Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated in 66 languages


Translations65
en English never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday language equivalent - George Orwell   View Word  - 5838947
it Italian non utilizzare mai un'espressione straniera, un termine scientifico o una parola difficile se puoi trovare l'equivalente nel linguaggio quotidiano   View Word  - 5838948
es Spanish no emplees términos extranjeros, científicos o jergales si conoces la expresión equivalente en el idioma de todos los días   View Word  - 5838944
fr French n’utilisez jamais de phrase étrangère, de mot scientifique ou de jargon si vous pouvez trouver un équivalent dans le language de tous les jours   View Word  - 5839459
de German verwende nie einen fremden Ausdruck, einen wissenschaftlichen Fachausdruck oder Jargon, wenn du etwas in Umgangssprache ausdrücken kannst   View Word  - 5839414 5839414_n.wav
ar Arabic لا تستخدم أبدا تعبيرا أجنبيا أو مصطلحا علميا أو رطانة مهنية ما دمت تستطيع أن تجد المكافئ في لغة الحياة اليومية   View Word  - 5839012
zh Chinese 如果你能够想出来一个等同的日常用语词句就千万别用外语成语、科学用语和行话来表达   View Word  - 5839066
af Afrikaans moet nooit 'n vreemde uitdrukking, 'n wetenskaplike term of 'n jargonwoord gebruik as jy aan 'n alledaagsetaal-ekwivalent kan dink nie   View Word  - 5840792
sq Albanian mos përdor kurrë shprehje të huaja, terma shkencore ose fjalë të vështira kur mund të gjesh fjalë të zakonshme me të njëjtin kuptim   View Word  - 5839010
ao Aragones no emplegues termíns foranos, zentificos u chergals si conoxes a esprisión equibalén en a luenga de toz os diyas   View Word  - 5839192
at Asturian nunca nun uses una espresión estranxera, un términu científicu o una palabra de xirga se conocieres el so equivalente na fala cotiana   View Word  - 5839278
eu Basque ez erabili termino atzerritar, zientifiko edo argotekoak eguneroko hizkeran nola esaten den baldin badakizu   View Word  - 5839432
bl Bolognese mâi druvèr un’espresiån furastîra, una parôla sientéffica o difézzila, s’et pû catèrn ónna cunpâgna int la längua d indé   View Word  - 5840377
bc Bresciano dopra mai 'na parola che la sbes foresta, dificil o de la sciensa se ta podet dupran inotra   View Word  - 5841043
br Breton na implijit morse tro-lavar estron ebet, na ger skiantel ebet, na ger jargon ebet, ma ne c'hallit ket soñjal eus ur ger a glot gantañ er yezh pemdeziek   View Word  - 6383045
bg Bulgarian никога не използвайте чуждица, научен термин или жаргонен израз, ако можете да се сетите за е синоним от разговорната реч   View Word  - 5839089
cb Calabrese nun usà mai 'n'espressiuni straniera,nu termine scientificu o 'na parola difficili si puoi tuvà una simili intra la parlata di tutti li juorni   View Word  - 5841003
ca Catalan no facis servir mai termes estrangers, científics o d'argot si en coneixes l'equivalent en el llenguatge quotidià   View Word  - 5839011
hr Croatian nikada ne uporabi strani pojam, znanstveni naziv ili uvriježenu riječ ako se možeš prisjetiti svakodnevne govorne jednoznačnice   View Word  - 5839031
cs Czech nikdy nepoužívejte cizí slovo, vědecký termín nebo odbornou hantýrku, když máte po ruce výraz běžného jazyka   View Word  - 5839348
da Danish brug altrig et fremmedord, en videnskabelig term eller et slangord, hvis der findes et almindeligt ord til at sige det samme   View Word  - 5840773
nl Dutch gebruik nooit een vreemde uitdrukking, een wetenschappelijk woord of een jargon als je het ook in alledaagse woorden kunt zeggen   View Word  - 5840004
dt Dzoratâi tè faut djamé eimplyèyî onna phrase ètreindzîre, on mot de saveint âo on mot d'onna dein de mètî, se te pâo ein trovâ ion dein la leinga de tî lè dzo   View Word  - 5839240
eo Esperanto neniam uzu eksterlandan frazon, sciencan vorton aŭ ĵargonan vorton se vi povas pensi pri samsignifa ordinarlingva vorto   View Word  - 5839241
et Estonian ära kasuta kunagi võõrapärast sõnastust, teaduslikku terminit või slängisõna juhul, kui sa oskaksid sama asja öelda igapäevakeele sõnadega   View Word  - 5839063
fi Finnish älä koskaan käytä vieraskielistä ilmaisua, tieteellistä termiä tai ammattikieltä jos tunnet vastaavan puhekielen sanan   View Word  - 5839528
fl Flemish gebruik nooit een vreemde uitdrukking, een geleerd woord of een vakterm voor wat je even goed met een alledaags equivalent kunt zeggen   View Word  - 5840432
fu Furlan no doprâ une espression foreste, un tiermit sientific o une peraule dificil se po' cjatâ ecuivalent intal lengaç di ogni dì   View Word  - 5839797
ge Galego Eonaviego non uses uha expresión estranxeira, un termo científico ou uha palabra da xiria se coñeces el equivalente na linguaxe cotiá   View Word  - 5839279
gl Galician non uses unha expresión estranxeira, un termo científico ou unha palabra da xiria se coñeces o equivalente na linguaxe cotiá   View Word  - 5839280
el Greek ποτέ μη χρησιμοποιείς μια ξένη φράση, μια επιστημονική λέξη ή έναν εξειδικευμένο όρο αν μπορείς να σκεφτείς το αντίστοιχο στην καθομιλουμένη   View Word  - 5839013
he Hebrew אל תשתמש ניב זר, במילה מדעית או בלשון בלולה כאשר אתה יכול לבחור במילה מקבילה בשפת יום ים   View Word  - 5839658
hi Hindi अगर रोज़मर्रा की भाषा का कोई शब्द आता हो तो विदेशी वाक्य, वैज्ञानिक या लोकल शब्द कभी इस्तेमाल मत करो   View Word  - 5855870
hu Hungarian soha ne használj idegen szót, tudományos kifejezést vagy zsargont akkor, ha a dolog köznapi megfelelője is eszedbe jut   View Word  - 5839016 5839016_n.wav
is Icelandic notaðu aldrei útlend hugtök, tækniorð eða fagmál ef þú getur orðað hlutina jafn vel á einföldu máli   View Word  - 5839351
ld Judeo-spanish no utilizes ekspresiones ajenas, sientifikas o argotikas si konoses la ekspresion ekivalente en la lingua de kadal diya   View Word  - 5841192
kj Kurdish Kurmanji tucarî hevokek biyanî, peyvek zanistî, an peyvek asayî bi kar nehîne heke tû hizra hawteyeka zimanî ya rojane dikî   View Word  - 5839071
ku Kurdish Sorani qet risteyekî biyanî, wisheyekî zanistî , yan wisheyekî asayî bekar mhêne eger bîr le hawtayekî zimanî rojane dekeytewe   View Word  - 5839070
la Latin noli verbum dicere peregrinum vel studiorum vel obscurum, cum in sermone cotidiano verbum est eandem rem significans   View Word  - 5839335
lv Latvian nekad nelietojiet svešvārdu frāzi, zinātnisku vārdu vai žargonu, ja varat pilnvērtīgi izmantot ikdienas valodu   View Word  - 5839618
le Leonese Nunca nun uses una fras forasteira, una pallabra científica ou un falare si yes a dicilu en pallabras de tolos días   View Word  - 5858026
lb Limburgian zèk nauts mèt e vrèmp woëd, 'n geleirde autdrèkking of ne lêstige stielmanstêrm woste aeve goêd èn minsetaol kons verdits kreige   View Word  - 5839073
lt Lithuanian Niekada nevartok užsieninių posakių, mokslinių žodžių, arba žargono, jeigu gali išsireikšti buitine kalba   View Word  - 5841013
mt Maltese qatt tuza frazi barranija, kelma xjentifika jew kelma li tintuza mill-poplu jekk tista tahseb f’kelma li nuzaw kuljum u li tista tkun ekwivalenti   View Word  - 5840039
mv Mantuan mai dropar n’espresion foresta, da vocabolari o dificoltosa s’at po trovar na parola conpagna in dla lingua da tuti i dì   View Word  - 5840923
mp Mapunzugun kake zugun ta tukukil, kam científico piel wej müley ta mi piael mülechi zugun ta mi fij antü piyawün mew   View Word  - 5948551
mc Marchigiano non utilizzà mai 'n'espressione straniera, un termine scientifico o 'na parola difficile se poi trovà l'equivalente nel linguaggio quotidiano   View Word  - 5840802
mo Mokshan taet maerjgae ilaemastarunj valsjulmavkst, tonadumanj valxt eli salavanj valxt aerjshinj korxtnaemasta saevaevij valtj aezaems   View Word  - 5839068
md Mudnés an druvêr mai dal paròli furastèri, o da profesôr o chi parulòun diffìzil, ste pô parlêr cum'èt màgn   View Word  - 5840028
nc Napulitano nun ausà maie n'espressione furastiera, nu termene scientifico o na parola cumplicata si ne può truvà na soccia dint'â lengua 'e tutt''e iuorne   View Word  - 5839267
pp Papiamentu no usa nunka un frase straño, un palabra sientífiko òf un gerga si bo konosé un ekivalente den e idioma di kada dia   View Word  - 5839060
fa Persian تا زمانی که می توانید از مهاوره روزمره استفاده کنید از جمله غریبه , جمله علمی , یا جمله بی معنی استفاده نکنید   View Word  - 5839982
pi Piemontese dòvra mai na fras ëstrangera, na paròla sientìfica o satìa s'it peule dovré na paròla ëd la lenga ëd tuit ij di   View Word  - 5841000
pl Polish nie używaj nigdy wyrażeń obcych, określeń naukowych lub skomplikowanych słów, gdy możesz zastąpić je zwrotem z języka potocznego   View Word  - 5839006
pt Portuguese nunca uses uma expressão estrangeira, um termo científico ou calão se conheceres o equivalente na linguagem quotidiana   View Word  - 5839043
ra Roman nun usa´ mai ´n´ espressione straniera, ´n termine scentifico o ´na parola difficile si ne poi trova´ una uguale nella lingua de tutti li giorni   View Word  - 5839288
ro Romanian nu folosi niciodată vreo locuţiune străină, vreun cuvânt ştiinţific, sau jargon dacă poţi găsi un cuvânt obişnuit echivalent   View Word  - 5839552
sr Serbian никада не употребљавајте стране изразе, научне термине или речи из жаргона ако можете да се послужите еквивалентом из свакодневног језика   View Word  - 5840618
sc Sicilian 'unn'utilizzari mai 'n'espressioni srraniera, un termini scentificu o 'na parola riffiçili si po' truvanni una simili nà parrata giurnaliera   View Word  - 5839030
sk Slovak nikdy nepouívajte cudzie slovo, vedecký termín alebo komplikované slovo, ak môžete použiť bežne používané slovo   View Word  - 5839286
sv Swedish använd aldrig en främmande fras, ett vetenskapligt ord eller ett jargongord om du kan komma på ett lämpligt, alldagligt språk   View Word  - 5840921
zt Traditional Chinese 如果你能夠想出來一個等同的日常用語詞句就千萬別用外語成語、科學用語和行話來表達   View Word  - 5839067
cy Welsh peidiwch byth â defnyddio ymadrodd estron, na gair gwyddonol, na gair jargon, os na ellwch feddwl am air cyfatebol mewn iaith bob-dydd   View Word  - 6383404
ji Yiddish banuts zikh keynmol nut mit belazdike frazes, spetsyelizirte verter oder stam nit-bakante verter oyb du kenst zikh nor dertrakhtn tsu an oysdruk funem zelbn meyn vos kumt fun amkho   View Word  - 5839444
ze Zeneize no stâ mai à deuviâ unn'esprescion foresta, 'na pòula scientìfica ò unna pòula diffìçile se ghe n'é zà unn-a pægia into parlâ de tutti i giorni   View Word  - 5839295

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: