Logos Quotes


José Saramago

English they asked me: are you in favour of deregulating drugs? I replied: let's first start with the deregulation of bread. It's subject to tremendous prohibitionism in half the world
Italian mi hanno chiesto: lei è a favore della liberalizzazione delle droghe? Ho risposto: prima cominciamo con la liberalizzazione del pane. È soggetto a un proibizionismo feroce in metà del mondo
Spanish me preguntaron: ¿Está a favor de la liberalización de las drogas? Respondí: Empecemos primero por la liberalización del pan. Está sujeto a un prohibicionismo feroz en medio mundo
French ils m'ont demandé: êtes-vous en faveur de la libéralisation de la drogue? J'ai répondu: commençons en premier par la libéralisation du pain. Il est sujet de prohibition féroce dans la moitié du monde
German sie haben mich gefragt: Bist du für die Liberalisierung von Drogen? Ich habe geantwortet: Fangen wir zuerst mit der Liberalisierung von Brot an. Das wird in der Hälfte der Welt massiv verhindert
Russian у меня спросили: ты за свободное обращение наркотиков? Я ответил: давайте начнем со свободного обращения хлеба. А то оно под строжайшим запретом в половине стран мира
Arabic سألوني: هل تؤيد تحرير المخدرات؟ أجبت: إنه أولى الخطوات هي تحرير الخبز. فهو يتعرض لتحريم رهيب في نصف العالم
Afrikaans hulle het my gevra: is jy ten gunste van die deregulering van dwelms? Ek geantwoord: laat ons begin met die deregulering van brood. In die helfte van die wêreld is dit onderhewig aan ’n streng gebruiksverbod
Aragones me demandaron: ye a fabor d'a liberalización d'as drogas? Respondí: Prenzipiemos primer por a liberalizazión d'o pan. Ye sucheto á un proibizionismo feroz en meyo mundo
Basque hau galdetu zidaten: drogak liberalizatzearen alde al zaude? eta erantzun nien: has gaitezen ogiaren liberalizaziotik; izugarrizko galarazpena dago mundu erdian
Bolognese i m an dmandè: vó sîv favuràvvel ala liberaliZaziån dla rímmba? Mé a i ò arspåuS: prémma a tacän con la liberaliZaziån dal pan che, in mèZ månnd, l é såtta un pruibiziunîSum arabé
Brazilian Portuguese perguntaram-me: é a favor da liberalização das drogas? Respondi: primeiro comecemos pela liberalização do pão. Está sujeito a um proibicionismo feroz em meio mundo
Breton hag int ha goulenn ouzhin: hag a-du oc'h e vefe direoliet an dramm? Ha me ha respont: krogomp dre zireoliañ ar bara. Berzioù spontus zo warnañ dre un hanterenn eus ar bed
Cosentino m'hannu addummannatu: vussuria è a favore d'a liberalizzazione d'e droghe? Haju rispusu: prima 'ngignamu cu ra liberalizzazione d'u pane. E' soggettu a nu proibbizionismu feroce 'ntra menzu mennu
Croatian upitali su me, jesam li suglasan s liberalizacijom droge? Odgovorio sam, prvo započnimo s liberalizacijom kruha. U pola svijeta vlada prohibicija toga
Czech zeptali se mne, jestli jsem pro deregulaci drug. Odpověděl jsem, že bychom měli nejdřív deregulovat chleba. V polovině světa je předmětem tvrdé prohibice
Danish De spurgte mig: er du enig i, at narkotika skal liberaliseres? Jeg svarede: Lad os først starte med liberalisering af brød. Det er omfattet af et grusomt forbud i den halve verden
Dutch men vroeg mij: ben je voor het vrijgeven van verdovende middelen? Antwoord: laten we beginnen met het vrijgeven van brood. In de halve wereld is het onderworpen aan een geweldig prohibitionisme
Dzoratâi m'ant dèmandâ : "îte-vo po lo libro traffi de la droûga ?" Y'é repondu : "d'à premî, faut quemeincî pè lo libro traffi dâo pan. Dein la mâitî dâo mondo, clli traffi l'è rîdo eincoblyâ."
Esperanto ili demandis al mi: ĉu vi estas favore al liberigo de drogoj? mi respondis: unue komencu la liberigon de pano. Ĝi estas objekto de feroca prohibicio en la duona mondo
Estonian minult küsiti: kas Teie olete narkootikumide liberaliseerimise poolt? Vastasin: liberaliseerime õige hakatuseks leiva. Pooltes maailma maades on see julma keeluseaduse all
Galician preguntáronme: está a favor da liberalización das drogas? Respondín: primeiro comecemos pola liberalización do pan. Está suxeito a un prohibicionismo feroz en medio mundo
Hebrew שאלו אותי: האם אתה בעד ליברליזציה של הסמים? עניתי :הבא נתחיל עם ליברליזציה של הלחם. קימת עליו איסור עצום במחצית העולם
Hungarian Feltették nekem a kérdést: támogatná Ön a drogok liberalizálását? Ezt feleltem nekik: kezdjük a dolgot a kenyér liberalizálásával. Arra ugyanis komoly tilalmak vonatkoznak a fél világon.
Judeo-Spanish me preguntaron: ¿Está a favor de la liberalización de las drogas? Respondí: Empecemos primero por la liberalización del pan. Está sujeto a un prohibicionismo feroz en medio mundo
Korean 그들은 나에게 물었다:약에 대한 규제를 푸는 것을 찬성 하느냐고? 나는 대답했다: 그에 앞서 먼저 빵에 대한 '통제'를 푸는 것 부터 시작 하자고. 왜냐하면 빵은 전 세계 절반 지역에서 접근할 수 없는 '금지' 품목이 아니냐고.
Latin ex me quaesiverunt: esne pro aromatum libertate?Respondi: primum panis usum liberum reddamus. Subicitur acri interdictioni in medio mundo
Latvian man vaicāja: vai esat par narkotiku apgrozības regulē1šanas atcelšanu? Es atbildēju: sāksim sr maizes apgrozības regulēšanas atcelšanu. Tā ir ar milzīgu aizliegumu pusē pasaules
Leonese preguntáranme: Ta a favor de la lliberalización de las drogas? Respondí:primeiru escomencipiemos pula lliberalización del pan. Ta suxetu a un prohibicionismu feroz enmediu mundu
Mudnés i m'hân dmandê: lò ê favorèvol al liberalizêr al drôghi? A g'hò dèt: Prèmma pinsàm a liberalizêr al pân. Agh tàca un proibizionêsem impestê in mêz mànd
Paduan i me gà domanda: ma ti sitto favorevoe aea liberalixassion dee droghe legere? ghe go risponduo: prima tachemo a liberalizare el pan che l'é sogeto de un proibissionismo feroce in metà del mondo
Papiamentu nan a puntrami: bo ta pa liberashon di droga? Ma kontestá: laga nos kuminsá promé ku liberashon di pan. Den mitar mundu e ta someté na un prohibishonismo tremendo
Polish spytano mnie, czy jestem za liberyzacją narkotyków. Ja na to, może byśmy najpierw przeprowadzili deregulację na runku chleba, na którym panuje ogromny prohibicjonizm w połowie krajów
Portuguese perguntaram-me: é a favor da liberalização das drogas? Respondi: primeiro comecemos pela liberalização do pão. Está sujeito a um proibicionismo feroz em meio mundo - José Saramago
Praiese m'hannu chiestu:lei è a favori dilla libealizzazziuni dilli droghe?Ho risposto:prima cuminciamu cun la liberalizzazziuni dillu pani.E' soggettu a nu proibizziunismu feroci in metà dillu munnu
Roman m´ hanno chiesto: lei è favorevole alla libberazzione delle droghe ? Ho risposto: prima cominciamo a libbera´ er pane; è soggetto a ´n proibizzionismo feroce in mezzo monno
Romanian m-au întrebat: sunteți pentru liberalizarea drogurilor? Am răspuns: mai întâi să începem cu liberalizarea pâinii. Este supusă unui prohibiționism feroce în jumătatea lumii
Traditional Chinese 他們問我:你是否贊成解除管制毒品?我回答:讓我們先開始麵包的解除管制八。這關係到半個世界的極大禁止主義。
Umbro-Sabino m'aju chiestu: libberizzimo re droghe? Ajo rispuostu: prima libberizzimo ru pa'. E' proibitu firocemente in metà de ru munnu
Welsh dyma nhw'n gofyn imi: ydych chi o blaid dadreoli cyffuriau? A dyma finnau'n ateb: dechreuwn yn gyntaf drwy ddadreoli bara. Mae gwaharddiadau aruthrol arno drwy hanner y byd

Logos Dictionary

lead-swinger

search context


Logos Library

A Wonderland Miscellany

of Lewis - Dodgson Charles Lutwidge Carroll

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!