|
English |
a bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog when you are just as hungry as the dog - Jack london |
|
Italian |
un osso al cane non è carità. Carità è l'osso diviso con il cane, quando sei affamato quanto il cane |
|
Spanish |
tirarle el hueso al perro no es caridad. Caridad es compartir el hueso con el perro cuando se está tan hambriento como él |
|
French |
un os au chien n'est pas la charité. La charité, c'est l'os partagé avec le chien quand vous êtes aussi affamé que lui |
|
German |
ein Knochen für den Hund ist nicht wohltätig. Wohltätig ist, mit dem Hund einen Knochen zu teilen wenn du genauso hungrig bist wie er |
|
Russian |
дать кость собаке само собой не является благотворительством; это -- благотворительство только тогда, когда ты делишься костью с собакой, будучи голодным, как она |
|
Arabic |
ليس من الإحسان تقديم عظمة لكلب، ولكن الإحسان هو أن تقتسم العظمة مع الكلب إذا كنت جائعا أنت والكلب بنفس القدر |
|
Afrikaans |
’n been vir die hond gee is geen liefdadigheid nie. Liefdadigheid is om die been met die hond te deel as jy net so honger is as die hond |
|
Aragones |
chitar-le a ro can o güeso no ye caridá. Caridá ye compartir o güeso con o can cuan se ye tan fambroso como er |
|
Basque |
zakurrari hezurra botatzea ez da karitatea; karitatea da zakurra bezain gose zarenean, hezurra berarekin partekatzea |
|
Bolognese |
un ôs al can la n é mégga caritè. Caritè l'é fèr a mèZ col can quand t è una sghèssa cunpagna la sô. |
|
Brazilian Portuguese |
um osso para um cachorro não é caridade. Caridade é o osso compartilhado com o cachorro quando você está tão faminto quanto ele |
|
Bresciano |
en os al cà, l'è mja carità. Carità l'è en os spartit col cà, quando ta ghet fam cumpagn del cà |
|
Breton |
reiñ un askorn d'ar c'hi n'eo ket brokusted ar galon. Seurt brokusted zo rannañ an askorn gant ar c'hi pa vezit ken marnaoniet eveltañ |
|
Catalan |
un os al gos no és caritat. Caritat és compartir l'os amb el gos quan estàs tan afamat com ell |
|
Corsican |
un ossu à u ghjacaru ùn hè micca carità. A carità hè l'ossu smizatu cù u ghjacaru quandu seti famitu quant'à ellu |
|
Croatian |
dati kost psu nije samilost. Samilost je podijeliti kost sa psom kada si gladan kao pas |
|
Czech |
kost hozená psovi není projevem milosrdenství. Tím by byla, kdybychom byli stejně hladoví jako ten pes a o kost se s ním podělili |
|
Dutch |
een been voor de hond is geen liefdadigheid. Liefdadigheid is het delen van het been met de hond wanneer je even hongerig bent als hij |
|
Dzoratâi |
on oû âo tsin l'è pas la tsaritâ. La tsaritâ, l'è on oû partadzî avoué lo tsin quand t'î tot djusto asse affamâ que lo tsin |
|
Esperanto |
osto al hundo estas ne karitato. Karitato estas la osto partigata kun la hundo, kiam vi estas tiel malsatega kiel la hundo |
|
Estonian |
kont koerale ei ole iseenesest heategevus. Heategevus on see juhul, kui jagad kondi koeraga, olles ise sama näljane kui koer |
|
Furlan |
un vues al cjan no jè caritât. Caritât al è il vues dividût cun il cjan, cuant che tu sês famât tant che il cjan |
|
Galician |
tirarlle un oso ó can non che é caridade, caridade é compartir o oso co can cando se ten tanta fame coma el |
|
Greek |
το να δώσεις ένα κόκκαλο στο σκυλί δεν είναι καλοσύνη. Καλοσύνη είναι να μοιραστείς μαζί του το κόκκαλο όταν κι εσύ πεινάς όσο και το σκυλί |
|
Griko Salentino |
na dochi na stèo 'so sciddho en ene agapi. I agapi ene na metrisi to stèo mo sciddho motte se pinài posso so schiddho |
|
Guarani |
so’o kangue ñemombo jaguape ndaha’ei porayhu. Porayhu ha’e nde so’o kangue mboja’o nde rymba jagua ndíve nde vare’a jave ha’éichaite |
|
Hebrew |
עצם שניתנת לכלב, אין זאת צדקה. צדקה הינה אם מתחלקים בעצם עם הכלב, כי רעבים כמוהו |
|
Hungarian |
csontot adni a kutyának nem karitatív dolog. Karitatív dolog a csontot akkor megosztani a kutyával, amikor ugyanolyan éhes vagy, mint a kutya |
|
Judeo-Spanish |
un gueso al perro no es karidad. Karidad es partir el gueso kon el perro kuando la persona esta tan ambierto komo el |
|
Korean |
개에게 뼈다귀 한 조각 주는 것은 적선이 아니다. 적선은 너가 그 개와 같이 배가 곺은데도 그 뼈다귀를 개와 함께 나누는 것이다 |
|
Latin |
caritas non est ossum cani praebere.Caritas est ossum cum cani commutare, cum esurias tamquam canis |
|
Latvian |
pasviest sunim kaulu nav labdarība. Labdarība ir kauls, kurā tu dalies ar suni, kad esi tikpat izsalcis, kā viņš |
|
Leonese |
un guesu pal perru nun ye caridá. Caridá ye compartir un guesu cun un perru teniendu tanta fame cumu'l perru |
|
Mantuan |
‘n òs al can an l’è mia carità. L’è ‘n òs spartì con an can quand at gh è tanta fam conpagn quela dal can |
|
Mapunzugun |
elugen foro ta xewa wülün zuguno. Wülün may chafman ta foro ta xewa egu epe enxilen mew ta che xewa reke |
|
Mudnés |
un ôs a un cân an n'è mènga fêr la caritê. La caritê l'è fèr a mêz d'un ôs còl cân quând et ghê fâm cumpâgn a lò |
|
Napulitano |
n'uosso ô cane nun è carità. Carità è ll'uosso spartuto c''o cane, quanno tiene famme quant''o cane |
|
Norwegian Bokmål |
et ben til hunden er ikke nestekjærlighet. Nestekjærlighet er benet delt med hunden når du er like sulten som hunden |
|
Norwegian Nynorsk |
eit bein til hunden er ikkje nestekjærleik. Nestekjærleik er beinet delt med hunden når du er like svolten som hunden |
|
Paduan |
darghe l'osso al can no xé miga carità: fare ea carità se dividare l'osso col can, co te ghé fame come el can |
|
Papiamentu |
un wesu pe kachó no ta karidat. Karidat ta kompartí e wesu ku e kachó ora bo ta mes hambrá ku ne |
|
Persian |
استخوان برای سگ همانند صدقه به نیازمند نیست . صدقه استخوانی است که شما با سگ تقسیم می کنید زمانی که شما به اندازه سگ گرسنه هستید |
|
Polish |
danie psu kości nie jest wyrazem miłosierdzia; miłosierdzie to podzielenie się kością z psem, gdy jesteś tak samo głodny jak on |
|
Portuguese |
um osso para um cão não é caridade. Caridade é partilhar o osso com o cão quando se está tão faminto quanto ele |
|
Praiese |
un osso allu cani nun è carità.Carità è l'ossu divisu cu lu cani,quannu si affamatu cumi lu cani |
|
Roman |
da´ ´n´osso a ´n cane nun è carità. Carità è fa´ a mezzi cor cane, quanno sei affamato come lui |
|
Romanian |
un os aruncat câinelui nu este milă. Mila este osul împărțit cu câinele când ești la fel de flămând ca el |
|
Serbian |
кост за пса није милосрђе. Милосрђе је кост подељена с псом онда када сте гладни баш као гладни пас |
|
Tarantino |
n'oss a u can non g'è car'tà. Car'tà è l'oss d'vis cu can quann si affamat com u can |
|
Traditional Chinese |
爲狗提供一根骨頭不是慈善,慈善是當你和狗一樣饑餓時,與狗一起分享的那根骨頭 |
|
Turkish |
köpeğe kemik vermek yardımseverlik değildir. Yardımseverlik en az köpek kadar açken bir kemiği köpekle paylaşmak demektir |
|
Umbro-Sabino |
n'uossu a un cane nun è caretà. Caretà è n'uossu cundivisu co' ru cane quanno siè affamatu comma ru cane |
|
Venetian |
darghe l'oso al can no xe mìa far ła carità; far ła carità l'è divìdarse l'oso col can, quando che te ghè tanta fame come eło |
|
Vietnamese |
nem mieng xuong cho cho khong phai la viec lam tu thien. Tu thien la khi anh chia se mieng xuong do cho con cho khi anh cung doi la nhu cho |
|
Welsh |
nid haelioni calon yw rhoi asgwrn i'r ci. Haelioni felly yw rhannu'r asgwrn â'r ci pan fyddwch chi'r un mor llwglyd ag ef |
|
Zeneize |
un òsso a-o can a no l'é caitæ. A caitæ a l'é l'òsso scompartïo co-o can, quande ti gh'æ a mæxima brasca do can |