Logos Quotes


André Maurois

English if people better understood the danger of using certain words, dictionaries would be displayed in bookstore windows wrapped in a red band: 'Explosive. Handle with care'
Italian se gli uomini comprendessero meglio i pericoli che comporta l'uso di certe parole, i dizionari nelle vetrine dei librai sarebbero avvolti da una striscia di carta rossa con su scritto: 'Esplosivo... maneggiare con cura'
Spanish si los hombres entendieran bien los peligros que implica el uso de ciertas palabras, los diccionarios en las vitrinas de las librerías llevarían una faja roja con la frase: 'Explosivo... manejar con cuidado'
French si les hommes comprenaient mieux les dangers que comporte l'emploi de certains mots, les dictionnaires, aux devantures des librairies, seraient enveloppés d'une bande rouge: 'Explosifs. A manier avec soin' - Andrè Maurois
German Wäre man sich darüber im Klaren, welche Gefahren von der korrekten Benutzung gewisser Wörter ausgehen, so wären die Wörterbücher in den Schaufenstern der Buchhandlungen mit einem roten Band mit der Warnung 'Vorsicht, Explosionsgefahr' versehen
Russian если бы люди до конца осознавали опасность употребления определённых слов, то словари, выставленные в витринах магазинов, были бы снабжены красной лентой с надписью: Осторожно! Взрывчатое
Arabic لو عرف الناس مدى الخطورة التي ينطوي عليها استخدام بعض الكلمات لظهرت المعاجم في واجهات المكتبات وهي ملفوفة بشريط أحمر مكتوب عليه "متفجرات، كن على حذر في التعامل معها"
Chinese 如果人类能够更好地领会到使用某些字句所带来的危险的话,那么书店橱窗里的所有词典就会被包裹上红色的带子,上面写着:爆炸危险,请谨慎使用
Afrikaans as mense besef het hoe gevaarlik dit is om sekere woorde te gebruik, sou woordeboeke in die vertoonvensters van boekwinkels ‘n rooi band om gehad het met die woorde: 'Plofbaar … hanteer versigting'
Albanian nëse njerëzit do ta kuptonin më mirë rrezikun që sjell përdorimi i disa fjaleve, në vetrinat e librarive fjalorët do të mbështilleshin me një shirit të kuq ku të shkruhej: 'Shpërthyes…lëvizeni me kujdes'
Aragones si ros omes replecasen bian os periglos qu'embreca l'emplego de ziertas parolas, os dizionarios en as bitrinas d'as librerías lebarban una faxa roya con a frase: 'Esplosibo... manullar con ficazio'
Basque gizakiok hitz jakin batzuk erabiltzeak dituen arriskuak ongi ulertuko balituzte, liburudendetako erakusleihoetan, hiztegiek xingola gorri bat eta esaldi hau izango lukete: 'Leherkorra, kontuz erabili'
Bolognese se la Zänt i capéssen méi i rîSg ch'as córr a druvèr zêrti parôl, i diziunèri, int i mustrén däl librarî, i srénn arvujè int na stréssla råssa 'EsploSîv. Da manegèr con dl'óssta'
Brazilian Portuguese se as pessoas compreendessem melhor o perigo de usar certas palavras, os dicionários seriam exibidos nas vitrines das livrarias enrolados numa fita vermelha: 'Explosivo... manusear com cuidado'
Bresciano se la zet la capeseres el pericolo de serte parole, i vocabolare i sarès en de le librerie con de 'na faseta rosa e la screta: 'el sciòpa... tratel bè!'
Breton mar komprenje an dud gwelloc'h ar riskloù a implijout geriennoù zo e vefe staliet ar geriadurioù e prenester ar stalioù-levrioù gant ur vandenn ruz en-dro dezho: 'Tarzhus - da vezañ maniet gant aked.'
Bulgarian ако хората разбираха опасността от употребата на някои думи, речниците щяха да се продават обвити с червена лента с надпис: 'Екплозив. Използвай внимателно'
Calabrese se l'uomini caperani megliu li pericoli ca cumporta l'usu di certi parole,i vocabolari nille vetrini dilli librai sarebberu avvolti da 'na striscia di carta russa cu scrittu supra:'Esplosivu...usà cu cura'
Catalan si els homes comprenguessin bé els perills que comporta l'ús de certes paraules, els diccionaris a les vitrines de les llibreries durien una faixa vermella amb la frase: 'Explosiu. Feu-lo servir amb cura'
Cornish mar convethsa an düs gwella an perylyow pan vyth usyes nep geryow, dyspletyes y fya geryadoryon yn fenestry an gwerthjyow gans kengel rüth a-dro dhedha: 'Hedarth. Waryeugh pan y'n tevough'
Cosentino si l'omini capiscissaru mìegliu i pericoli ca cumporta a usa' certe parole, i dizionari 'ntre vetrine di librai forranu 'mmulicati 'ccu na strisciulilla i carta russa 'ccu supa scrittu: 'Esplosivo... manijati 'ccu cura'
Croatian kad bi ljudi bolje razumjeli uporabu određenih riječi, rječnici bi se u izlozima knjižara pojavljivali omotani crvenom vrpcom s natpisom: 'EKSPLOZIVNO. POZOR PRI RUKOVANJU!'
Czech kdyby si lidé lépe uvědomovali nebezpečí plynoucí z užívání určitých slov, slovníky by byly ve výlohách knihkupectví převázány červenou páskou s nápisem: 'Výbušnina! Vyžaduje opatrné zacházení!'
Danish hvis mennesker bedre kunne forstå farerne ved anvendelsen af visse ord, så ville ordbøgerne i boghandlernes udstillingsvinduer være mærket med rødt bånd: “Sprængfarligt”: behandles med omtanke
Dutch indien de mensen de gevaren, die het gebruik van bepaalde woorden inhoudt, beter zouden begrijpen, dan zouden woordenboeken, uitgestald in de etalages van boekhandels, omhuld zijn met een rode band, waarop vermeld: 'Explosieven. Voorzichtig behandelen'
Dzoratâi se lè dzein compregnant mî lè dandzî que lâi a d'eimplyèyî certain mot, lè dicchounèro, dein l'ètalâdzo dâi martchand de lâivro sarant einvortolyî dein 'nna beinda rodze : 'Pètâ. Cein faut manèyî avoué prècauchon'
Esperanto se la homoj plibone komprenus la danĝerojn implicitajn je uzo de kelkaj vortoj, vortaroj, ĉe la vitrinoj de libroservoj, estus envolvitaj per ruĝa bendo: 'Explodaĵoj. Manipulu prudente'
Estonian kui inimesed annaksid endale aru sellest, kui ohtlik võib olla teatud sõnade tarvitamine, oleks iga vaateaknal seisva sõnaraamatu ümber punane hoiatuslint kirjaga: 'Plahvatusohtlik. Ettevaatust tarvitamisel'
Finnish jos ihmiset ymmärtäisivät tiettyjen sanojen käyttämisen vaarallisuuden, kirjakauppojen ikkunoissa olevien sanakirjojen ympärillä pitäisi olla punainen nauha: 'Räjähdysvaara, käsittele varoen'
Flemish de mensen beseffen niet hoe gevaarlijk het gebruik van sommige woorden wel is, anders zouden zij de woordenboeken in de etalages van boekenwinkels alleen uitstallen met een rode waarschuwingsband: 'Ontploffingsgevaar! Voorzichtig!'
Furlan se i omps capissiressin miôr i periculs ca cumpuarte il doprâ certis peraulis, i dizionaris inte vetrinis dai librârs ‘a saressin inviluçâs di une striche di carte rosse cun su scrit: ‘Esplisîv… doprâ cun cure’
Galician se a xente entendese mellor o perigo de certas palabras, os dicionarios, dentro das librarías, terían unha fita vermella arredor coa lenda: 'explosivo... manexar con coidado'
Greek αν οι άνθρωποι κατανοούσαν καλύτερα τον κίνδυνο του να χρησιμοποιούν ορισμένες λέξεις, τα λεξικά θα εκτίθεντο στις βιτρίνες τυλιγμένα με μια κόκκινη κορδέλα: 'Εκρηκτικό. Προσοχή στη χρήση'
Hebrew לו סכנת השימוש במילים מסוימות הייתה ברורה לאנשים, המילונים שבחלון הראווה היו עטופים בסרט אדום עם כתובת: 'זהירות חומר נפץ'
Hindi अगर लोग कुछ ख़ास शब्दों के इस्तेमाल का ख़तरा समझ लें तो शब्दकोश किताबघरों में 'विस्फोटक। संभल कर हाथ लगाएं' के लाल बैन्ड में बंधे पाए जाएंगे
Hungarian ha az emberek jobban tisztában lennének egyes szavak használatának veszélyével, akkor a szótárak 'Vigyázat! Robbanásveszély!' feliratú piros szalaggal átkötve kerülnének a könyvesboltok kirakatába
Judeo-Spanish si los ombres entendieran bien las sakanas ke eskonde el uzo de siertas palavras , los diksionarios en las vitrinas de las libreriyas yevariyan un avizo kon la fraza 'elsplozivo ... utilizar kon akavido'
Korean 어떤 특정 단어의 사용이 얼마나 위험한가를 사람들이 보다 잘 이해한다면, 책방 창가에 '폭발물. 취급 주의!'라고 쓰인, 붉은 띠를 두룬 사전들이 진열될 것이 다
Kurdish Kurmanji heke mirov metirsiya bi kar anîna hinek peyvan fehim kirabana, qamûsan di pencera kitêbfiroshiyan de bi shirîtek sor hatiban pêçandin u li ser wî hatiba nivîsandin: teqemenîye lê muqat bin
Kurdish Sorani eger xelik bashtir le watay hêndêk wishey ke be kar dehênin têgeyshtibana, qamûsan di wîtrînî kitêbfiroshîyan da be shirîtêkî sûr depêçranewe û le seryan denûsta: teqemenî ye be weshyarî bîkenewe
Latin si homines planius pericula verborum quorundam usus intelligerent, lexica in armariis vitreis librorum venditorum involverentur fascia rubra in qua inscriberetur: 'Pulvis pyrius... attente tracta'
Latvian ja cilvēki labāk izprastu cik bīstama ir atsevišķu vārdu pielietošana, tad vārdnīcas tiktu izliktas grāmatveikalu logos ar brīdinājumu uz iesaiņojuma: 'Eksplozīvs. Rīkoties uzmanīgi'
Leccese ci la ggente capia megghiu li periculi ti certe parole, li dizionari intra li librerie sarebbero avvolti ti nna striscia rossa cu scrittu: 'esplosivu ....maneggiare chianu chianu'
Leonese si los homes pescanciaran meyor los peligros que trai l'usu de ciertas pallabras, los pallabreiros nas vitrinas de las llibrerías llevarían una faxa roxa cona fras: 'Esplosivu...usare con cuidá'
Limburgian de minse hébbe gee gedach wi gevaorlek 't gebreik van bepaolde wiëd kan zien, aanes zooë ze de diksjenaers ni èn de vitrin van ne boekkewinkel doore lègge zonder ne rojje band mèt 't opsjrif: 'Priekel! Ziech vérzichtig temèt!'
Maltese kieku l-bnedmin jifhmu ahjar il-periklu li jgib mieghu l-uzu ta’ certi kliem, kieku d-dizzjunarji fil-vetrini tal-hwienet tal-kotba jkollhom faxxa hamra madwarhom twissi: Periklu. Splussiv. Iftah bl-atenzjoni
Mantuan se i om i saves ben al pericol ch’as cor a droar certe parole, i vocabolari in dle vedrine di librèr i sares invoià con na carta rosa con scrit insima: droar con manera a podres s-ciopar…
Mapunzugun ti pu che ta kimfule ñi wezalen ta nentun mew kiñeke zugun, feyti fij gülümzugunwe yenieafuy ta kiñe kelü wirin feypilelu: 'Explosivo... ñochi amulengelu'
Mokshan sharxjkadaeraejxtj lomattj konashkava peljks maergaems mezaerashka valxt, lavkanj valjmava sembae valkstnaenj ulaelxtj jakstaerae ponavkst stama sjormadf marxta: 'Peljks! Saezaevij'
Mudnés se la gèint la psèssa capîr dabòun i perìcol in dal druvêr zèrti paròli i dizzionâri in in dal vedrèini dal liberî i gavrèvven 'na fâsa ràssa cun scrètt: 'Esplosîv. Da tratêr cum'as dêv'
Napulitano si meglio ll'uommene capéssero 'e perìcule ca ll'uso 'e cierti pparole cumpòrta, 'e dezziunarie int'ê vetrine r' 'e libbrare sarrìano ntrucchiate int'a na ferza 'e carta rossa cu ncoppa scritto: 'Scuppiàbbele... Manià c'ogne attenzione'
Paduan se i omeni i capisse mejo i pericoi de l'uso de certe paroe, i dissionari nee librerie i gavarì aun nastro rosso con scrito: esplosivo maneggiare con cura.
Papiamentu si hendenan por a sa mihó e peliger di usa sierto palabra, dikshonarionan den vitrinanan di e libreríanan lo por tin un rant korá ku e frase: 'Eksplosivo...Traté ku kuidou'
Persian اگر مردم خطر استفاده از بعضی کلمات را بهتر بدانند , واژه نامه ها در پشت شیشه مغازه ها با نوار قرمز بسته بندی خواهند شد: مواد منفجره , با احتیاط حمل گردد
Piemontese se ij òm a comprendeisso ij privo dël dovré certe paròle, ij dissionari ant le giojere a sarijo anvlopatà da un bindel ross con marcà ansima "Esplosiv. Manié con sust"
Polish gdyby ludzie lepiej pojęli niebezpieczeństwo które niesie z sobą używanie pewnych słów, słowniki na wystawach księgarni byłyby owinięte czerwoną opaską z napisem: 'Materiał wybuchowy. Postępować ostrożnie'
Portuguese se os homens compreendessem melhor o perigo de usar certas palavras, os dicionários nas montras das livrarias teriam uma fita vermelha com a frase: 'Explosivo... manusear com cuidado'
Roman se l' ommini capissero mejo er pericolo de usa' certe parole, li dizzionari nelle vetrine dei libbrari sarebbero coperti da un nastro de carta rossa co' sopra scritto: 'ESPLOSIVO ... maneggia' con cura'
Romanian dacă oamenii ar înţelege mai bine pericolele pe care le aduc folosirea anumitor cuvinte, dicţionarele, în vitrinele librăriilor, ar avea o bandă roşie: 'Explozive. A se mânui cu grijă'
Sammarinese si la zèinta la capéss meij côm ch'jè periculòusi Zerti paròlî, al vucabulèrî dròinta al vetrèini d'al librerìi i sarìa tnudi in t'una stréssa ròssa sa scrétt sòura: 'A ste' 'tèint a tuchè... e pô s-ciupè'
Sardinian Campidanesu ki is òminis cumprendèssint mellus su perìgulu ki nc'est in s'umperu de calincunu fueddu, is fueddàrius ki nci funti in is imbirdinas ank'e is butegas iant a essi imboddicaus cun d-una feta arrùbia ki nc'esti scritu: 'esprosivu... a du manijai cun cussèntzia!'
Serbian ако би људи боље разумели опасности које носи употреба извесних речи, речници би, у књижарским излозима, били омотани црвеном траком: 'Експлозив. Рукуј пажљиво'
Sicilian si l'omini capìssiru megghiu i periculi ri l'usu ri certi paroli, i vucabolari n'i vitrini r'i librari avìssiru a essiri ammugghiuniàti ra 'na ssriscia ri càrta russa cu'a scritta: 'Esplosivu… maniàri cu attenziòni'
Slovak keby si ľudia lepšie uvedomovali nebezpečenstvo používania určitých slov, slovníky vo výkladoch kníhkupectiev by boli oblepené pruhom červeného papaiera s nápisom: ¸Výbušnina... vyžaduje opatrné zaobchádzanie!'
Swedish om folk förstod faran av att använda vissa ord skulle ordböcker ställas ut i skyltfönster inslagna i ett rött band: 'Explosivt, behandlas med försiktighet'
Traditional Chinese 如果人類能夠更好地領會到使用某些字句所帶來的危險的話,那麽書店櫥窗裏的所有詞典就會被包裹上紅色的帶子,上面寫著:爆炸危險,請謹慎使用
Turkish Eğer insanlar doğru kelimeleri kullanmanın tehlikelerini daha iyi kavrayabilselerdi, sözlükler kitapçı vitrinlerinde sergilenirken üzerlerinde kırmızı bir uyarı bantı olurdu: 'Patlayıcıdır.Dikkatli kullanın'
Umbro-Sabino si l'ommini 'ntennessero mieju ri periculi que c'ià r'adropasione de cierte parole, ri dicionari su ri scaffali de ri libbraji sarìanu 'nfasciati da da strescia de carta roscia co' ra scritta: 'Esplusivu... maniggià co' cura'
Wallon si lès djins compurdîne mia lès dandjîs d’ sakants mots, lès dicsionêres, dins lès vitrènes dès botikes di lîves, arîne on laudje rodje bandia :'Wêtèz à vos, ça vos pout pèter au vizâdje. A n’ dovié k’s’ i gn’a urdjince!'
Welsh pe deallai pobl yn well y peryglon o arfer rhai geiriau neilltuol, câi geiriaduron eu harddangos yn ffenestri'r siopau llyfrau â bandyn coch amdanynt: 'Ffrwydrol - Triniwch â Gofal'
Yiddish ven mentshn voltn beser farshtanen di sakone fun gevise verter voltn verterbikher zikh fakoyft in moykher-sforem kromen arumgeviklte mit a royt bendele, vos volt badayt: ufraysshtof: sakone!
Zeneize se i òmmi accapìssan ciù ben comme son peigose çerte pòule, i diçionäi inte veddrinn-e di libbræ saieivan ingheuggeiti inte 'na lista de papê rosso con scrïto:

Logos Dictionary

information overload

search context


Logos Library

The Night-Born

of Jack London

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!