|
English |
we don't know who discovered water, but we're certain it wasn't a fish - John Culkin |
|
Italian |
non sappiamo chi abbia scoperto l'acqua, ma siamo sicuri che non è stato un pesce |
|
Spanish |
no sabemos quién descubrió el agua, pero estamos seguros de que no fue un pez |
|
French |
nous ne savons pas qui a découvert l'eau, mais nous sommes certains que ce n'était pas un poisson |
|
German |
wir wissen nicht wer das Wasser entdeckt hat - aber das war bestimmt kein Fisch |
|
Russian |
мы не знаем, кто впервые обнаружил воду, но точно уверены, что не рыба |
|
Arabic |
لا نعرف من الذي اكتشف الماء ولكننا متيقنون أنها ليست سمكة |
|
Afrikaans |
ons weet nie wie water uitgevind het nie, maar ons is seker dit was nie 'n vis nie |
|
Aragones |
no sapemos qui escubrió l'augua, pero tenemos esclatero que no estió un pez |
|
Basque |
ez dakigu nork asmatu zuen ura, baina, ziur gaude ez zela arrain bat izan |
|
Bolognese |
a n savän brîSa chi è stè a dscrûver l’âcua, mo ed sicûr al n é brîSa stè un pass |
|
Brazilian Portuguese |
não sabemos quem descobriu a água, mas certamente não foi um peixe |
|
Bresciano |
en sa mja chi gabes scuvrit l'aiva, ma de sicur l'era mja en pes |
|
Breton |
n'ouzomp ket gant piv e voe dizoloet an dour, sur omp avat ne oa ket gant ur pesk |
|
Croatian |
ne znamo tko je otkrio vodu, ali sigurni smo da to nije bila riba |
|
Czech |
nevíme, kdo objevil vodu,ale víme určitě, že to nebyla ryba |
|
Danish |
vi ved ikke, hvem der opfandt vandet, men vi er sikre på, at det ikke var en fisk |
|
Dutch |
we weten niet wie het water ontdekt heeft, maar het was zeker geen vis |
|
Esperanto |
oni ne scias kiu malkovris akvon sed certe ne estis fiŝo |
|
Estonian |
pole küll teada, kes avastas vee, kuid päris kindlasti ei olnud see kala |
|
Furlan |
no savin chel ca scuviert l'aghe, ma savin sigûr che nol è stât un pes |
|
Galician |
non sabemos quen descobriu a auga mais estamos certos de que non foi un peixe |
|
Griko Salentino |
en ìzzerume tis ìvrike to nnerò, ma ìmesta sicuri ka en ìsane ton azzàri |
|
Hebrew |
לא ידוע מי המציא את נמים, אבל לבטח לא היה זה דג |
|
Hungarian |
nem tudjuk, hogy ki fedezte fel a vizet, de biztos nem egy hal volt |
|
Judeo-Spanish |
no savemos ken deskuvriyo la agua, ama estamos siguros ke no fue un peshe |
|
Korean |
누가 물을 발견했는지, 우리는 모른다. 그러나 물은 물고기를 잡지 (낙시질) 않았다는 것은 확실하다 |
|
Latvian |
mēs nezinām kas atklāja ūdeni, bet noteikti zinām, ka tā nebija zivs |
|
Leonese |
nun sabemos quién descubríu l'augua, peru tamos seguros que nun fou un pexe |
|
Mudnés |
an savàm mènga chi âbia scuêrt l'âcqua, mò a sàm sicûr ch'àn'n'è mènga stê un pàss |
|
Norwegian Bokmål |
Vi vet ikke hvem som oppdaget vannet, men vi er sikre på at det ikke var en fisk |
|
Norwegian Nynorsk |
Me veit ikkje kven som oppdaga vatnet, men me er visse på at det ikkje var ein fisk |
|
Paduan |
no savemo chi che gà scoverto l'acqua ma de sicuro no xé stà un pesse |
|
Papiamentu |
nos no sa ken a deskubri awa, pero nos ta sigur ku no tabata un piska |
|
Persian |
ما نمی دانیم چه کسی آب را کشف کرده است , ولی اطمینان داریم که او ماهی نمی باشد |
|
Polish |
nie wiemy, kto odkrył wodę, lecz napewno nie była to ryba |
|
Portuguese |
não sabemos quem descobriu a água, mas estamos certos que não foi um peixe |
|
Romanian |
nu știm cine a descoperit apa, dar suntem siguri că n-a fost un pește |
|
Sardinian Logudoresu |
no ischimos chie ada iscopertu s'abba, ma semos sicuros chi no este istadu unu pische |
|
Serbian |
не знамо ко је измислио воду, али смо уверени да то није била риба |
|
Traditional Chinese |
我們不知道是誰發現了水,但我們肯定那一定不是魚 |
|
Turkish |
suyu kimin keşfettiğini bilmiyoruz, ama bunun bir balık olmadığından eminiz |
|
Umbro-Sabino |
nun sapìmo ki ha scupiertu l'acqua, ma scìmo securi que nun è statu 'n pesce |
|
Venetian |
no savémo mìa chi che ga descoverto l'aqua, ma de seguro no'l xera miga un pése |
|
Welsh |
ni wyddom gan bwy y darganfuwyd dŵr, ond ’rydym yn siŵr nad pysgodyn a wnaeth |
|
Zeneize |
chi l'é chi à descoverto l'ægua no o semmo, ma semmo segùi ch'o no l'é stæto un pescio |