|
English |
is there any use in living if you don't have the courage to fight? |
|
Italian |
a che serve vivere, se non c'è il coraggio di lottare? - Giuseppe Fava |
|
Spanish |
¿de qué sirve vivir, si no se tiene el coraje de luchar? |
|
French |
à quoi sert de vivre si l'on a pas le courage de lutter ? |
|
German |
was nutzt es zu leben, ohne den Mut zu kämpfen? |
|
Russian |
есть ли смысл в том, чтобы жить, если у вас не хватает смелости бороться за это? |
|
Arabic |
ما نفع العيش إذا نقصت الشجاعة للكفاح؟ |
|
Chinese |
如果你没有勇气去拼搏,那么活着又有什么用呢? |
|
Afrikaans |
wat is die sin van die lewe as die moed om daarvoor te veg ontbreek? |
|
Albanian |
ç'duhet jeta kur nuk ke guximin të luftosh? |
|
Aragones |
de qué sirbe bibir, si no se tien a rasmia de luitar? |
|
Basque |
zertarako balio du bizitzeak, borrokatzeko kemenik eduki gabe? |
|
Bolognese |
csa sêrvel canpèr, s'an s à brîSa al curâg' ed cunbâter? |
|
Brazilian Portuguese |
para que serve viver, se não se tiver a coragem de lutar ? |
|
Bresciano |
che servel a chi viver, se s'è mja bu de lutà? |
|
Breton |
da betra e talvez ar vuhez, ma n'eo ket kalonek a-walc'h an den da stourm? |
|
Bulgarian |
за какво ни е да живеем, ако нямаме смелост да се борим? |
|
Calabrese |
a chi servi vivi, si nun c'è lu coraggiu di luttà? |
|
Catalan |
de què serveix viure si no hi ha el coratge de lluitar? |
|
Catanese |
a cchi servi campari, su non unu non c´javi u´curaggiu ri cummàttiri? |
|
Corsican |
a chi ghjova à campà, s'eddu ùn c'è u curagiu di luttà ? |
|
Cosentino |
a 'cchi serba viva, si manca u curaggiu i lotta'? |
|
Czech |
proč žít, když chybí odvaha za život bojovat? |
|
Danish |
hvad er meningen med at leve, hvis man ikke har modet til at kæmpe? |
|
Dutch |
waartoe dient het leven, als je de moed niet hebt ervoor te vechten? |
|
Dzoratâi |
cein vau-te la peinna de vivre se t'a pas l'accouet po dèvoûdre ? |
|
Esperanto |
por kio servas vivi, se vi ne kuraĝas lukti ? |
|
Estonian |
mis kasu on elamisest, kui puudub julgus enese eest seista? |
|
Finnish |
onko mitään iloa elää, jos ei ole rohkeutta taistella? |
|
Furlan |
a ce servial vivi, se nol è il coragj di lotâ? |
|
Galician |
de que serve vivir se non se ten a coraxe de loitar? |
|
Greek |
υπάρχει λόγος να ζεις αν δεν έχεις το κουράγιο να πολεμήσεις γι'αυτό: |
|
Griko Salentino |
ti afelà na zisi an den echi to koràggio na polemìsi |
|
Hebrew |
האם יש טעם לחיים כאשר אין את האומץ להיאבק למענם? |
|
Hungarian |
mit ér az élet, ha nincs merszed harcolni érte? |
|
Judeo-Spanish |
para ke sierve bivir, si no se tiene el koraje de luchar? |
|
Korean |
당신이 그 것을 위해 싸울 용기가 없다면, 사는 목적이 무엇일 것인가? |
|
Kurdish Kurmanji |
gelo tu sûda jiyanê heye heke te newêrî jê re berxwe bidî ? |
|
Kurdish Sorani |
gelo hîch nirxî jiyan heye eger newêrî le pênawî da sherr bikey ? |
|
Latin |
quid vivamus, nisi pugnare audemus? |
|
Latvian |
vai ir kāda jēga dzīvošanai, ja tev nav drosmes cīnīties par to? |
|
Leccese |
a ccè serve vivere ci ti manca lu curaggiu ti lottare? |
|
Leonese |
¿pa quéi sirve vivire si falta'l xeitu la llucha? |
|
Lithuanian |
ar yra prasmė gyventi, jei mes nedrįstame už tai kovoti? |
|
Lucchese |
a che seve vive, se un hai 'l coraggio di lottà |
|
Mantuan |
a cosa servis al vivar s’as gh à mia al coragio da lotar? |
|
Mapunzugun |
chem mu am ta mogeayiñ, ayigenole narnewenael fij zugu? |
|
Mirandolese |
a cuśa sarvìs star al mónd s'a n gh'è minga al curàǵ ad cumbàtar? |
|
Mudnés |
a csà sêrev stêr al mànd s'àn's'hà mènga al curâg èd cumbâter? |
|
Napulitano |
a che serve 'o campà, si nun se tene 'o spìreto 'e luttà? |
|
Paduan |
cossa serve vivare co' no ghe xé el coragio de lotare? |
|
Papiamentu |
ki sentido tin biba, si bo no tin e kurashi di lucha? |
|
Persian |
آیا هیچ ارزشی در زندگی وجود دارد اگر شما شجاعت مبارزه برای آن را نداشته باشید |
|
Polish |
po co żyć, gdy nie ma się odwagi walczyć |
|
Portuguese |
de que serve viver, se não se tiver coragem de lutar? |
|
Praiese |
a chi servi vivi, se nun c'è lu coraggiu di lottà? |
|
Quechua |
imapajtaj causasuman,manachus chairi kallpayuj kasunman tinkunakunapajj |
|
Roman |
a che serve vive, si uno ´n cià core pe´ lotta´ ? |
|
Romanian |
la ce-i bună viaţa, dacă nu ai curajul să te lupţi? |
|
Sardinian Logudoresu |
a itte selvidi a vivere, si no beste su coraggiu de cuntrastare |
|
Serbian |
да ли има смисла живети ако немате храбрости да се борите за то? |
|
Sicilian |
a chi servi viviri, siddu non c'è lu curaggiu di luttari? |
|
Slovak |
načo žiť, ak nemáš odvahu bojovať? |
|
Swahili |
maisha bila ujasiri wa kuyapigania yana maana gani? |
|
Swedish |
finns det någon mening med att leva om du inte har modet att kämpa för det? |
|
Traditional Chinese |
如果您沒有為生活拼搏的勇氣,活著又有甚麼用呢? |
|
Triestino |
cossa servi viver co' no ghe xe el coragio de lotar? |
|
Umbro-Sabino |
a que serve campà, sansa curaggiu de lottà? |
|
Wallon |
pocwè viker, si vos n' avoz nén li coraedje di luter ? |
|
Welsh |
beth yw diben bywyd, os nad yw dyn yn ddigon dewr i frwydro? |