Logos Quotes


François de La Rochefoucauld

English there is no passion in which the ego reigns so strongly as being in love; one is always more prepared to sacrifice the tranquility of the person being loved than to lose one's own
Italian non c'è passione in cui l'egoismo regni così fortemente come nell'amore: si è sempre più disposti a sacrificare la tranquillità di chi si ama che a perdere la propria
Spanish no hay pasión en la que el amor por uno mismo reine con tanta fuerza como en el amor; siempre estamos más dispuestos a sacrificar la tranquilidad de la persona amada que a perder la nuestra
French il n'y a point de passion où l'amour de soi-même règne si puissamment que dans l'amour; et on est toujours plus disposé à sacrifier le repos de ce qu'on aime qu'à perdre le sien - François de la Rochefoucauld
German bei keiner Leidenschaft steht das Ego so an erster Stelle wie in der Liebe; man opfert lieber den inneren Frieden der geliebten Person als seinen eigenen zu verlieren
Russian нет другой такой страсти как любовь, где бы эгоизм правил с такой силой: мы всегда готовы принести в жертву спокойствие любимых своему собственному
Arabic لا توجد عاطفة تسيطر فيها الأنانية مثل عاطفة الحب، فالمرء مستعد للتضحية باستقرار من يحب أكثر من استعداده للتضحية ياستقراره هو شخصياً
Chinese 再也没有像爱情般受到自私强烈支配的热情了;人们随时可以献出所爱的人的宁静而不愿意失去自己所拥有的宁静
Afrikaans daar is geen hartstog waarin die ego so sterk optree as in verliefdheid nie; ‘n mens is altyd meer geneë om die rus van die geliefde te versteur as om jou eie prys te gee
Aragones no bi ha pasión en a que l'aimor por un mesmo reine con tanta fuerza como en l'aimor; perén semos más prestos a sacrificar a tranquilidá d'a presona aimata que a trafegar a nuestra
Asturian nun hai pasión onde l'egoísmu reine con tanta fuercia como nel amor; tamos siempre más dispuestos a sacrificar la tranquilidá de la persona amada qu'a perder la de nuestro
Basque ez da maitasunean bezain indartsu ageri beste ezein pasio-unetan nork bere buruarekiko maitasuna; beti baikaude prest, geurea galdu baino lehen, maite dugunaren baretasuna arriskutan jartzera
Bolognese an i é inciónni pasiån in duv ai séppa acsé tant egoîSum, cunpâgn a int l amåur; e a sacrificän sänper pió vluntîra la trancuilitè ed quall ch’a i vlän bän, piotòst che pêrder la nòstra
Brazilian Portuguese não há paixão em que o egoismo reine com tanta força como no amor; estamos sempre mais dispostos a sacrificar a tranquilidade da pessoa amada do que a perder a nossa
Bresciano en de l'amur piò che en de le otre pasiù, ghè tat egoismo: l'è semper piò facil batì via la libertà de chej che en ama piotost che la nostra
Breton n'eus froud imor ebet ma ren ken kreñv an emgarantez eget na pa vez bet piket ar galon; dalc'hmat eo prestoc'h an den da aberzhañ sederded an hini a gar eget na'z eo da goll e hini
Bulgarian няма друга страст, освен любовта, при която егоизмът е толкова силен; влюбеният е готов да жертва по-скоро щастието на любимата, отколкото своето
Calabrese nun c'è passini adduvi l'egoismu regna accussì forti cumi nell'amore:si è sempi 'cchiù disposti a sacrificà la tranquillità di cu si ama che a perdi la propria
Catalan no hi ha passió en què l'egoisme regni amb tanta força com en l'amor; sempre estem més disposats a sacrificar la tranquil·litat de la persona que estimem que a perdre'n la pròpia
Croatian u nijednoj strasti ego ne vlada toliko snažno kao u zaljubljenosti; čovjek je spremniji žrtvovati mir voljene osobe radije nego izgubiti vlastiti
Czech neexistuje vášeň, při níž ego hraje tak důležitou roli jako v lásce; člověk se vždy lépe vyrovná s obětí vnitřní vyrovnanosti milované osoby, než aby přišel o tu svou
Danish der findes ikke en lidenskab, hvor egenkærlighed hersker med så megen styrke som i kærligheden, altid er vi meget mere tilbøgelige til at ofre vor elskedes fred end til at miste vor egen
Dutch er bestaat geen passie waarin het ego zo de overhand heeft als verliefdheid; men zal eerder de rust van de aanbedene opofferen, dan die van zichzelf
Dzoratâi lâi a min de traffi yô l'amoû de sè-mîmo coumande pllie pucheintameint qu'ein amoû; et no sein adî pllie portâ à sacrefiyî lo repoû de clliâo que no z'amein qu'à pèdre lo noûtro
Esperanto ne estas pasio en kiu egoismo regas tiel forte kiel en amo: oni estas ĉiam pli inklina oferi la trankvilon de tiu, kiun oni amas, ol perdi la propran
Estonian pole olemas teist tunnet, kus egoism oleks nii valitsev kui armastuses: me oleme pigem valmis ohverdama oma armastatu rahu kui loobuma enda omast
Finnish ei ole tunnetta, jossa itsekkyys hallitsee yhtä vahvasti kuin rakkaudessa: on aina paljon helpompi uhrata rakastetun rauha kuin omansa
Furlan no jè passion in cui l’egoisim al regne cussì fuart come l’amôr: si è simpri plui inclinâts a sacrificâ la pâs di cui che si ame che a pierdi la propie
Galego Eonaviego non hai paixón onde o egoísmo reine con tanta forza como no amor; estamos sempre máis dispostos a sacrificar a tranquilidade da persoa amada que a perder a de noso
Galician non hai paixón onde o egoísmo reine con tanta forza como no amor; estamos sempre máis dispostos a sacrificar a tranquilidade da persoa amada que a perder a de noso
Griko Salentino en echi passiùna is plèi o egoìsmo regnèi ìu dinatà sa sin agàpi; ìmesta panta plèon disposti na pume degghe si tranquillità cinù pu agapùme ca na chàsume tin diche-mma
Hebrew אין תשוקה בה ה"אני" שולט כה חזק כמו בלהיות מאוהב; מוכנים תמיד להקריב את שלוות האהוב מאשר לאבד את שלוותינו
Hindi प्रेम जैसा और कोई उन्माद नहीं जिसमें अहम् इतना ताकतवर है; आदमी अपनी शांति खोने के बजाय अपने प्रिय की शांति त्यागने को तैयार रहता है
Hungarian az egoizmus egyik szenvedélyben sem olyan erős, mint a szerelemben; az ember mindig előbb hajlandó a szeretett személy nyugalmát feláldozni, mint a sajátját elveszíteni
Japanese 愛ほどエゴイズムが主権をにぎる情熱はない。愛する側よりも愛される側の安らぎが常に犠牲となるのだ
Judeo-Spanish no ay pasion en la ke el amor por si mizmo reyne kon tanta fuersa komo en el amor; siempre estamos mas dispuestos a sakrifikar la trankilidad de la persona amada ke a pedrer la muestra
Latin nulla est cupiditas in qua amor sui regnet tam vehementer quam in amore: semper paratiores sumus ad tranquillitatem amantis sacrificandam quam ad nostram amittendam
Latvian nav tādas aizraušanās, kurā egoisms valda tik spēcīgi, kā mīlestībā, kad cilvēks vienmēr ir vairāk gatavs upurēt mīļotās personas klusumu, nevis zaudēt savējo
Leonese Nun hai paxón na que l'eguismu reine tantu cumu nel amor. Tamos más dispuestos a sacrificare la tranquilidá d'a quien s'ama qu'a perdere la nuesa propia
Limburgian doe ès geen passie boe 't Ich zoe fél de baos spiëlt as èn de liefde; ne mins ès dan alteid geploëg vér de gemoedsrès van waeste gan zies op 't spiël te zètte, eider dan daaj van z'n eege
Lombardo Occidentale gh'è nò passion in dove l'egoismo l'è on rè inscì fòrt come in dell'amor: vun l'è semper pussee pront a sacrificà la pas de chi che l'ama puttost che a perd la soa
Mapunzugun gelay ta fmeluwün ta kishu poyewün mew ñi wenuntuael ta pyen zugu mew; zoy ayikeyin ta yin kümefelen chi che ñi antü inchin ta yin amulael
Marchigiano non c'è passione in cui l'egoismo regni così fortemente come nell'amore: s'è sempre più disposti a sacrificà la tranquillità de chi se ama che a perde la propria
Mudnés an gh'è mènga na pasiòun egoèsta come l'amôr: l'è sèimper piò cômed sacrifichêr la tranquilitê ed la persòuna amêda piotôst che la sô
Paduan no ghe xé passiòn chea gabia tanto egoismo come l'amore: xé sempre pì fassie sacrificare ea propia tranquiità che no quea de chi che se ama
Papiamentu no tin pashon den kua e amor pa nos mes ta reina asina fuerte manera den amor; semper nos ta dispuesto pa sakrifiká e trankilidat di e persona ku nos ta stima ku perde esun di nos mes
Parmigiano an ne gh'é miga al mond n'ätra pasión indóva l'egoism l'é csí tiran cme stär inamoré; von l'é semper dispost a sacrificär la päsa 'd l'ätor primma 'd perdor la sóva
Persian هيچ علاقه شديدی وجود ندارد که درآن نياز شخصی آنچنان بالا برود که همچون عشق گردد; يک شخص همواره آماده است که آرامش شخصی را که مورد عشق است قربانی کند تا عشق خودش را
Piemontese a-i é pa ëd passion ante che 'l egoism a regna vajant tan-me ant 'l amor: i soma sèmper pì pront à vasté la pas ëd chi ch'i voroma bin che à perde la nòstra
Polish egoizm w żadnej namiętności nie dominuje tak silnie jak w miłości: jest się zawsze bardziej skłonnymi poświęcić spokój ukochanej osoby niż stracić własny
Portuguese não há paixão em que o egoismo reine com tanta força como no amor; estamos sempre mais dispostos a sacrificar a tranquilidade da pessoa amada do que a perder a nossa
Praiese nun c'è passiuni adduvi l'egoismu regna accussì forti cumi nell'amore:si è sempi 'cchiù disposti a sacrificà la tranquillità di cu si ama ca a perdi la propria
Reggiano l'amour l'é la pasiòun indove l'egoìsom agh cmanda de piò: a sòm sèimper piò dispost a sacrificher la tranquilitèe ed qui ch'agh vròm bein che a perder la nostra
Romagnolo u n'i é pasioun dint la quela l'egoisum a cmènda piò da bon d'l'amour; u s'è sempar piò pront a sacrifchér la chelma d'la persouna c'us ama ca ma perd quela ad noun
Roman nun c'è passione in cui l'egoismo regna così forte come naa amore: semo sempre più disposti a sacrifica' 'a tranquillità de chi se ama che a prenne 'a propia
Romanian nu există pasiune în care iubirea de sine să domine atât de mult ca în dragoste; sacrificăm mai degrabă liniştea persoanei iubite decât să ne-o pierdem pe a noastră
Sardinian (Limba Sarda Unificada) non b'at passione in ue s'egoìsmu rennat gosi a forte comente in s'amore: b'at semper de prus disponimentu a sacrificare sa tranchillidade de chie istimamus chi no a perder sa tranchillidade nostra
Serbian нема страсти у којој его постаје тако јак као када је у љубави; ми смо увек спремнији да жртвујемо спокој особе коју волимо, него да изгубимо властити
Sicilian non ci iè passioni in cui l'egoismu regni accussi fotti comi l'amuri: si iè sempri chiù disposti a sacrificari a tranquillità di cu si ama chi a peddiri a propria
Slovak neexistuje vášeň, v ktorej egoizmus kraľuje silnejšie ako v láske: je silnejšia tendencia obetovať pokoj toho, koho milujeme ako vlastný
Swedish det finns ingen passion där egot regerar så starkt som i kärleken; man är alltid mer beredd att offra sin älskades lugn än att själv förlora det
Thai ไม่มีความหลงไหลใดที่ครองอยู่ด้วยอัตตาที่ยิ่งใหญ่ไปกว่าความรัก ทุกคนพร้อมที่จะเสียสละความสงบสุขของอีกฝ่าย ยิ่งกว่าที่จะสูญเสียความสงบสุขของตน
Traditional Chinese 再也沒有類似愛情一樣受到自私強烈支配的熱情了;人們隨時可以貢獻出所愛的人的安靜而不願意丟失自己所擁有的安靜
Triestino no ghe xe passion più egoista che l’amor: se xe sempre più pronti a sacrificar la pase de chi che se ghe vol ben che no la propia
Turkish aşık olmak kadar egonun kuvvetle hüküm sürdüğü bir duygu yoktur; kişi daima kendi sükunetini kaybetmektense sevilen kişininkini feda etmeye daha çok hazırdır
Ukrainian у жодній пристрасті егоїзм не панує так безроздільно, як в коханні: ми завжди воліємо принести у жертву спокій того, кого кохаємо, ніж втратити власний
Valencian no hi ha passió en què l'egoisme regne amb tanta força com en l'amor; sempre estem més disposats a sacrificar la tranquil·litat de la persona que estimem que a perdre'n la pròpia
Venetian no ghe xe pasion che ła gabia tanto egoismo come l'amor: xe senpre pi fàsiłe sacrificar ła propia tranquiłità che no queła de chi che se ama
Welsh nid oes yr un angerdd lle y teyrnasa hunangariad mor gryf â bod mewn cariad; mae dyn wastad yn barotach i aberthu llonyddwch y sawl a garo nag i golli ei eiddo ei hun
Yiddish in keyn shum tayve iz der boser-vedom nit azoy arayngeton vi in libe; derfar iz er azoy fil greyter tsu brengen vi a korbn di menukhe funem gelibtn, eyder tsu rizikirn di eygene

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!