Logos Quotes


Hesiod

English fools, they don't know how much more the half is than the whole
Italian stolti sono coloro che non sanno quanto la metà valga più del tutto
Spanish necios, no saben hasta qué punto la mitad vale más que el todo
French les fous, ils ne savent pas de combien la moitié est plus grande que l'entier
German Dummköpfe - sie wissen nicht, wie viel mehr die Hälfte ist als das Ganze
Arabic الحمقى، إنهم لا يعرفون كم يزيد النصف على الكل
Afrikaans gekke, hulle weet nie hoeveel meer die helfte is as die geheel nie
Aragones zamuecos, no sapen dica que punto a metá bale más que tot
Basque ergelak; ez dakite zenbateraino balio duen gehiago erdiak, guztiak baino
Bolognese natîv digitèl; fiôl d un conpiûter
Brazilian Portuguese tolos, não sabem até que ponto a metade vale mais que o todo
Bresciano stupegg j'è chej che i ga mja capit quant che la metà la val piò del tot
Breton sodien - n'ouzont ket kement brasoc'h eo an hanter eget an holl
Croatian glupani, ne znaju koliko je pola više od cijelog
Czech hlupáci! Nevědí, že půlka je mnohem víc než všecko
Dutch dwazen, ze beseffen niet hoeveel de helft meer is dan het geheel
Dzoratâi toyet, savant pas guiéro la mâitî l'è mî que lo tot
Esperanto frenezuloj, ili ne scias kiom pli multe estas la duono ol la entjero
Furlan balords son chei che no san tant che il mieç vâl plui di dut
Galician parvos, non saben ata que punto a metade vale más có todo
Greek νήπιοι, οὐδὲ ἴσασιν ὅσῳ πλέον ἥμισυ παντός - Hesiod
Griko Salentino pacci i ccini pu en izzèrune ka ton ìmiso ichrizzi plèo ka to tikanène
Hebrew טיפשים, הם לא יודעים עד כמה החצי גדול יותר מן השלם
Hungarian bolondok, akik nem tudják, hogy a fél mennyivel többet ér, mint az egész
Judeo-Spanish bovos son los ke no saven asta ke punto la meatad vale mas ke el todo
Korean 바보들, 그들은 '절반'이 '전체' 보다 얼마나 더 큰 것인지를 모른다
Latvian muļķi, viņi nesaprot, par cik puse ir lielāka nekā veselais
Leonese pailanes, nun saben cuántu de más ye'l mediu que'l todu
Mudnés imbambî i ên quî ch'in capèsen mènga che la metê la vêl piò dàl tòtt
Norwegian Bokmål toskene, de vet ikke hvor mye mer halvparten er enn helheten
Norwegian Nynorsk toskane, dei veit ikkje kor mykje meir helvta er enn heilskapen
Paduan i mona xé quei che no i se rende conto che ea metà vae de pì del tuto
Papiamentu bobonan, nan no sa te ki punto e mitar ta bal mas ku e henter
Polish głupcy, skoro nie wiedzą, iż większa niż całość jest połowa
Portuguese tolos, não sabem até que ponto a metade vale mais que o todo
Praiese stolti su 'cchiri ca nun sàpini quantu l metà vale 'cchiù dillu tuttu
Roman ´mbecilli, so´ quelli che nun sanno quanto la metà vale più che er tutto
Romanian proști, ei nu știu cu cât e mai mare jumătatea decât întregul
Sardinian Logudoresu senza sinnu sunu cussoso chi no ischini cantu sa medade balidi piusu de tottu
Serbian будале, не знају колико је половина већа од целине
Traditional Chinese 傻瓜,他們不知道一半比整個多了多少
Umbro-Sabino tunti suò iji que nun sacciu que ra metà vale più de ru tuttu
Venetian móne, no i se rende gnanca cónto de quanto piasè che val ła metà, confronto al tuto
Welsh ffyliaid - ni ddeallant faint yn fwy yw'r hanner na'r cyfan

Logos Dictionary

illegal building

search context


Logos Library

Sunday Under Three Heads

of Charles Dickens

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!