Logos Quotes


Charles Darwin

English the evolution of the human race will not be accomplished in the ten thousand years of tame animals, but in the million years of wild animals, because man is and will always be a wild animal - Charles Darwin
Italian l'evoluzione della specie umana non si compirà in poche decine di migliaia di anni come avviene per gli animali domestici, ma in diversi milioni di anni, come per le specie selvatiche. L'uomo, infatti, è e sarà sempre un animale selvaggio
Spanish la evolución de la especie humana no culminará en diez mil años como los animales domésticos, sino en un millón de años como los animales salvajes, porque el hombre es y siempre será un animal salvaje
French l'évolution de la race humaine ne s'accomplira pas en une dizaine de milliers d'années comme pour les animaux domestiques, mais en un million d'années comme pour les animaux sauvages, parce que l'homme est et sera toujours un animal sauvage
German die Evolution der menschlichen Rasse passiert nicht in den zehntausen Jahren wie bei den zahmen Tieren, sondern in den Millionen Jahren wie bei den wilden Tieren, weil der Mensch ein wildes Tier ist und immer sein wird
Russian эволюция человечества будет продолжаться не в течение десяти тысяч лет, как у домашних животных, а миллион лет, как у диких животных, поскольку человек всегда был и будет диким животным
Arabic تطور الجنس البشري لن يتم في عشرة آلاف سنة للحيوانات الأليفة، ولكن في المليون سنة للحيوانات المتوحشة، لأن الإنسان كان وسيظل حيوانا متوحشا
Afrikaans die evolusie van die menslike ras sal nie voltooi word in die tienduisend jaar van die bestaan van mak diere nie, maar eerder oor die miljoen jaar van wilde diere, omdat die mens altyd 'n wilde dier is en sal wees
Aragones la esboluzión d'o chenero umán no se reyalizará en diez mil añadas como ros animals domesticos, sino en un millón de añadas como ros animals salbaches, porque l'ome ye y perén será un animal salbache
Basque giza espeziearen eboluzioa ez da etxabereen antzera hamar mila urtean burutuko, baizik eta, basabereak legez, milioi bat urtean; izan ere, gizakia basapiztia baita eta izango da beti
Bolognese L’evoluziån dla râza umèna la n durarà brîSa socuanti mièra d ân cunpâgna ai animèl domèstic, mo dimónndi miglión d ân, cunpâgna äl spêzi salvâdghi. Defâti, l ômen l é e al srà sänper un animèl salvâdg.
Brazilian Portuguese a evolução da espécie humana não se completará em dez mil anos dos animais domésticos, mas em milhões de anos como os animais selvagens, pois o homem é e sempre será um animal selvagem
Bresciano l'evolusiù de l'om la se farà mia en poc desine de mier de agn, cumpagn che suced per i animaj domestici, ma en miliù de agn cumpagn che per le bestie selvadeghe. L'om, en fati, l'è e l'è semper stat 'na bestia selvadega
Breton emdroadur mab-den ne vo ket kaset da benn en dek mil bloavezh evit al loened doñv, met en dek milion bloavezh evit al loened gouez, rak mab-den zo ul loen gouez hag a vo da viken
Cosentino l'evoluzzione d'a specie umana un si va cunchiuda dintra a poche decine i migliaja d'anni cumu succeda 'ccu l'animali domestici, ma dintra diversi miliuni d'anni, cumu p'i specie serbatiche. l'ùamu, infatti, è e sara sempi n'animale serbaggiu
Croatian razvitak ljudske rase neće se postići kroz deset tisuća godina pitomih životinja, već u milijun godina divljih, jer čovjek jest i uvijek će biti divlja životinja
Czech vývoj člověka se neuzavře po deseti tisíci letech jako u domestikovaných zvířat, ale až po milionech let, jako u zvířat divokých, protože člověk je a vždy bude divoké zvíře
Danish Udviklingen af den menneskelige race vil ikke opnås, som hos tamme dyr I løbet af ti tusind års, men i løbet af millioner af år, som hos vilde dyr, fordi mennesket er og altid vil være et vildt dyr
Dutch de evolutie van het menselijk ras zal niet haar top bereikt hebben in de tienduizend jaar die het huisdier hiervoor nodig had, maar over miljoenen van jaren zoals bij de wilde dieren, want de mens is en blijft een wild dier
Dzoratâi l'èvoluchon de l'espéce de l'hommo sè farâ pas ein quauque dyisanne de mille annâïe, quemet por lè bîte adometchè, mâ bin ein melion d'annâïe quemet por lè bîte sauvâdzo, du que l'hommo l'è et sarâ adî 'nna bîta sauvâdze
Esperanto la evoluo de la homa raso ne estos elfarata en la dek mil jaroj kiel por dombestoj, sed en la miliono da jaroj kiel por sovaĝbestoj, ĉar homo estas kaj estos ĉiam sovaĝa besto
Furlan l'evoluzion de specie umane no si finis in pocjis desenis di miârs di ains come cal suced pai nemai di cjase, ma in diviers milions di ains, come par lis specis salvadis. L'omp, di fat, al è e al sarà simpri un nemal salvadi
Galician a evolución da especie humana non rematará en dez mil anos coma nos animais domésticos, senón nun millón de anos coma nos animais salvaxes porque o home é e sempre será un animal salvaxe
Hebrew אבולוציית המין האנושי לא תסתיים בעשרת אלפים השנים בהם התפתחו חיות הבית, אלא במיליוני השנים בהם התפתחו חיות הפרא, כי האדם הינו חיית פרא
Hungarian az emberi faj evolúciójához nem néhány tízezer év szükséges, mint a háziállatoknál, hanem évmilliók, mint a vadállatoknál, mert az ember mindig is vadállat volt és lesz
Judeo-Spanish la evolusion del djenero umano no se kumplira en dies mil anyos komo los animales domestikos, sino en un milyon de anyos komo los animales salvajes, porke el ombre es i siempre sera un animal salvaje
Korean 인간의 진화는 1만여 년에 걸쳐 길들여진 순한 동물로서가 아니라, 1백만여 년에 걸쳐 사나운 동물로서 완수될 것이다. 왜냐하면 인간은 지금도 사나운 동물이고, 앞으로도 그럴 것이기 때문이다
Latvian civēku rases evolūcija būs beigusies ne pēc pieradināto dzīvnieku desmit tūkstšiem gadu, bet pēc miljoniem savvaļas dzīvnueku gadu, jo cilvēks bijis un vienmēr būs savvaļas dzīvnieks
Leonese la evolución de la raza humana nun finirá en decenas de miles d'annos cumu la de los animales domésticos, sinón en millones d'annos cumu la de los animales xabaces, purque l'home ye un animal xabaz
Mudnés per l'evoluziòun d'i cristiân ingh vrân mènga di dês mèlla ân cumpâgn ài animêl domêstic mò di milliòun d'ân cumpâgn ai animêl selvâdegh. Un cristiân, insàmma, l'è e al srà sèimper un animêl selvâdegh
Norwegian Bokmål utviklingen av menneskeslekten vil ikke bli fullført på titusen år med tamme dyr, men på millioner av år med ville dyr, for mennesket er og vil alltid være et vilt dyr
Norwegian Nynorsk utviklinga av menneskeslekta vil ikkje verta fullførd på titusen år med tame dyr, men på millionar av år med ville dyr, for mennesket er og vil alltid vera eit vilt dyr
Paduan l'evolussiòn dea rassa umana no ea vien in poche decine de miaia de ani come xé pai animai domestici, ma in diversi milioni de ani come che xé pae bestie selvadeghe, L'omo xé e sarà par sempre un animae selvadego
Papiamentu e evolushon di e rasa humano lo no kulminá den e dies mil aña ku e animalnan doméstiko tabatin mester, sino den e mion di aña manera seka e animalnan salbahe, pasombra hende ta i keda semper un animal salbahe
Persian تکامل آدمی در عرض ده هزار سال تغییر در حیوانات احلی بوقوع نپیوسته است , بلکه در یک میلیون سال از حیوانات وحشی رخ داده است , برای اینکه آدمی همواره بصورت حیوان وحشی هست و خواهد بود
Portuguese a evolução da espécie humana não se completará em dez mil anos como os animais domésticos, mas em milhões de anos como os animais selvagens, pois o homem é e sempre será um animal selvagem
Praiese l'evoluzzioni dilla specie umana nun si compirà in pchi decine di migliaia d'anni cumi avvieni pi l'animali domestici, ma in diversi miliuni d'anni, cumi pi li spci selvatiche. L'uomu, 'nfatti, è e sarà sempi 'n animali selvaggiu
Roman pe´ l´evoluzzione della specie umana, ´n ce voranno solo quarche decina de mijaia d´anni, come pe l´animali domestichi, ma diversi mijoni, come pe le specie servatiche. L´omo, infatti, é stato e sarà pe´ sempre ´n´animale servaggio.
Romanian evoluția rasei umane nu va fi realizată de animale domesticite în zece mii de ani, ci de animale sălbatice în milioane de ani, pentru că omul este și va fi întotdeauna un animal sălbatic
Serbian еволуција људске врсте неће се постићи за десет хиљада година питомих животиња, него за милион година дивљих животиња, зато што човек јесте и увек ће бити дивља животиња
Turkish insanlığın evrimi evcil hayvanlarınki gibi on bin yılda değil vahşi hayvanlarınki gibi milyonlarca yılda tamamlanacaktır, çünkü insanoğlu vahşi bir hayvandır ve her zaman da öyle kalacaktır
Welsh ni chaiff esblygiad yr hil ddynol ei gyflawni yn y deng mil o flynyddoedd i anifeiliaid dof, ond yn y filiwn o flynyddoedd i anifeiliaid gwyllt, gan mai anifail gwyllt yw dyn ac y bydd dyn am byth
Zeneize l'evoluçion da smersa umann-a a no se compià inte pöco dexenn-e da miggiæa d'anni comme intravegne pe-e bestie domésteghe, scì ben inte 'n muggio de mioin de anni, comme pe-e bestie sarvæghe. De fæto l'òmmo o l'é e o saià pe de longo un animâ sarvægo

Logos Dictionary

land

search context


Logos Library

Songs Of Travel

of Robert Louis Stevenson

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!