|
English |
why do we generally avoid solitude? Because few of us are good company to ourselves |
|
Italian |
perché, in generale, si sfugge la solitudine? Perché pochi si trovano in buona compagnia seco - Carlo Dossi |
|
Spanish |
¿por qué, en general, se rehúye la soledad? Porque son muy pocos los que encuentran compañía consigo mismos |
|
French |
pourquoi, en général, fuit-on la solitude ? Parce que peu d'entre nous se trouvent en bonne compagnie avec eux-mêmes |
|
German |
warim meidet man üblicherweise die Einsamkeit? Weil nur wenige mit sich selbst in guter Gesellschaft sind |
|
Russian |
почему мы обычно избегаем одиночества? Потому что мало кто из нас в ладах с самим собой |
|
Arabic |
لماذا نتحاشى الوحدة دائما؟ لأنه لا يوجد من بيننا من هو رفيق طيب لنفسه |
|
Afrikaans |
waarom vermy ons dit oor die algemeen om alleen te wees? Omdat min van ons goeie geselskap vir onsself is |
|
Aragones |
por qué, en cheneral, se fuye a soledá? Porque son mui pocos os que troban compañía consigo mesmos |
|
Basque |
zergatik egiten zaio ihes, orokorrean, bakardadeari? Oso gutxi direlako bere buruaren lagun |
|
Brazilian Portuguese |
por que, geralmente, foge-se da solidão? Por que poucos de nós somos boas companias para nós mesmos |
|
Bresciano |
cuma mai, en general, ta ghet mai de sta en den per te? Perché iè poc chek che i se troa be con de lur stes |
|
Breton |
perak, peurvuiañ, e tec'her diouzh an digenvez? Dre ma'z eo nebeut ar re a gav int gant ur mignon mat pa vezont o-unan |
|
Croatian |
zašto općenito izbjegavamo samoću? Zato što je mali broj među nama sebi dobro društvo |
|
Czech |
proč se většinou vyhýbáme samotě? Protože jen málokteří se cítí dobře ve společnosti sami se sebou |
|
Dutch |
waarom, algemeen gesproken, mijden wij het alleen zijn? Omdat weinigen zich in goed gezelschap met zichzelf voelen |
|
Dzoratâi |
porquiè, ordinérameint, lè dzein ant-te pouâire d'ître tot solet ? Po cein que permi no, lâi ein a bin poû que sè cheintant ein bouna compagnî avoué leu-mîmo |
|
Esperanto |
kial ĝenerale ni fuĝas solecon? Pro tio, ke malmultaj el ni estas agrablaj kunuloj por si mem |
|
Estonian |
miks küll üldjuhul üksiolekut välditakse? Sest vähestel on iseenda seltsis hea olla |
|
Finnish |
miksi yleensä vältetään yksin olemista? Koska harvat ovat yksin hyvässä seurassa |
|
Furlan |
parceche, in gjenerâl, si scjampe da bessolance? Parceche pôs si cjatin in buine compagne di sè |
|
Galician |
por que é que, en xeral, fuximos da soedade? porque son moi poucos os que se atopan en boa compaña consigo mesmos |
|
Greek |
γιατί αποφεύγουμε γενικά τη μοναξιά; Διότι λίγοι από μας κάνουν καλή παρέα με τον εαυτό τους |
|
Griko Salentino |
jai i antròpi ifène atti manechìa? Jai olii 'vriskutte is kalì kumpannìa |
|
Hebrew |
מדוע בדרך כלל מתחמקים מבדידות? כי מעטים מאיתנו נהנים לשהות בחברת עצמנו |
|
Hungarian |
általában miért menekül az ember az egyedülléttől? Mert saját magát nem tartja elég jó társaságnak |
|
Judeo-Spanish |
por ke jeneralmente se fuye de la soledad? Porke son muy pokos los ke topan kompanyiya kon si miizmos |
|
Korean |
왜 우리는 일반적으로 고독을 회피하는가? 우리가 자신들에게 좋은 친구가 되지 못하기 때문이다 |
|
Latvian |
kāpēc mēs parasti vairāmies no vientulības? Tapēc, ka tikai retais no mums būs laba sabiedrība sev pašam |
|
Leonese |
¿pur quéi, en xeneral, fúxise de la soledá? Purque poucos s'alcuentran bien acompangaos solos |
|
Mantuan |
parchè ‘d solit a sa scapa via dala solitudine? Parchè in pochi i ‘s cata in bona conpagnia con lor stes |
|
Mudnés |
cum'êla, in generêl, c'a zercàm d'èn stêr mènga in solitùdin? L'è per vìa che in ên bèin pôch quî ch'ìs trovên bèin insàmm a sè stàss |
|
Napulitano |
pecché, p''o ssòleto, se sfuie r'â sulitudene? Pecché so' poche chille ca stanno buono cu lloro stesse |
|
Paduan |
parché in generae scampemo daea soitudine? Parché pochi i se trova in bona compagnia da eo-soeo |
|
Papiamentu |
pakiko nos ta evitá en general soledat? Pasombra poko di nos ta bon kompania pa nan mes |
|
Persian |
چرا ما معمولا از انزوا پرهیز می کنیم ؟ برای اینکه بعضی از ما ها همدم خوبی برای خود هستیم |
|
Polish |
dlaczego, ogólnie rzecz biorąc, uciekamy przed samotnością? Ponieważ niewielu czuje się dobrze w swoim własnym towarzystwie |
|
Portuguese |
porque é que, em geral, fugimos da solidão? Porque são muito poucos os que se encontram em boa companhia consigo mesmos |
|
Praiese |
picchì, in generali, si sfuggi la solitudini? Picchì pochi si trovani in buoni condizziuni |
|
Romanian |
de ce, în general, fugim de singurătate? Pentru că puțini dintre noi ne aflăm în bună companie cu noi înșine |
|
Serbian |
зашто обично избегавамо самоћу? Зато што је мали број нас добро дурштво себи |
|
Traditional Chinese |
爲什麽我們通常會避開孤獨?因爲我們很少能夠很好的陪伴自己 |
|
Turkish |
niçin genellikle yalnızlıktan kaçınırız? Çünkü çok azımız kendimize iyi bir arkadaş oluruz |
|
Venetian |
parché in xeneral, zserchémo de no star mai da sołi? parché puchi i se cata in bona conpagnia da łuri sołi |
|
Welsh |
paham, at ei gilydd, y bydd pobl yn osgoi unigedd? Gan mai ychydig sydd yn cael eu bod mewn cwmni da pan fyddant ar eu pennau eu hunain |
|
Zeneize |
comme mai, pe comun, se schiva de stâ a-o solitäio? Appreuvo che en pöchi ben, quelli che se treuvan in bonn-a compagnia da pe lô |