Logos Quotes


John Culkin

English we don't know who discovered water, but we're certain it wasn't a fish - John Culkin
Italian non sappiamo chi abbia scoperto l'acqua, ma siamo sicuri che non è stato un pesce
Spanish no sabemos quién descubrió el agua, pero estamos seguros de que no fue un pez
French nous ne savons pas qui a découvert l'eau, mais nous sommes certains que ce n'était pas un poisson
German wir wissen nicht wer das Wasser entdeckt hat - aber das war bestimmt kein Fisch
Russian мы не знаем, кто впервые обнаружил воду, но точно уверены, что не рыба
Arabic لا نعرف من الذي اكتشف الماء ولكننا متيقنون أنها ليست سمكة
Afrikaans ons weet nie wie water uitgevind het nie, maar ons is seker dit was nie 'n vis nie
Aragones no sapemos qui escubrió l'augua, pero tenemos esclatero que no estió un pez
Basque ez dakigu nork asmatu zuen ura, baina, ziur gaude ez zela arrain bat izan
Bolognese a n savän brîSa chi è stè a dscrûver l’âcua, mo ed sicûr al n é brîSa stè un pass
Brazilian Portuguese não sabemos quem descobriu a água, mas certamente não foi um peixe
Bresciano en sa mja chi gabes scuvrit l'aiva, ma de sicur l'era mja en pes
Breton n'ouzomp ket gant piv e voe dizoloet an dour, sur omp avat ne oa ket gant ur pesk
Croatian ne znamo tko je otkrio vodu, ali sigurni smo da to nije bila riba
Czech nevíme, kdo objevil vodu,ale víme určitě, že to nebyla ryba
Danish vi ved ikke, hvem der opfandt vandet, men vi er sikre på, at det ikke var en fisk
Dutch we weten niet wie het water ontdekt heeft, maar het was zeker geen vis
Esperanto oni ne scias kiu malkovris akvon sed certe ne estis fiŝo
Estonian pole küll teada, kes avastas vee, kuid päris kindlasti ei olnud see kala
Furlan no savin chel ca scuviert l'aghe, ma savin sigûr che nol è stât un pes
Galician non sabemos quen descobriu a auga mais estamos certos de que non foi un peixe
Griko Salentino en ìzzerume tis ìvrike to nnerò, ma ìmesta sicuri ka en ìsane ton azzàri
Hebrew לא ידוע מי המציא את נמים, אבל לבטח לא היה זה דג
Hungarian nem tudjuk, hogy ki fedezte fel a vizet, de biztos nem egy hal volt
Judeo-Spanish  no savemos ken deskuvriyo la agua, ama estamos siguros ke no fue un peshe
Korean 누가 물을 발견했는지, 우리는 모른다. 그러나 물은 물고기를 잡지 (낙시질) 않았다는 것은 확실하다
Latvian mēs nezinām kas atklāja ūdeni, bet noteikti zinām, ka tā nebija zivs
Leonese nun sabemos quién descubríu l'augua, peru tamos seguros que nun fou un pexe
Mudnés an savàm mènga chi âbia scuêrt l'âcqua, mò a sàm sicûr ch'àn'n'è mènga stê un pàss
Norwegian Bokmål Vi vet ikke hvem som oppdaget vannet, men vi er sikre på at det ikke var en fisk
Norwegian Nynorsk Me veit ikkje kven som oppdaga vatnet, men me er visse på at det ikkje var ein fisk
Paduan no savemo chi che gà scoverto l'acqua ma de sicuro no xé stà un pesse
Papiamentu nos no sa ken a deskubri awa, pero nos ta sigur ku no tabata un piska
Persian ما نمی دانیم چه کسی آب را کشف کرده است , ولی اطمینان داریم که او ماهی نمی باشد
Polish nie wiemy, kto odkrył wodę, lecz napewno nie była to ryba
Portuguese não sabemos quem descobriu a água, mas estamos certos que não foi um peixe
Romanian nu știm cine a descoperit apa, dar suntem siguri că n-a fost un pește
Sardinian Logudoresu no ischimos chie ada iscopertu s'abba, ma semos sicuros chi no este istadu unu pische
Serbian не знамо ко је измислио воду, али смо уверени да то није била риба
Traditional Chinese 我們不知道是誰發現了水,但我們肯定那一定不是魚
Turkish suyu kimin keşfettiğini bilmiyoruz, ama bunun bir balık olmadığından eminiz
Umbro-Sabino nun sapìmo ki ha scupiertu l'acqua, ma scìmo securi que nun è statu 'n pesce
Venetian no savémo mìa chi che ga descoverto l'aqua, ma de seguro no'l xera miga un pése
Welsh ni wyddom gan bwy y darganfuwyd dŵr, ond ’rydym yn siŵr nad pysgodyn a wnaeth
Zeneize chi l'é chi à descoverto l'ægua no o semmo, ma semmo segùi ch'o no l'é stæto un pescio

Logos Dictionary

observatory

search context


Logos Library

The Captain Of The Polestar

of Doyle Arthur Conan

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!