Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated in 37 languages


Translations36
en English we look forward to the day when we can say to our dead men and women just this: we haven't surrendered, we haven't given up, we haven't sold out   View Word  - 6809795
it Italian vogliamo che arrivi il giorno in cui potremo dire ai nostri morti e alle nostre morte semplicemente questo: non ci siamo arresi, non abbiamo mollato, non ci siamo venduti   View Word  - 6809786
es Spanish y nosotros queremos que llegue el día en que podamos decirles a ellos y a ellas, a nuestros muertos y a nuestras muertas, tres cosas nada más: no nos rendimos, no nos vendimos, no claudicamos - Subcomandante Marcos   View Word  - 6809184
fr French nous espérons l'arrivée du jour où nous pourrons simplement dire ceci à nos morts et à nos mortes : nous n'avons pas capitulé, nous n'avons pas abandonné, nous ne nous sommes pas vendus   View Word  - 6814311
de German wir möchten, dass irgendwann der Tag kommt, an dem wir ihnen, unseren Toten, nur drei Sachen sagen können: wir haben uns nicht ergeben, wir haben uns nicht verkauft, und wir haben nicht nachgegeben   View Word  - 6814333
ru Russian мы ждем дня, когда может сказать своим мертвым лишь следующее: мы не сдались и не продались   View Word  - 6810740
ar Arabic نحن نتطلع لليوم الذي نستطيع أن نقول فيه لأمواتنا رجالا ونساء فقط ما يلي: إننا لم نستسلم، ولم نتراجع، ولم نبع   View Word  - 6911572
af Afrikaans en ons wil graag hê dat die dag moet aanbreek waarop ons aan ons mans en vroue wat reeds gesterf het, net drie dinge kan sê: ons het nie oorgegee nie, ons het nie opgegee nie, ons het ons nie uitverkoop nie   View Word  - 6809866
ao Aragones e nusatros queremos que plegue ro diya en que podamos dezir-les a ers e á eras, a os nuestros muertos e a nuestras muertas, tres cosas nada más: no reblamos, no nos bendimos, no claudicamos   View Word  - 6815180
eu Basque irrikan gaude noiz helduko den eguna, non eurei, gure hildakoei esan ahal izango baitiegu hiru gauza: ez genuela amore eman, ez ginela saldu, ez geniela huts egin   View Word  - 6809827
bl Bolognese a vlän ch’ai arîva cal dé da psair dîr ai nûster mûrt e al nôstri môrti stäl parôl che qué: nuèter a n sän brîSa arîS, an i l’avän brîSa dè só, a n s sän brîSa vindó   View Word  - 6817539
bp Brazilian Portuguese nós esperamos pelo dia no qual podemos dizer aos homens e mulheres mortos apenas isto: nós não nos rendemos, nós não desistimos, nós não nos vendemos   View Word  - 6809871
br Breton gortoz a reomp an devezh ma c'hallomp lavaret, eeun-hag-eeun, d'hor re varv: n'hon eus ket pleget, n'hon eus ket paouezet, n'hon eus ket en em werzhet   View Word  - 6809824
ct Cosentino volimu c'arriva ru jùarnu ca putimu di' a ri nostri mùarti e a re nostre mùarte semplicemente chissu: un ni simu arresi, unn'avimu mollato, un ni simu vinnuti   View Word  - 6809865
hr Croatian veselimo se danu kada ćemo našim mrtvim muškarcima i ženama moći kazati samo ovo: nismo se predali, nismo odustali, nismo se prodali   View Word  - 6809878
cs Czech těšíme se na den, kdy budeme moct říct našim mrtvým mužům a ženám toto: vytrvali jsme, nevzdali jsme se, nezaprodali jsme se   View Word  - 6811989
nl Dutch en wij zien uit naar de dag waarop wij aan hen, onze gedode mannen en vrouwen, drie dingen zullen kunnen zeggen: we hebben ons niet overgegeven, we hebben ons niet verkocht en we hebben ons niet laten overmeesteren   View Word  - 6809839
eo Esperanto kaj ni esperas la alvenon de tago, je kiu ni povas diri al ili, al niaj gemortuloj, nur tri aferojn: ni ne submetiĝis, ni ne vendiĝis, ni ne forcedis   View Word  - 6809830
gl Galician e nós habemos esperar que chegue o día no que poidamos dicirlle ós nosos homes e ás nosas mulleres mortos só isto: Non nos rendemos, non desistimos, non nos vendemos   View Word  - 6814316
he Hebrew אנו מצפים ליום בו נוכל להגיד לגברים ולנשים שלנו שמתו רק את זה: לא נכנענו, לא ויתרנו, לא מחרנו את עצמנו   View Word  - 6809858
hu Hungarian várjuk a napot, amikor ezt mondhatjuk majd végre halott férfiainknak és asszonyainknak: nem adtuk meg magunkat, nem hajoltunk meg, nem adtuk el magunkat   View Word  - 6809851
ld Judeo-spanish i mozotros keremos ke yege el diya en ke puedamos dizirles a eyos i a eyas, a muestros muertosi a muestras muertas, tres kozas nada mas:no mos rendimos, no mos vendimos, no kosheimos   View Word  - 6811836
ko Korean 우리는 죽은 사람들에게 이렇게 말할 수 있는 날이 오기를 고대한다: 우리는 항복하지 않았다, 포기하지도 않았다, 품절되지도 않았다   View Word  - 6809819
la Latin tempus evenire volumus quo mortuis feminis virisque hoc solum dicere poterimus: non cessimus, non nos vendidimus, non claudicavimus   View Word  - 6810735
lv Latvian mēs gaidām dienu, kad varēsim sacīt visiem mūsu kritušajiem vīriešiem un sievietēm: mēs nepadevāmies, mēs nekritām izmisumā, mēs nepārdevāmies   View Word  - 6811126
le Leonese nosoutros queremos qu'arribe'l día en que podamos diciyes a eillos y a eillas, a los nuesos muertos y a las nuesas muertas, tres cousas namás: nun nos rendimos, nun nos vendimos, nun claudiquemos   View Word  - 6809809
md Mudnés a'n vdàmm 'ôra ch'a vègna al dé per dîr sôl quàst ai nôster môrt, àmm e dànn,: an's sàmm mènga arês, an ghavàmm mènga dê a mòcc, an's sàmm mènga vindû   View Word  - 6811670
pd Paduan rivarà un dì che podemo dirghe ai nostri morti e morte: so se ghemo arrenduo, no gavemo moeà, no se gavemo venduo   View Word  - 6814852
pp Papiamentu i nos ke pe dia yega ku nos por bisa nos defuntunan muhé i hòmber tres kos: nos no a rendi, nos no a bende nos mes, nos no a laga dominá nos mes   View Word  - 6809863
pt Portuguese esperamos pelo dia em que poderemos dizer aos homens e mulheres mortos apenas isto: não nos rendemos, não desistimos, não nos vendemos   View Word  - 6813504
pe Praiese vulimu c'arrivassi lu juornu adduvi puteramu dici alli nuostri muorti e alle nostre morte semplicementi 'cchistu:nun ni sumu arresi,nun avimu mullatu,nun ni sumu vinnuti   View Word  - 6809901
ra Roman aspettamo ch´arivi er giorno che potremo di´, a li morti e le morte nostre, solo questo: ´n se semo aresi, nun avemo mollato e ´n se semo vennuti   View Word  - 6814120
ro Romanian vrem să vină ziua în care să le putem spune morților noștri doar trei lucruri: nu ne predăm, nu ne vindem, nu ne lăsăm bătuți   View Word  - 6810216
tr Turkish ölmüş erkek ve kadınlarımıza yalnızca şunları söyleyebileceğimiz günü özlemle bekliyoruz: teslim olmadık, vazgeçmedik, satılmadık   View Word  - 6811494
ve Venetian vołémo che riva el di che podémo dirghe ai nostri morti e łe nostre morte soło 'ste tre robe qua: no se gavémo miga ciamai vinti, no se avémo mìa dà via, no se avon łasà méter sóto   View Word  - 6809876
cy Welsh disgwyliwn am y diwrnod y cawn ddweud hyn yn unig wrth ein meirwon: nid ydym wedi ildio, nid ydym wedi rhoi'r gorau iddi, nid ydym yn euog o frad   View Word  - 6809822

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: