Logos Quotes


Otto von Bismarck

English people never lie so much as before an election, during a war, or after a hunt
Italian non si mente mai tanto quanto prima delle elezioni, durante la guerra e dopo la caccia
Spanish nunca se miente tanto como antes de las elecciones, durante la guerra y después de la cacería
French on ne ment jamais autant qu'avant les élections, pendant la guerre et après la chasse
German es wird nie so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd - Otto von Bismarck
Russian люди никогда не врут так много, как перед выборами, во время войн и после охоты
Arabic أسوء الأكاذيب تقال قبل الانتخابات، وخلال الحرب وبعد الصيد
Chinese 人们所说的谎言永远不会在选举之前、战争期间和狩猎之后来得多
Afrikaans daar word nooit soveel gelieg soos voor ’n verkiesing, gedurende ’n oorlog of ná ’n jagtog nie
Albanian nuk ka gënjeshtra më të mëdha se ato përpara zgjedhjeve, gjatë luftës dhe pas gjuetisë
Aragones nunca se miente tanto como antis d'as elezions, mientres a guerra e dimpués d'a cazata
Basque gezurrik borobilenak hauteskundeak baino lehen, gerra garaian eta ehizean ibili ondoren botatzen dira
Bolognese an s dîS mâi tanti ufèl, cunpâgna prémma däli eleziån, in st mänter ch'ai é la guèra e dåpp ala câzia
Brazilian Portuguese nunca se mente tanto como antes das eleições, durante a guerra e depois da caça
Bresciano sa dis maj tate boze cumpagn che co le eleziù, en guera e dopo de iga pescat
Breton morse ne gonter kement a c'hevier evel a-raok an dilennadegoù, e-pad ar brezel, ha goude ar chase
Calabrese nun si dicini mai buggie tantu quantu prima dill'elezziuni, duranti la guerra e dopu la caccia
Catalan no es menteix mai tant com abans de les eleccions, durant la guerra i després de la cacera
Catanese non si cuntunu mai tantu munzignarii comu prima rô votu, n´temp´ î vera je ddopu râ caccia
Croatian nikada se toliko ne laže kao prije izbora, za vrijeme rata, ili poslije lova
Czech nikdy se nelže tolik jako před volbami, za války nebo po lovu
Danish der bliver aldrig løjet så meget som før et valg, under en krig og efter en jagt
Dutch er wordt nooit zo veel gelogen als voor de verkiezingen, tijdens de oorlog en na de jacht
Dzoratâi diant djamé mé de dzanlye que dèvant lè votachon, tandu la guierra et aprî la tsasse
Esperanto ni mensogas neniam tiom, kiom antaŭ baloto, dum milito kaj post ĉasado
Estonian kõige enam valetatakse enne valimisi, sõja ajal või peale jahilkäiku
Finnish koskaan ei valehdella niin paljon kuin ennen vaaleja, sodan aikana ja metsästysretken jälkeen
Furlan no si mintis mai tant cuant prime des elezions, dilunc la uere e daspò la cjacie
Galician nunca tanto se mente coma antes das eleccións, durante a guerra e despois da caza
Greek ποτέ οι άνθρωποι δεν ψεύδονται τόσο πολύ όσο πριν από τις εκλογές, κατά τη διάρκεια ενός πολέμου και μετά από ένα κυνήγι
Guarani araka’éve noñeporombojapui hetaíte oñeporombojapuhaícha jeporavo mboyve, ñorairõ’aja ha marikáda rire
Hebrew האנשים לא משקרים יותר מאשר לפני הבחירות, בזמן מלחמה, או אחרי צייד
Hungarian soha nem hangzik el annyi hazugság, mint választások előtt, háború közben és vadászat után
Icelandic fólk lýgur aldrei eins mikið og fyrir kosningar, á meðan á stríði stendur, eða eftir veiðiferð
Judeo-Spanish nunka mienten tanto komo antes de las eleksiones, durante la gerra i despues de kasar
Korean 선거 전, 전쟁 중, 또는 사냥 후, 그 때만치 사람들이 거짓말을 그렇게 많이 하는 때는 없다
Kurdish Kurmanji xelk tu carî ew qasî direwa nakin weke berî helbijartinê, di dema şer de , an piştî nêçîrvanîyek
Kurdish Sorani xellik qet ewende diro naken , ber le hellbijardin, le mawey sherr da , yan duway rawêk
Latin numquam homines tantum mentiuntur quantum ante suffragia, per bellum et post venationem
Latvian cilvēki nekad nemelo tik daudz kā pirms vēlēšanām, kara laikā vai pēc medībām
Leonese nunca nun se miente tantu cumu enantes de las eleiciones, durante la gerra, y darréu de las cacerías
Mantuan a ‘n s’è mai tant bosiadar conpagn prima dl’elesion, intant ch’a gh è na guera o dopo d’esar andà a casa
Mudnés in's'còunten mai tânt bagianêdi cumpâgn a prèmma degli eleziòun, sà ghè la guêra e dàp la câza
Napulitano maie s'ammenta tanto quant'apprimma 'e ll'alezzione, durante 'a uerra e aroppo 'a caccia
Paduan no se dixe tante buxie quanto prima dee elessioni, durante ea guera e durante ea caccia
Papiamentu hende nunka no ta gaña tantu manera promé ku elekshonnan, durante gera i despues di yagmentu
Persian مردم دروغ نمی گویند به آن اندازه که قبل از انتخابات , در زمان جنگ یا بعد از شکار دروغ می گویند
Polish nigdy się tak bardzo nie kłamie jak przed wyborami, podczas wojny i po polowaniu
Portuguese nunca se mente tanto como antes das eleições, durante a guerra e depois da caça
Roman le peggio bucie se dicheno prima dell´ elezzioni, in tempo de guera e quanno se va a caccia
Romanian niciodată nu se minte atât de mult ca înaintea alegerilor, în timpul războiului şi după vânătoare
Serbian људи никада не лажу тако много као пре избора, током рата, или након лова
Slovak nikdy sa neklame tak, ako pred voľbami, vo vojne a po poľovačke
Swahili watu hawasemi uongo kama kabla ya uchaguzi, wakati wa vita, baada ya uwindaji
Swedish folk ljuger aldrig så mycket som innan ett val, under ett krig eller efter en jakt
Traditional Chinese 人們所說的謊言永遠不會在選舉之前、戰爭期間和狩獵之後來得多
Triestino mai no se conta tante bale come vanti dele elezioni, in guera e dopo la cacia
Welsh ni ddywedir byth gynifer o gelwyddau ag o flaen etholiad, yn ystod rhyfel, ac ar ôl yr helfa

Logos Dictionary

observatory

search context


Logos Library

The Captain Of The Polestar

of Doyle Arthur Conan

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!