Logos Quotes


Jack London

English a bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog when you are just as hungry as the dog - Jack london
Italian un osso al cane non è carità. Carità è l'osso diviso con il cane, quando sei affamato quanto il cane
Spanish tirarle el hueso al perro no es caridad. Caridad es compartir el hueso con el perro cuando se está tan hambriento como él
French un os au chien n'est pas la charité. La charité, c'est l'os partagé avec le chien quand vous êtes aussi affamé que lui
German ein Knochen für den Hund ist nicht wohltätig. Wohltätig ist, mit dem Hund einen Knochen zu teilen wenn du genauso hungrig bist wie er
Russian дать кость собаке само собой не является благотворительством; это -- благотворительство только тогда, когда ты делишься костью с собакой, будучи голодным, как она
Arabic ليس من الإحسان تقديم عظمة لكلب، ولكن الإحسان هو أن تقتسم العظمة مع الكلب إذا كنت جائعا أنت والكلب بنفس القدر
Afrikaans ’n been vir die hond gee is geen liefdadigheid nie. Liefdadigheid is om die been met die hond te deel as jy net so honger is as die hond
Aragones chitar-le a ro can o güeso no ye caridá. Caridá ye compartir o güeso con o can cuan se ye tan fambroso como er
Basque zakurrari hezurra botatzea ez da karitatea; karitatea da zakurra bezain gose zarenean, hezurra berarekin partekatzea
Bolognese un ôs al can la n é mégga caritè. Caritè l'é fèr a mèZ col can quand t è una sghèssa cunpagna la sô.
Brazilian Portuguese um osso para um cachorro não é caridade. Caridade é o osso compartilhado com o cachorro quando você está tão faminto quanto ele
Bresciano en os al cà, l'è mja carità. Carità l'è en os spartit col cà, quando ta ghet fam cumpagn del cà
Breton reiñ un askorn d'ar c'hi n'eo ket brokusted ar galon. Seurt brokusted zo rannañ an askorn gant ar c'hi pa vezit ken marnaoniet eveltañ
Catalan un os al gos no és caritat. Caritat és compartir l'os amb el gos quan estàs tan afamat com ell
Corsican un ossu à u ghjacaru ùn hè micca carità. A carità hè l'ossu smizatu cù u ghjacaru quandu seti famitu quant'à ellu
Croatian dati kost psu nije samilost. Samilost je podijeliti kost sa psom kada si gladan kao pas
Czech kost hozená psovi není projevem milosrdenství. Tím by byla, kdybychom byli stejně hladoví jako ten pes a o kost se s ním podělili
Dutch een been voor de hond is geen liefdadigheid. Liefdadigheid is het delen van het been met de hond wanneer je even hongerig bent als hij
Dzoratâi on oû âo tsin l'è pas la tsaritâ. La tsaritâ, l'è on oû partadzî avoué lo tsin quand t'î tot djusto asse affamâ que lo tsin
Esperanto osto al hundo estas ne karitato. Karitato estas la osto partigata kun la hundo, kiam vi estas tiel malsatega kiel la hundo
Estonian kont koerale ei ole iseenesest heategevus. Heategevus on see juhul, kui jagad kondi koeraga, olles ise sama näljane kui koer
Furlan un vues al cjan no jè caritât. Caritât al è il vues dividût cun il cjan, cuant che tu sês famât tant che il cjan
Galician tirarlle un oso ó can non che é caridade, caridade é compartir o oso co can cando se ten tanta fame coma el
Greek το να δώσεις ένα κόκκαλο στο σκυλί δεν είναι καλοσύνη. Καλοσύνη είναι να μοιραστείς μαζί του το κόκκαλο όταν κι εσύ πεινάς όσο και το σκυλί
Griko Salentino na dochi na stèo 'so sciddho en ene agapi. I agapi ene na metrisi to stèo mo sciddho motte se pinài posso so schiddho
Guarani so’o kangue ñemombo jaguape ndaha’ei porayhu. Porayhu ha’e nde so’o kangue mboja’o nde rymba jagua ndíve nde vare’a jave ha’éichaite
Hebrew עצם שניתנת לכלב, אין זאת צדקה. צדקה הינה אם מתחלקים בעצם עם הכלב, כי רעבים כמוהו
Hungarian csontot adni a kutyának nem karitatív dolog. Karitatív dolog a csontot akkor megosztani a kutyával, amikor ugyanolyan éhes vagy, mint a kutya
Judeo-Spanish un gueso al perro no es karidad. Karidad es partir el gueso kon el perro kuando la persona esta tan ambierto komo el
Korean 개에게 뼈다귀 한 조각 주는 것은 적선이 아니다. 적선은 너가 그 개와 같이 배가 곺은데도 그 뼈다귀를 개와 함께 나누는 것이다
Latin caritas non est ossum cani praebere.Caritas est ossum cum cani commutare, cum esurias tamquam canis
Latvian pasviest sunim kaulu nav labdarība. Labdarība ir kauls, kurā tu dalies ar suni, kad esi tikpat izsalcis, kā viņš
Leonese un guesu pal perru nun ye caridá. Caridá ye compartir un guesu cun un perru teniendu tanta fame cumu'l perru
Mantuan ‘n òs al can an l’è mia carità. L’è ‘n òs spartì con an can quand at gh è tanta fam conpagn quela dal can
Mapunzugun elugen foro ta xewa wülün zuguno. Wülün may chafman ta foro ta xewa egu epe enxilen mew ta che xewa reke
Mudnés un ôs a un cân an n'è mènga fêr la caritê. La caritê l'è fèr a mêz d'un ôs còl cân quând et ghê fâm cumpâgn a lò
Napulitano n'uosso ô cane nun è carità. Carità è ll'uosso spartuto c''o cane, quanno tiene famme quant''o cane
Norwegian Bokmål et ben til hunden er ikke nestekjærlighet. Nestekjærlighet er benet delt med hunden når du er like sulten som hunden
Norwegian Nynorsk eit bein til hunden er ikkje nestekjærleik. Nestekjærleik er beinet delt med hunden når du er like svolten som hunden
Paduan darghe l'osso al can no xé miga carità: fare ea carità se dividare l'osso col can, co te ghé fame come el can
Papiamentu un wesu pe kachó no ta karidat. Karidat ta kompartí e wesu ku e kachó ora bo ta mes hambrá ku ne
Persian استخوان برای سگ همانند صدقه به نیازمند نیست . صدقه استخوانی است که شما با سگ تقسیم می کنید زمانی که شما به اندازه سگ گرسنه هستید
Polish danie psu kości nie jest wyrazem miłosierdzia; miłosierdzie to podzielenie się kością z psem, gdy jesteś tak samo głodny jak on
Portuguese um osso para um cão não é caridade. Caridade é partilhar o osso com o cão quando se está tão faminto quanto ele
Praiese un osso allu cani nun è carità.Carità è l'ossu divisu cu lu cani,quannu si affamatu cumi lu cani
Roman da´ ´n´osso a ´n cane nun è carità. Carità è fa´ a mezzi cor cane, quanno sei affamato come lui
Romanian un os aruncat câinelui nu este milă. Mila este osul împărțit cu câinele când ești la fel de flămând ca el
Serbian кост за пса није милосрђе. Милосрђе је кост подељена с псом онда када сте гладни баш као гладни пас
Tarantino n'oss a u can non g'è car'tà. Car'tà è l'oss d'vis cu can quann si affamat com u can
Traditional Chinese 爲狗提供一根骨頭不是慈善,慈善是當你和狗一樣饑餓時,與狗一起分享的那根骨頭
Turkish köpeğe kemik vermek yardımseverlik değildir. Yardımseverlik en az köpek kadar açken bir kemiği köpekle paylaşmak demektir
Umbro-Sabino n'uossu a un cane nun è caretà. Caretà è n'uossu cundivisu co' ru cane quanno siè affamatu comma ru cane
Venetian darghe l'oso al can no xe mìa far ła carità; far ła carità l'è divìdarse l'oso col can, quando che te ghè tanta fame come eło
Vietnamese nem mieng xuong cho cho khong phai la viec lam tu thien. Tu thien la khi anh chia se mieng xuong do cho con cho khi anh cung doi la nhu cho
Welsh nid haelioni calon yw rhoi asgwrn i'r ci. Haelioni felly yw rhannu'r asgwrn â'r ci pan fyddwch chi'r un mor llwglyd ag ef
Zeneize un òsso a-o can a no l'é caitæ. A caitæ a l'é l'òsso scompartïo co-o can, quande ti gh'æ a mæxima brasca do can

Logos Dictionary

augmented reality

search context


Logos Library

Mudfog And Other Sketches

of Charles Dickens

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!