Logos Quotes


Nathaniel Hawthorne

English no man, for any considerable time, can show one face to himself and another to the multitude without finally becoming bewildered as to which may be the true one - Nathaniel Hawthorne
Italian nessuno può mostrare troppo a lungo una faccia a se stesso e un'altra alla gente senza finire col non sapere più quale sia quella vera
Spanish nadie puede mostrar por mucho tiempo una cara a sí mismo y otra a la gente sin terminar por no saber más cuál es la verdadera
French aucun homme ne peut montrer longtemps un visage à soi-même et un autre au reste des gens sans finir par ne plus savoir quel est le vrai
German kein Mensch kann eine beträchtliche Zeit lang sich selbst ein Gesicht und der Menschheit ein anderes zeigen, ohne schließlich mit einer gewissen Befremdung daran zu zweifeln, welches von beiden das echte sein könnte
Russian ни один человек не сможет одновременно быть обращённым к самому себе и к толпе людей в течении довольно длительного времени без того, чтобы в конце концов не придти в замешательство по поводу того, какое же из тех двух его лиц истинно
Arabic لا يستطيع المرء أن يظهر وجها لنفسه وللملأ وجها آخر لفترة طويلة دون أن ينتهي به الحال ألا يعرف أيهما الوجه الحقيقي
Chinese 没有人能够长久地对自己一个面孔,对别人则有另外一个面孔而最终没人能够识别出他的真面目
Afrikaans niemand kan vir 'n aansienlike tyd een gesig aan homself en 'n ander aan die wêreld wys sonder om verward te raak oor watter die regte een is nie
Aragones dengún puede amostrar por muito tiampo una cara a sí mesmo e autra a ra chen sin rematar por no saper más cuála ye a berdadera
Asturian naide nun puede mostrar per munchu tiempu una cara a elli mesmu y otra a la xente ensin que, a la postre, nun sepia cuála ye la verdadera
Basque inork ezin dio bere buruari aurpegi bat eta jendeari beste bat luzaro erakutsi, egiazkoa zein den azkenean nahastu gabe
Bolognese inción, pr un bèl pzôl, al pôl fèr da vàdder una fâza a ló e un'ètra ala Zänt, sänza fèr dla cunfuSiån só quèla la pôl èser cla stièta
Brazilian Portuguese ninguém pode mostrar durante muito tempo uma cara a si mesmo e outra ao resto do mundo sem acabar não sabendo qual é a verdadeira
Bresciano nisù aòpod fa eder 'na facia a giùo giona a l'oter sensa mja cunfundis so chela che l'è la sò del bù
Breton den ne c'hall, e-pad pellik amzer, diskouez un dremm dezhañ e-unan hag unan all d'an engroez, hep na zeufe, erfin, da vezañ daoubennet, hep gouzout pehini eo an dremm gwirion
Bulgarian никой не може дълго да показва на себе си едно лице, а на хората друго без да се обърка кое е истинското му лице
Calabrese nisciunu può mostrari troppu a lungu 'na faccia a si stissu e 'n'atra alla genti senza finì cu nun sapì 'cchira ca è vera
Catalan ningú no pot mostrar una cara a si mateix i una altra als altres sense acabar no sabent quina és la verdadera
Croatian nijedan čovjek ne može na dulji rok pokazivati jedno lice sebi a drugo mnoštvu, a da konačno ne poludi tražeći koje je lice ono pravo
Czech nikdo nedokáže delší dobu mít jednu tvář pro sebe a druhou pro druhé, aniž by nakonec nevěděl, která je ta pravá
Danish ingen kan gennem længere tid vise verden én side af sig selv og sig selv en anden, uden at komme i tvivl om hvilken er den sande
Dutch geen mens slaagt erin om voor langere tijd één gezicht te tonen aan zichzelf en een ander aan de medemens, zonder tenslotte niet meer te weten welke het ware is
Dzoratâi nion ne pâo grantein montrâ on vesâdzo po li mîmo et on autro po lè dzein sein ein arrevâ à la fin dâi fin à pllie rein mé savâi lo quin è lo veretâblyo 
Esperanto neniu povas longtempe montri ian vizaĝon al si mem kaj alian al la homaro sen finfine konfuziĝi pri kia estas la vera
Estonian keegi ei suuda kuigi kaua oma sisimas üht ja maailma ees teistmoodi nägu näidata ilma, et need tal ühel hetkel segi ei läheks ja ta enam isegi ei teaks, milline neist on õige ja milline mitte
Finnish kukaan ihminen ei voi pitemmän aikaa näyttää yksiä kasvoja itselleen ja toista muille ilman, että jossain vaiheessa joutuu ymmälleen siitä, kumpi olikaan oikea
Flemish niemand kan voor lange tijd aan zichzelf één persoonlijkheid laten zien, en aan de massa een andere zonder in de war te raken over welke nu de ware is
Furlan nissun po mostrâ masse a lunc une muse a se stes e une altre a la int cence finî cul no savê plui cuâl che jè chê vere
Galego Eonaviego ninguén non pode mostrar durante muito tempo uha cara a si mesmo e outra al resto da xente sen acabar dubidando de cual é a súa cara verdadeira
Galician ninguén pode mostrar por moito tempo unha cara a si mesmo e outra cara ao resto do mundo sen dar dubidado cal é a verdadeira cara
Greek κανένας άνθρωπος δε μπορεί για αρκετό χρόνο να δείχνει ένα πρόσωπο στον εαυτό του κι ένα άλλο στο πλήθος χωρίς τελικά να μπερδευτεί σχετικά με το ποιό είναι το πραγματικό
Hebrew אין אדם יכול להראות, במשך זמן ממושך, פרצוף אחד לעצמו ופרצוף שונה לאחרים, מבלי להתבלבל ולא לדעת בסוף איזה משניהם הוא האמיתי
Hindi कोई भी, किसी भी समय के लिए, दूसरों को एक चेहरा और स्वयं के लिए एक और चेहरा नहीं दिखा सकता। उसे ख़ुद यह अंदेशा होने लगेगा कि दोनों में से असली कौन है
Hungarian túlságosan hosszú időn át senki sem képes arra, hogy magának és a külvilágnak más-más arcot mutasson, mert a végén már maga sem fogja tudni, hogy melyik az igazi
Judeo-Spanish dinguno puede amostrar por muncho tiempo una kara a si mizmo i otra a la djente sin yegar a no saver mas kuala es la vedradera
Korean 그 누구도, 오랜 기간에 걸쳐, 어떤 얼굴이 그의 참 얼굴인가에 대해 끝내 당황하지 않고, 자신에겐 이 얼굴, 그리고 대중에겐 저 얼굴을 보여줄 수는 없다.(너새니얼 호손)
Kurdish Kurmanji tu mirovek nikare ji bo demek ber bi çav rûyek bi xwe nîshan bide u rûyek din bi derveyî xwe, bêkû gêj ne be gelo kîjan ji rûyan rastin
Kurdish Sorani hîç insanêk natwanê bo maweyekî berçaw dû rû le xoyewe nîshan bida, bê ewey gêj nebê gelo kêhe rûyan raste
Latin nemo diutius alteram faciem sibi ipsi monstrare potest et alteram hominibus, cum nesciat tandem quae vera sit
Latvian nav cilvēka, kas ilgākā laika periodā varētu no citiem noslēpt savu dabu, kas galu galā pašam par pārsteigumu ir viņa patiesā seja
Leonese naide ye a amosare por munchu tiempu una facha pa él y outra pa la xente ensín finare por nun sabere cuála ye la de verdá
Limburgian geene mins kan lang ee gezich lotte zien on z'n eege ên on de minse rondelim 'n aander, zonder langenlèste èn ne knoop te geraoke iëver wo nau 't zjuste ès
Lithuanian joks žmogus ilgesnį laiką negalėtų turėti vieną veidą sau, o kitą – aplinkiniams, nes pagaliau nesusipainiotų, kuris iš jų yra tikras
Maltese l-ebda bniedem ma jista’, ghal xi zmien twil, juri wicc wiehed lilu nnifsu u wicc iehor lill-kotra bla ma fl-ahhar jibda jikkonfondi ruhu liema hu l-veru wicc tieghu
Mapunzugun iniy no rume ta pegellafuy fenxetun mew ñi age ta keke pu che, petu ñi kishu ñi konkintuwnon, fey ñi kimnon chuchigen ti rüfgelu
Mokshan ash stama lomanj kona mashtulj vikae shamats sharvtums esj praens langska ombatsae saeka pingsta lomanaenj tinalti, afi jukstazj kona shamats avkuksunj ja kona af
Montenegrin niko ne možedugo skrivati jedno lice a drugima pokazivati drugo a da ne bude na kraju i sam zbunjen koje je ono pravo
Mudnés nissûn as pôl presentêr a la gêint, per dàl tèimp, cun 'na zêrta ghègna e pò avêrghen dàgli ètri sèinza, in fànda, savêr quèla la sìa quàla bòuna
Napulitano nisciuno pò ffà veré p'assaie tiempo na faccia a sè stisso e n'ata a ttutt''a ggente, senza fernì pe nun sapé cchiù qual è chella verace
Paduan nissuni poe mostrare pa troppo tempo na facia a se stesso e n'altra aea gente, sensa finire col savere qua xé quea giusto e queo no
Papiamentu niun hende no por mustra su mes durante muchu tempu un kara i otro persona un otro kara sin sa na final kua ta su kara di berdat
Persian هیچ شخصی نمی تواند برای یک مدت قابل ملاحضه, یک وجهه به خود و وجهه ای دیگر به دیگران نشان دهد بدون اینکه سرانجام قانع گردد که کدام وجهه حقیقت دارد
Polish nikt przez czas dłuższy nie potrafi mieć jednej twarzy dla siebie a innej dla ludzi, by w końcu samemu nie wiedzieć, która jest prawdziwa
Portuguese ninguém pode mostrar durante muito tempo uma cara a si mesmo e outra ao resto do mundo sem acabar não sabendo qual é a verdadeira
Praiese nisciunu pò mustrà troppu a lungu 'na faccia a si stissu e 'n'ata alla genti senza finì cu nun sapì 'cchira ca è vera
Roman nisuno po´ fa vede´ pe´ troppo tempo ´na faccia a se stesso e ´n´ antra alla gente senza fini´ pe´ nun sape´ più qual´ è quella vera
Romanian nimeni nu poate arăta timp îndelungat o faţă spre sine însuşi şi alta spre lume fără să sfârşească prin a nu mai şti care este cea adevărată
Sardinian Campidanesu nisçunu podit fai biri po meda tempus una cara a issu e totu i un'atra a sa genti sen' 'i acabai no sciendi prus cali esti sa vera
Serbian нико, на било које дуже време, не може показивати једно лице себи, а друго мноштву осталих, а да напослетку не буде збуњен које му је истинско
Sicilian nuddu po' avìri pì troppu tempu 'na facci nù privatu e 'na facci p'à genti senza finiri c'un capìri quali a la fini è la sò
Slovak nikto nemôže ukazovať jednu tvár sebe a druhú iným ľuďom dlho bez toho, že nakoniec sám vedel rozpoznať, ktorá je pravá
Swedish ingen människa kan inom överskådlig tid visa ett ansikte för sig själv och ett annat inför massan utan att slutligen bli förvildad, vilket kan vara det enda rätta
Traditional Chinese 沒有人能夠長久地對自己一個面孔,對別人則有另外一個面孔而最終沒人能夠識別出他的真面目
Turkish hiç kimse, hatırı sayılır bir süre içerisinde, hangisinin gerçek yüzü olabileceği konusunda şaşkınlığa düşmeden kendine bir yüzünü başkalarına ise diğer yüzünü gösteremez
Wallon nèlu n’ si pout muxhî lontins ddrî on fau-vizâdje, i fini todi pa s’ mostrer come il èst vrêmint
Welsh ni all neb, dros gyfnod go hir, ddangos un wyneb iddo ef ei hun ac un arall i'r dyrfa, heb iddo, yn y pen draw, fod mewn penbleth pa un yw'r gwir wyneb
Yiddish keyner ken nit lang vayzn eyn ponem tsu zikh gufe un an andern tsu ale andere un sof-kil-sof zikh nit fregn velkher ponem iz der emeser.

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!