![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/EN.gif) |
English |
if only we were able to become united... how beautiful and near at hand the future would be |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/IT.gif) |
Italian |
se fossimo capaci di unirci... quanto bello e vicino sarebbe il futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/ES.gif) |
Spanish |
si fuéramos capaces de unirnos... qué hermoso y qué cercano sería el futuro - Ernesto Che Guevara |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/FR.gif) |
French |
si nous étions capables de nous unir...que le futur serait beau et proche |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/DE.gif) |
German |
wenn wir uns einigen könnten... wie schön und nah wäre die Zukunft |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/RU.gif) |
Russian |
ох, если бы только мы могли объединиться, как прекрасно и близко было бы будущее |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/AR.gif) |
Arabic |
لو كنا قادرين أن نتحد... كم هو جميل وقريب المستقبل |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/AF.gif) |
Afrikaans |
as ons net in staat was om verenig te wees … hoe mooi en naby sou die toekoms nie gewees het nie |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/SQ.gif) |
Albanian |
po të ishim të zotët të bashkoheshim...sa e bukur dhe e afërt do të ishte e ardhmja |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/AO.gif) |
Aragones |
si esenos capables de chuntar-nos..... qué polito e qué amán estarba l'esdebenidero |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/EU.gif) |
Basque |
elkarrekin bat egiteko gauza bagina, zein eder eta hurbila litzatekeen etorkizuna |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/BL.gif) |
Bolognese |
s'a fóssen bón d èsr a ónna... che bèl e aSvén al srévv al futûr |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/BP.gif) |
Brazilian Portuguese |
se fôssemos capazes de nos unir... que belo e próximo seria o futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/BC.gif) |
Bresciano |
se en fusares bu de unis... quant isì el sareses el futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/BR.gif) |
Breton |
ma vefemp gouest d'en em unaniñ... pegen kaer ha tost e vefe an dazont |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/CI.gif) |
Catanese |
su ddu fússimu capaci ri juncírini, comu putissi jéssiri bellu je vicinu u futuru |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/CO.gif) |
Corsican |
si fussimu capacci di unisciaci... quantu beddu è vicinu saria l'avvena ! |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/CS.gif) |
Czech |
kdybychom se mohli sjednotit ... jak krásná a blízká by byla budoucnost |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/DA.gif) |
Danish |
hvis vi kunne forene os - hvor smuk og nær ville fremtiden være |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/NL.gif) |
Dutch |
als we in staat zouden zijn ons te verenigen…hoe mooi en hoe dichtbij zou de toekomst zijn |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/DT.gif) |
Dzoratâi |
se no sarâ capâblyo d'ître uni, quemet l'avenî sarâi bî et proûtso |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/EO.gif) |
Esperanto |
se ni kapablus unuiĝi... kia bela kaj proksima estus la estonteco ! |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/ET.gif) |
Estonian |
suudaks me vaid ühineda... kui kaunis ja käeulatuses oleks siis tulevik |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/FI.gif) |
Finnish |
jos pystyisimme liittymään yhteen... miten ihana ja miten lähellä tulevaisuus olisi |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/FU.gif) |
Furlan |
se 'o sarin brâvs di unisi... ce tant biel e visin al sares il futûr |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/GL.gif) |
Galician |
se fosemos capaces de nos unir...que fermoso e próximo sería o futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/EL.gif) |
Greek |
μακάρι να είμασταν ενωμένοι...πόσο όμορφο και κοντινό θα ήταν το μέλλον |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/GR.gif) |
Griko Salentino |
a fiteumèsta na stasùme antàma, posson ìsan òrrio ce simò cino pu è nn'arti |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/HE.gif) |
Hebrew |
לו רק היינו מסוגלים להתאחד....כמה יפה הייה יכול להיות העתיד |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/HU.gif) |
Hungarian |
bárcsak képesek lennénk rá, hogy egyesüljünk....milyen szép és közeli is lenne akkor a jövő |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/LD.gif) |
Judeo-Spanish |
si fueramos kapaches de aunirmos...komo de ermozo i de serkano seriya el futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/KO.gif) |
Korean |
우리가 단결할 수만 있다면...얼마나 아름다운 미래가 손 가까이 펼쳐질 것인가 |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/LA.gif) |
Latin |
si conecti possemus, quam pulchrum vicinumque futurum esset |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/LV.gif) |
Latvian |
ja mēs spētu apvienoties – cik skaista un tuva kļūtu nākotne |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/LE.gif) |
Leonese |
si fuéramos a xuninos, qué fermosu y averáu sedría'l futuru |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/MV.gif) |
Mantuan |
se fœsom bon da esar ünì…cme al sares bel e davsin al fütur |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/MD.gif) |
Mudnés |
se sôl a fòssen bòun èd màtters insàm... che bêl e asvèin a'srèv al futûr |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/NC.gif) |
Napulitano |
si fossemo capace 'e ce aunì... quanto sarrìa bello e abbicino l'abbenì |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/PD.gif) |
Paduan |
se fossimo capaci de unirse......che beo e vissin che sarìa el futruro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/PP.gif) |
Papiamentu |
si nos tabata kapas di uninos...esta bunita i serka e futuro lo tabata |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/FA.gif) |
Persian |
اگر ما می توانستیم با هم متحد شویم ... چقدر آینده زیبا و دردسترس می بود |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/PT.gif) |
Portuguese |
se fossemos capazes de nos unir... que belo e próximo seria o futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/PE.gif) |
Praiese |
si fussimu capaci di unirci...quantu bellu e vicinu sarebbi lu futuru |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/QU.gif) |
Quechua |
sichus jujllamam tantakusunman tukuy imapis sumajpunicha canman |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/RA.gif) |
Roman |
si fossimo capace de unisse ... er futuro sarebbe più bello e più vicino |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/RO.gif) |
Romanian |
dacă am fi în stare să ne unim…ce frumos și ce aproape ar fi viitorul |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/LG.gif) |
Sardinian Logudoresu |
si fimisi capazzos de nos unire..cantu bellu e acculzu tia essere su futuru |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/SR.gif) |
Serbian |
ако бисмо само били у стању да се ујединимо... како лепа и блиска би била будућност |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/ZT.gif) |
Traditional Chinese |
如果我們能夠團結一致...我們的將來一定無限美好和在我們的掌握之中 |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/TB.gif) |
Triestino |
se solo fussimo boni de meterse insieme... che bel, che vizin che saria el futuro |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/TR.gif) |
Turkish |
birlik olmayı becerebilseydik, gelecek ne kadar güzel ve yakın olurdu |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/UM.gif) |
Umbro-Sabino |
si fussimo boni a unicce... ru futuru sarìa più bièju e vicinu |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/VE.gif) |
Venetian |
se fùsimo boni de star unìi...che beło e che vizsin che'l sarìa, el futuro! |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/CY.gif) |
Welsh |
pe na baem ond yn gallu uno â'n gilydd... dyna hardd ac agos fyddai'r dyfodol |
![](https://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/ZE.gif) |
Zeneize |
se foìscimo boin da méttise insemme... comm'o saieiva bello e vexin l'avvegnî! |