|
English |
you know what charm is: a way of getting the answer yes without having asked a clear question |
|
Italian |
il carisma: un modo per sentirsi rispondere sì senza aver posto alcuna precisa domanda |
|
Spanish |
el carisma es el arte de hacer que te digan que sí sin haber hecho ninguna pregunta clara |
|
French |
le charme: une manière de s'entendre répondre oui sans avoir posé aucune question claire - Albert Camus |
|
German |
Charme ist, von jemandem als Antwort ein ja zu erhalten, ohne je eine klare Frage gestellt zu haben |
|
Russian |
вы знаете что такое шарм: это возможность получить ответ да, даже не спросив ничего конкретного |
|
Arabic |
الجاذبية: هي ذلك الشيء الذي يجعلك تجيب بنعم بدون أن يكون هناك سؤال واضح |
|
Chinese |
魅力:一种没提出任何问题就可以获得是的方法 |
|
Afrikaans |
sjarme: ’n manier om ’n bevestigende antwoord te kry sonder om enige duidelike vraag te stel |
|
Aragones |
o embeleco ye l'arte de fer que te digan que sí sin aber feito denguna demanda clara |
|
Asturian |
l'encantu: un modo de facer que te digan sí, ensin tener fecho nenguna pregunta clara |
|
Basque |
xarma da galdera argirik egin gabe ere bai erantzun diezazuten lortzeko artea |
|
Bolognese |
i incànt: una manîra ed sénter a arspånnder ed sé sänza avair fât inciónni dmand cèri |
|
Brazilian Portuguese |
o charme: uma forma de ouvir a resposta sim sem ter feito nenhuma pergunta específica |
|
Bresciano |
el fascino: la manéra de fas dì de sé sensa iga dumandàt nient |
|
Breton |
ar chalm: un doare da zont a-benn da gaout ar respont ya hep bezañ savet goulenn sklaer ebet |
|
Bulgarian |
знаете какво е чар: начин да получите отговор да без да сте задали ясен въпрос |
|
Calabrese |
u fascinu:'nu modu pi si senti risponni si senza averia fattu nisciuna domanda |
|
Catalan |
l'encant: una manera de fer-se dir que sí sense haver fet cap pregunta clara |
|
Catanese |
a´malia; na´manera ppi sintìrisi arrispùnniri si senza fari nudda ddumanna |
|
Corsican |
a seduzzione: a manera di sentesi risponde di si, senza avè postu una dumanda chjara |
|
Cosentino |
u fascinu: na manera 'ppi si senta rispunna si senza avi' fattu nessuna domanda |
|
Croatian |
šarm, to je način postizanja potvrdnog odgovora bez postavljanja ikakvoga jasnog pitanja |
|
Czech |
kouzlo osobnosti je způsob, jak získat souhlas, aniž by bylo třeba položit jasnou otázku |
|
Danish |
charme er at få svaret ja uden at have stillet et klart spørgsmål |
|
Dutch |
charme hebben betekent ja te horen antwoorden zonder enige duidelijke vraag gesteld te hebben |
|
Dzoratâi |
lo tsermo: onna manâire d'oûre lè dzein vo repondre oï sein que vo z'aussî pousâ clliârameint 'na quiestion |
|
Esperanto |
ĉarmo: maniero por respondigi al si jes farinte neniun precizan demandon |
|
Estonian |
sarm on viis saada jaatav vastus ilma küsimatagi |
|
Finnish |
viehätysvoima: tapa saada myöntävä vastaus ilman selvää kysymystä |
|
Flemish |
charme: een manier om ja als antwoord te horen, zonder een duidelijke vraag te hebben gesteld |
|
Furlan |
l'atrative: un mût par sintisi rispuindi sì cence vê fate une domande precise |
|
Galego Eonaviego |
el encanto é el arte de fer que che digan si sen ter feito ninguha pregunta clara |
|
Galician |
o engado: un xeito de ouvires a resposta si sen faceres ningunha pregunta clara |
|
Greek |
ξέρεις τι είναι η γοητεία: ο τρόπος του να παίρνεις καταφατική απάντηση όταν δεν έχεις ρωτήσει καμμιά ξεκάθαρη ερώτηση |
|
Griko Salentino |
o fàscino: na mmanèra ja' na kusi na su pune 'umme' senza na'chi arotimmèna tìpoti |
|
Hebrew |
הקסם האישי הינה דרך לקבל תשובה בלי לשאול שאלה ברורה |
|
Hindi |
आपको पता है मनमोहकता क्या हैः कोई साफ़ सवाल किए बिना ही हां में जवाब पाने का तरीक़ा |
|
Hungarian |
sárm: annak a mûvészete, hogy miként lehet kérdés feltevése nélkül is igenlõ választ kapni |
|
Japanese |
人を魅了する力とは、はっきりした理屈など一切自問自答しないまま一も二もなく、内心ではもうしっかりうなずいてしまっているような類のもの |
|
Judeo-Spanish |
el enkanto: una manera de oyirse responder si sin aver echo ninguna pregunta |
|
Korean |
매력이란 이런 것이죠: 질문을 분명하게 하지 않아도 '예스' 대답을 듣는 한 방법이지요 |
|
Kurdish Kurmanji |
dizanî bandorkirin çîye: rêyek bo bersîv girtinê bêkû mirov pirsek xuya pirsîbe |
|
Kurdish Sorani |
dezanî hêzî kartêkerî çîye: rêyek bo wergirtnewey pirsyar be bê ewey miro pirsyarêkî kirdibê |
|
Latin |
voluptuosum est cum audias aliquem tibi dicentem ita est nec questionem posueris |
|
Latvian |
jūs ziniet, kas ir šarms: veids kā saņemt atbildi jā neuzdodot nevienu konkrētu jautājumu |
|
Leccese |
lu fascinu: 'nn manera cu ti sienti tire sì, pure ca no dummanni nienti |
|
Leonese |
l'encantu: un xeitu de que te respuendan sí ensín facer entruga denguna |
|
Limburgian |
sjarmantighèts: 'n menier vér ne joë te kreige zonder dat doë een kloër vroëg ès gestéld |
|
Lithuanian |
ar žinote kas yra žavesys: tai galimybė gauti atsakymą taip net neuždavus jokio konkretaus klausimo |
|
Lucchese |
il fascino è 'l modo di fassi dì di sì sensa avé domando nulla |
|
Mantuan |
l’incantament: na manera par sntaras rispondar da sì sensa aver dmandà gninte da precis |
|
Mapunzugun |
feyti ayiwkontun ta arte ka müten chew ta mi may pigen mew fey ta mi küme ramtunofel rume mew |
|
Marchigiano |
'l fascino: un modo per sentisse risponde sì senza avè posto 'lcuna precisa domanda |
|
Mirandolese |
'l incantamènt: la manéra par sintir-as dir ad sè sénsa avér fat gnanc na dmanda |
|
Mudnés |
al fàscino: la manêra per sintîres dîr ed sè sèinza avêr fât gnànc 'na dmânda |
|
Napulitano |
'o nciarmo: na manera pe se sentì responnere sì senz'avé fatto nisciuna dumanna pricisa |
|
Paduan |
el fàssino: i te dixe de sì anca co' no te ghe domandà gninte de ciaro |
|
Papiamentu |
e enkanto ta e arte di hasi ku nan ta bisabo sí sin ku nan a hasi ningun pregunta kla |
|
Parmigiano |
la bléssa l'é la manera 'd sentiros rispondor va ben senza primma aver fat nison'na proposta ciära |
|
Persian |
شما ميدانيد معنى دلربايی چيست : طريقه کسب کردن پاسخ مثبت بدون سؤال واضح کردن است |
|
Piemontese |
'l anciarm: na manera ëd senti-se rësponde é sensa avèj fait na question ciaira |
|
Polish |
urok: sposób na usłyszenie za każdym razem tak bez zadania żadnego pytania |
|
Portuguese |
o charme: uma forma de ouvir a resposta 'sim' sem ter feito nenhuma pergunta específica |
|
Praiese |
lu fascinu: nu modu pi si senti risponni 'sì' senza avè posto nisciuna precisa domanda |
|
Romagnolo |
e fascin: na manira par santìss arspondàr ad sé sinza d'aver dmané unquèla quiscioun nèta |
|
Roman |
fascino: la maniera de sentisse arisponne de si senza ave´ chiesto gnente |
|
Romanian |
încântarea : o cale de a se auzi răspunzând 'da' fără să fi pus nici o întrebare clară |
|
Sardinian Logudoresu |
su fascinu: una manera po si faghere intennere rispondere 'eia' senza aere fattu nisciuna precisa domanna |
|
Serbian |
шарм: то је начин добијања 'да' без постављања јасног питања |
|
Sicilian |
u fascinu: un modu pi sintirisi rispunniri 'sì' senza aviri postu nudda dumanna |
|
Slovak |
čo znamená šarm: forma dosiahnuť odpoveď áno bez toho, že by ste o niečo žiadali |
|
Swahili |
haiba: njia ya kupata jibu la 'ndiyo' bila ya kuuliza swali wazi |
|
Swedish |
charm: det är att få ett positivt svar innan du egentligen ställt någon riktig fråga |
|
Traditional Chinese |
魅力:一種沒提出任何問題就可以獲得是的方法 |
|
Trevisan |
el fàssino: i te dixe de sì anca co' no te ghe domandà gninte de ciaro |
|
Triestino |
el fàssino: un modo de sentirse risponder de sì senza gnanche ver domandà gnente de esplicito |
|
Turkish |
cazibenin ne olduğunu bilirsiniz: açık bir soru sormadan evet cevabını almanın bir yolu |
|
Umbro-Sabino |
ru fàscinu è fasse dì de scì sansa avè addimannatu |
|
Valencian |
l'encant es l'art de fer que te diguen que si sense haver fet ninguna pregunta clara |
|
Venetian |
el fàsino: un modo par sentirse dir de si, senzsa far gnanca na domanda ciara |
|
Wallon |
li châme: ene façon d' oyu on oyi sin awè dmandé ene sacwè |
|
Welsh |
dengarwch: ffordd o gael ateb cadarnhaol heb fod wedi gofyn yr un cwestiwn clir |
|
Yiddish |
kheyn iz an oyfn fun bakumen a pozitive tshuve afile nit fregndik keyn genoye shayle |
|
Zeneize |
o fàscino: 'na mainëa pe sentîse responde scì sensa avei fæto nisciunn-a domanda ciæa |