Logos Quotes


Sophocles

English for mere death is not the bitterest, but rather when one who wants to die cannot obtain even that boon
Italian non è la morte il peggiore dei mali, ma piuttosto voler morire senza riuscire a ottenere nemmeno quello
Spanish no es la muerte lo más amargo, sino que queriendo morir, ni siquiera eso se obtenga
French le pire des maux n'est pas la mort, mais plutôt de vouloir mourir sans même y parvenir
German der Tod ist das Schlimmste nicht, vielmehr den Tod ersehnen und nicht sterben dürfen
Arabic الموت في حد ذاته ليس هو المر، وإنما الأكثر مرارة هو أن المرء الذي يريد أن يموت لا يستطيع أن يحصل على هذه الميزة.
Afrikaans die dood op sigself is nie die bitterste nie, maar eerder wanneer iemand wat wil sterf se wens onvervul bly
Aragones no ye a muerte lo más amargo, sino que queriendo morir, ni sisquiera ixo se consiga
Basque ez da heriotza saminena, baizik eta hil nahi izanda horixe ere lortzerik ez izatea
Bolognese la môrt la n é brîSa al pîz ed tótt i mèl, mo l é cme murîr sänza arivèr d åura d èser riusé gnanc in quall che lé
Brazilian Portuguese o pior dos males não é a morte, mas sim querer morrer sem sequer o conseguir
Breton n'eo ket ar marv ar c'hrisañ gwall, met c'hoantaat ar marv hep kaout memes ar c'hras-se
Croatian nije najveća gorčina sama smrt, već kada onaj koji želi umrijeti ne može postići čak ni to
Czech smrt není to nejhorší, nejhorší je přát si zemřít, když smrt nepřichází
Danish døden er ikke det værste. Det er værre at længes efter døden og ikke kunne dø
Dutch niet de dood is het bitterst, maar meer dat als men wenst te sterven, zelfs dat verlangen onvervuld blijft
Esperanto la plej malaminda aĵo estas ne simple morti, sed voli morti ne trafante tion
Furlan no jè la muart il pies dai mai, pluitost volê murî cence rivâ a otegnî nancje chel
Galician o peor dos males non é a morte, senón querer morrer e non conseguilo
Greek οὐ γὰρ θανεῖν ἔχθιστον, ἀλλ᾽ ὅταν θανεῖν χρῄζων τις εἶτα μηδὲ τοῦτ᾽ ἔχῃ λαβεῖν - Sophocles
Hebrew אינו המוות הדבר המר ביותר, אלא כאשר אדם רוצה למות ולא נותנים לא אפילו את הברכה הזאת
Hungarian nem a halál a bajok legszörnyűbbike, hanem az amikor az ember szeretne meghalni, de még ez se sikerül neki
Judeo-Spanish no es la muerte lo mas amargo, sino ke keriendo morir, uno ni puede alkansarla
Korean 그저 단순한 죽음은 그렇게 괴로운 것이 아니다. 죽기를 원하는 사람이 그 혜택조차 받을 수 없을 때 더욱 견디기 어려운 것이다
Latvian rūgta nav pati nāve, bet gan kad tas,kurš gribētu nomirt, nevar iegūt šo labumu
Leonese nun ye la muerte lu más amargu, sinón que queriendu morrere, nin siquier se tenga ésu
Mudnés la môer an n'è mènga al pêz, mò piotôst vlêr murîr e ang cavergla gnànch a fêr qual lè
Paduan no xé ea morte el mae pexo, xé provarghe e no riussire gnanca a morire
Papiamentu no ta morto ta mas marga, sino e echo ku si bo ke muri, asta e deseo ei ta keda inkumplí
Polish to nie śmierć jest najgorsza, lecz niemożność rozstania się z życiem, jeśli się tego zapragnie
Portuguese o pior dos males não é a morte, mas sim querer morrer sem sequer o conseguir
Praiese nun è la morti lu peggiori di li mali,ma pittostu vulì morì senza riuscì a ottenè mancu 'cchiru
Roman la morte nun è er peggio de li mali, ma ancora peggio è vole´ mori´ e nun riusci´ a avecce manco quello
Romanian cel mai amar nu e simpla moarte, ci să vrei să mori și să nu obții nici măcar această favoare
Serbian није највећа горчина сама смрт, него када онај ко жели да умре не може да постигне чак ни ту благодет
Traditional Chinese 純粹的死亡並不是最痛苦的,求死不得的人會更加痛苦,即使那是一種恩賜。
Welsh nid marw ei hun sydd chwerwaf, ond chwennych marw a methu hyd yn oed â chael y fendith honno

Wollen Sie Logos Quotes erhalten?

Melden Sie einen Freund bei Logos Quotes an!