, mi ĉiam preferas preni la ne jam provitan
Estonian kahe pahe vahel valides meeldib mulle alati valida see, mida ma varem proovinud pole
Ferrarese fra dö mài mi a prefarìss ssempar quel c'a n'ò mai pruà
Finnish kahdesta pahasta valitsen aina sen, jota en ole vielä kokeillut
Flemish tussen twee soorten kwaad kies ik altijd datgene wat ik nog niet eerder heb geprobeerd
Furlan jenfri doi mâls, 'o sielç simpri chel che no ai mai provât
Galego Eonaviego entre dous males, sempre escollo aquel que aínda non catei
Galician entre dous males, sempre escollo aquel que aínda non catei
Greek όταν πρέπει να διαλέξω μεταξύ δύο κακών, πάντα μου αρέσει να διαλέγω αυτό που δεν έχω ξαναδοκιμάσει
Griko Salentino amèsa is dio cacà jaddhèo panta cino pu è nnòisa macà
Guarani mokõi mba’e vai apytépe, aiporavo jepi pe ndaikuaaívagueteri
Hebrew כאשר אני בוחרת בין שני רעות, אני תמיד מנסה את זה שלא ניסיתי קודם
Hindi अगर दो बुराइयों में से चुनना हो तो मैं वही चुनती हूं जो मैंने पहले न बरती हो
Hungarian két gonoszság közül mindig azt választom, amelyiket még nem próbáltam
Judeo-Spanish entre dos males siempre eskojo el ke nunka provi
Korean 두 악(惡) 중 하나를 선택할 때, 나는 항상 내가 전에 경험한 일이 없는 악을 해보고 싶어진다
Latin inter duo mala semper eligo quod numquam expertus sum
Latvian ja jāizvēlas starp diviem ļaunumiem, man parasti patīk izvēlēties to, kuru es vēl neesmu uzmēģinājis
Leonese ente dúas maldaes, siempres escueyu la que nun catara enantes
Limburgian as ich moet kieze tèsse twei sorte kaud, pak ich alteid dat wao ich nog nie eider autgeprobiërd héb
Lombardo Occidentale tra duu maa, catti foeu semper quell ch'hoo mai savoraa
Mantuan fra du mai a sernisi sénpar quel ch'ò mai proà
Mapunzugun epu weza zugu mew, zujiken chuchi ti ñi petu kimnofiel
Mudnés tra dû mêl a preferèss sèimper quall ch'an n'ho ancàrra pruvè
Napulitano ntra ruie male sceglio sempe chillo ca nn'aggio maie pruvato
Occitan qu'en causissent ente dus maus, que causissi tostemps aqueth qu'èi jamès provat
Paduan tra do disgrassie, serco sempre de scegliere quea che no gò mai provà
Papiamentu entre dos malu, semper mi ta skohe esun ku mi no a purba nunka
Parmigiano tra un mäl e n'etor a preferis restär con col ch'an n'é maj prové
Persian زمانی که بين دو منفور انتخاب وجود دارد من ترجيح ميدهم آن را انتخاب کنم که هنوز تجربه نشده است
Piemontese quand ch'i deuv serne antre doi maj, i sern semper col ch'i l'hai ancor nen provà
Polish gdy mam do wyboru dwa zła to zawsze wolę wybrać to, którego jeszcze nie próbowałem
Portuguese entre dois males, escolho sempre aquele que nunca experimentei
Praiese tra dui mali, scelgu sempi 'cchiru ca nun aggiu pruvatu
Provençal en causissent entre dos maus, causisse totjorn aqueu qu'ai jamai provat
Reggiano fra du méi, mé a punt sèimper a coll ch'an n'ò mai pruvèe
Romagnolo tra do magagni, a' sortess sempar quela c'a' n'a prouveda
Roman fra due mali, scergo sempre quello che nun ho ancora provato
Romanian între două rele, îmi place să-l aleg pe cel ce nu l-am încercat vreodată
Sardinian (Limba Sarda Unificada) intr'e duos males, sebero semper su ki no hapo mai connothu
Sardinian Logudoresu tra duas mail, sepero sempre cussa chi no appo mai proadu
Serbian када бирам између два зла, увек волим да узмем оно које никада раније нисам пробала
Slovak medzi dvoma zlami volím vždy to, čo nepoznám
Slovenian ko izbiram med dvema zlema, se vedno odločim za tistega, ki ga še nisem preizkusila
Swedish när jag ska välja mellan två onda ting, föredrar jag alltid det jag aldrig prövat förr
Swiss German wänn ich zwüschet zwei Übel wähle muess, nimi immer das, woni no nie usprobiert han
Tarantino fra do mal scelg semb quid ca non g'agghj' maj' pruvat
Traditional Chinese 在兩個魔鬼之間選擇時,我始終喜歡我未曾嘗試的那一個
Triestino tra dò malore preferisso sempre cior quela che no go ancora provà
Turkish iki şer arasında seçim yaparken daima daha önce denemediğimi seçmeyi severim
Ukrainian якщо доводиться вибирати між двох зол, я б вибрав те, яке я ніколи не знав раніше
Valencian entre dos mals, escull sempre el que no he provat mai
Venetian tra dó desgrasie, sérco senpre de sèjer queła che no go mai provà
Welsh wrth ddewis rhwng dau ddrwg, yr hyn sy orau gen i bob tro yw cymryd yr un na rois i gynnig arno o'r blaen
Yiddish baym oysklaybn tsvishn tsvey aveyres, iz mir tomed bilkher di vos kh'bin nokh keyn mol friyer nit bagangen
Zeneize tra doe desgraçie, çerno de longo quella che n'ò mai provòu

¿Desea recibir Logos Quotes?

Contribuya a la difusiòn de Logos Quotes, suscriba a un amigo