Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated by: DAVIDE SALA

Translated in 82 languages


Translations81
en English the Bible teaches us to love our enemies as much as our friends. Probably, because they are the same persons   View Word  - 4334073
es Spanish la Biblia enseña a amar a nuestros enemigos como si fueran nuestros amigos. Probablemente porque son los mismos   View Word  - 4334065 4334065_n.wav
fr French la Bible nous enseigne à aimer nos ennemis comme s'ils étaient nos amis. Probablement, parce qu'il s'agit des mêmes personnes   View Word  - 6005036
de German in der Bibel heißt es, man solle seine Feinde lieben wie seine Freunde. Vermutlich weil es sich um dieselben Personen handelt   View Word  - 4335622 4335622_n.wav
ru Russian Библия учит, что мы должны возлюбить врагов своих, как друзей. Вероятно потому, что это одни те же люди   View Word  - 6004185
ar Arabic يعلمنا الإنجيل حب الأعداء كما نحب الأصدقاء. من الممكن أن نتكلم عن نفس الأشخاص   View Word  - 6004435
zh Chinese 圣经教导我们对敌人要象对自己的朋友一样去爱护。或许他们两个就是同一个人吧   View Word  - 5497599
ao Aragones a Biblia amostra a aimar a ros nuestros enemigos como si estasen os nuestros amigos. Prebablemén porque son os mesmos   View Word  - 5502085
eu Basque Bibliak irakasten digu gure arerioak lagunak bailiran maitatzen, seguruenik, batzuk eta besteak, guztiak bat direlako   View Word  - 6003791
bl Bolognese la Bébbia la s insaggna ed vlair bän ai nûster nemîg cunpâgna s'i fóssen nûstr amîg. Al pôl dèr parché i én sänper cla Zänt   View Word  - 6004029
bp Brazilian Portuguese a Bíblia nos ensina a amar nossos inimigos tanto quanto nossos amigos. Provavelmente por serem eles as mesmas pessoas   View Word  - 6005534
bc Bresciano la Bibia la ga ensegna a uliga bè aj nemis cumpagn che aj amis. Forse perché j'è j stess   View Word  - 5503877
br Breton ar Bibl hon desk da garout hon enebourien kement hag hor c'heneiled. Emichañs dre ma'z int ar memes re   View Word  - 6003965
cb Calabrese a Bibbia na 'mparatu a vulì bene alli nemici nuastri cumu si fussenu amici nuastri. Forse pecchì su le stesse persune   View Word  - 5502754
ca Catalan la Bíblia ens ensenya a estimar els nostres enemics com si fossin els nostres amics. Probablement, perquè es tracta de les mateixes persones   View Word  - 6003781
ci Catanese a Bibbia nni´mpara a vuliri bbeni e´nostri nimici comu su fussunu nostri amici. Fossi picchì si para re´stissi cristiani   View Word  - 6004117
cn Cornish an Bybel a'gan dhysk dhe gara agan yskerens kemmys ha'gan cowetha. Del hevel rak an hevelep re yns-y   View Word  - 6004899
co Corsican a bibbia c'insegna ad amà i nostri nemichi com'e se fussini i nostri amichi. Di siguru parchi sarani listessi   View Word  - 6005066
ct Cosentino a Bibbia ni 'mpara a vuli' bene a ri nemici d'i nùastri cumu si forranu amici d'i nùastri. Forse pecchi' su re stesse persune   View Word  - 6003776
hr Croatian Biblija nas poučava da volimo svoje neprijatelje kao svoje prijatelje. Vjerojatno stoga što su to iste osobe   View Word  - 6003863
cs Czech Bible nás učí milovat své nepřátele stejně jako přátele. Asi proto, že jde o stejné osoby   View Word  - 6004111
da Danish Biblen lærer os at elske vores fjender lige så meget som vores venner. Sandsynligvis fordi det drejer sig om de samme personer   View Word  - 6003796
nl Dutch de bijbel leert ons onze vijanden lief te hebben als waren zij onze vrienden. Allicht, het zijn immers dezelfde mensen   View Word  - 6003810
dt Dzoratâi la Biblya no di d'amâ noûtrè z'einnemi quemet se l'îrant noûtrè z'ami. L'è probâblyameint du que sant lè mîmè dzein   View Word  - 5503507
eo Esperanto la Biblio nin instruas ami malamikojn kvazaŭ amikojn. Eble ĉar ili estas la samaj personoj   View Word  - 6003807
et Estonian Piiblis on öeldud, et me peame oma vaenlasi samamoodi armastama nagu oma sõpru. Arvatavasti sellepärast, et need on ühed ja samad inimesed.   View Word  - 6004416
fi Finnish Raamattu opettaa meitä rakastamaan vihollista kuin ystävää. Todennäköisesti siksi, että kyseessä on sama henkilö   View Word  - 4335902 4335902_n.wav
fl Flemish de Bijbel leert ons onze vijanden even lief te hebben als onze vrienden, vermoedelijk omdat het gaat om dezelfde personen   View Word  - 6003786
fu Furlan la Biblie nus insegne a amâ i nestris nemîs come sa fossin nestri amîs.Probabilmentri parceche si trate das stessis personis   View Word  - 5505208
gl Galician a Biblia apréndenos a amar os nosos inimigos tanto como os nosos amigos, seguramente porque vos son a mesma xente   View Word  - 6005646
el Greek η Βίβλος μας διδάσκει να αγαπάμε τους εχθρούς μας όσο και τους φίλους μας. Ίσως γιατί είναι οι ίδιοι άνθρωποι   View Word  - 6005747
gr Griko Salentino i Bibbia mas mattènni n'agapìsume tus anemìcu-ma sappu ine tus filu-ma. Sogg'èste ja' ine i stessi cristianì   View Word  - 5509926
he Hebrew כתבי הקודש מלמדים אותנו לאהוב את ידידינו ואת אויבינו. כנראה אין הבדל ביניהם   View Word  - 6003865
hi Hindi बाईबल हमें अपने शत्रुओं से उसी तरह स्नेह करना सिखाती है जैसे हस अपने मित्रों से करते हैं। शायद इसलिए क्योंकि वे एक ही हैं   View Word  - 5234182
hu Hungarian a Biblia arra tanít bennünket, hogy úgy szeressük ellenségeinket, mint a barátainkat. Talán azért, mert ugyanazokról az emberekről van szó   View Word  - 6003894 6003894_n.wav
is Icelandic Biblían kennir okkur að elska óvini okkar eins og vini okkar. Líklega vegna þess að þeir eru hinir sömu   View Word  - 6003779
ja Japanese 聖書はあなたの敵を友のように愛せという。おそらく同じ人であるからだ   View Word  - 5357984
ld Judeo-spanish la Biblia ambeza a amar muestros enemigos komo si fueran muestros amigos. Posivlemente porke son los mizmos   View Word  - 6005912
kk Kazakh таурат бiздi душранды досты сиякты жаксы корудi уйретедi, олар бiр адам болуы мумкiн   View Word  - 6003862
ko Korean 성경은 적을 친구 사랑하듯 사랑하라고 가르친다. 그것은 아마도, 그들은 똑같은 사람들이기 때문일 것이다   View Word  - 6003845
kj Kurdish Kurmanji Încîl me hîn dike ku li dimin û dostên xwe mîna hev hez bikin, dibe li ber wêyekê be ku wan eynî kesin   View Word  - 6004945
ku Kurdish Sorani Încîl fêrman deka dujmin û dostman wek yek xosh biwê, renge le ber ewe bê ke ewan heman kesin   View Word  - 6004947
lc Ladin la bibla nes ensegna de ti volei ben a nosc nemisc desche a nosc amisc, bonamenter davia che al é les medemes persones   View Word  - 6005810
la Latin libri divini nos monent ut inimicos amemus tamquam amicos. Forsitan quod iidem sunt   View Word  - 5503708
lv Latvian Bībele māca mūs mīlēt savus ienaidniekus tāpat kā savus draugus. Varbūt tāpēc, ka tas ir viens un tas pats   View Word  - 6005287
lb Limburgian èn de Bijbel steet dat ver os vijande aeve gan moette zien as os kameraote, altelichtelek omdat 't d'eegeste minse zien   View Word  - 5532242
lm Lombardo Occidentale la Bibia la insegna a amaa gli amiis cument se aman i nemiis; fuurs perché in istess persùn   View Word  - 4335908
mv Mantuan la Bibia la s’insegna da voleragh ben ai nostar nemich cme si fos di amich. Pol daras ch’a sia acsì parchè le podres esar anca le stese persone   View Word  - 6009561
mc Marchigiano la Bibbia c'ensegna ad amà i nostri nemici come se fossero nostri amici. Probabilmente perché se tratta delle stesse persone   View Word  - 5544432
mo Mokshan Sjormadfsj tonavtsamazj minjdeenek eraevij keljgaems dushmananjkaenj koda jalganjkaenj. Shaetjta sinj saeka lomattj.   View Word  - 6004186
md Mudnés la Bèbbia la s'insègna ed vlèr bèin ai nemîgh cumpàgn ai amîgh. A srà perché i èn sèimper quî   View Word  - 5533322
nc Napulitano 'a Bibbia ce nzegna a vulé bbene ê nemmice nuoste comme si fossero amice. Forse pe bbìa ca songo 'e stesse   View Word  - 6003955
pd Paduan ea Bibia ne insegna a voerghe ben ai nostri nemissi come che i fusse nostri amissi.Forse parchè ee xè ee stesse persone   View Word  - 6004120
pp Papiamentu Biblia ta siña nos pa stima nos enemigunan komo si fuera nan ta nos amigunan. Probablemente pasombra nan ta meskos   View Word  - 6003820
pm Parmigiano la Bibia l'insegna a amär i noster nemigh l'istess che i nostr amigh. Probablement parché as trata d'il medesmi person'ni   View Word  - 5510911
fa Persian انجيل بما ياد ميدهد که دشمنانمان را دوست داشته باشيم بهمان صورت که دوستانمان را دوست داريم, شايد بخاطر اينکه آنها در حقيقت يکنفر هستند   View Word  - 5502750
pi Piemontese la Bibia a nëe mostra à vorèj bin à nòstri amis parèj ëd nòstri enmis. Miraco për che a son le mideme përson-e   View Word  - 6004211
pl Polish Biblia uczy nas aby kochać naszych nieprzyjaciół jak gdyby byli naszymi przyjaciółmi. Prawdopodobnie, ponieważ mamy do czynienia z tymi samymi osobami   View Word  - 5106000 5106000_n.wav
pt Portuguese a Bíblia ensina-nos a amar os nossos inimigos como se fossem nossos amigos. Provavelmente porque são as mesmas pessoas   View Word  - 6003817
qu Quechua qhespisimiqa yachachiwanchis chejjnisirinchijta munakunanchis tian imaynatachus ñuqanchispa wawqenchis jina kankuman ichapischa chaykunallatajj kanku   View Word  - 6004230 6004230_n.wav
er Romagnolo la Bibia c'ampera d'amér e nimigh ad noun cum c'a foss li amigh. La rasoun pò es ca son l'istess parsoun   View Word  - 5500497
ra Roman 'a Bibbia c'empara ad ama' li nemici nostri come si fossero nostri amici. Probbabilmente perché so' 'e stesse persone   View Word  - 5524992
ro Romanian Biblia ne învaţă să ne iubim duşmanii ca şi cum ar fi prietenii noştri. Probabil pentru că este vorba de aceleaşi persoane   View Word  - 5503573
sj Sammarinese la Bébbia l'as dîs da vlì bèn m'i nòst nimìgh côm s'î fóss î nòst amîgh. A sarà ch'î jè sèmpr' îstèss   View Word  - 6003798
cd Sardinian Campidanesu sa Bìbia s'impàrat a amai is arremigus nostrus cument'e ki fèssinti amigus nostrus. Forsis ca funti is pròpius personis   View Word  - 6006017
sr Serbian Библија нас учи да волимо своје непријатеље онолико колико и своје пријатеље, можда зато то су то исте особе   View Word  - 6003852
sc Sicilian 'a Bibbia 'nni 'nsigna a vuliri beni 'e nostri 'nnimici comu si fussiru nostri amici. Forsi picchì su' 'i stissi cristiani   View Word  - 4335333
sk Slovak Biblia nás učí milovať nepriateľov ako by boli priateľmi. Pravdepodobne preto, že ide o tie isté osoby   View Word  - 5499637
sv Swedish Bibeln lär oss att älska våra fiender som vi älskar våra vänner. Förmodligen för att de är samma personer.   View Word  - 4335520 4335520_n.wav
tj Tarantino a Bibbj n 'mbar ad amà l nemisc nuestr cum sc so amisc nuestr. Fors p'ccè so l stess person   View Word  - 6647553
th Thai ไบเบิลสอนให้เรารักศัตรูเท่าๆ กับที่รักเพื่อน บางทีอาจเนื่องมาจากทั้งศัตรูและเพื่อนคือคนเดียวกัน   View Word  - 5180691 5180691_n.wav
zt Traditional Chinese 聖經教導我們對敵人要象對自己的朋友一樣去愛護。或許他們兩個就是同一個人吧   View Word  - 6004507
tb Triestino la Bibia ne disi de volerghe ben ai nostri nemici come se i fussi nostri amici. Facile che sia perché xe le stesse persone   View Word  - 6004174
tr Turkish İncil bize düşmanlarımızı da dostlarımız kadar sevmeyi öğretir, çünkü muhtemelen onlar aynı kişilerdir   View Word  - 5103636
um Umbro-sabino ra Biblia ce 'nsigna ad amà ri nuostri nimmichi comma fussero nuostri ammici. E' capace que se tratti de re stisse pirsune   View Word  - 6004026
ve Venetian ea Bibia ne insegna a voler ben ai nostri nemisi come se i fusse nostri amisi. Forse parché le xe le stesse persone   View Word  - 4335335
vi Vietnamese Kinh thánh dạy chúng ta phải biết yêu kẻ thù như những người bạn của mình. Có lẽ bởi họ chỉ là một   View Word  - 6006135
wa Wallon li Bîbe nos aprind a voey voltî nos innmis ostant ki nos amis. Mutoi pask i sont les minmès djins   View Word  - 6004165
cy Welsh mae'r Beibl yn ein dysgu i garu ein gelynion cymaint â'n cyfeillion. Mae'n debyg am mai'r un rhai ydynt   View Word  - 6003963
ji Yiddish di toyre lernt undz lib hobn di sonem punkt vi di fraynd, mistame vayl zey zenen khad-hu   View Word  - 5501150
ze Zeneize a Bibbia a ne mostra a voei ben a-i nòstri nemixi pægio che se foìsan nòstri amixi. Fòscia perché son e mæxime personn-e   View Word  - 6003809

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: