|
English |
the man who views the world at 50 the same as he did at 20 has wasted 30 years of his life - Muhammad Ali |
|
Italian |
l'uomo che a 50 anni vede il mondo nello stesso modo che a 20 ha sprecato 30 anni della sua vita |
|
Spanish |
el hombre de 50 años que ve el mundo de la misma manera que a los 20, ha desperdiciado 30 años de su vida |
|
French |
l'homme qui à 50 ans voit le même monde qu'à 20 ans a perdu 30 ans de sa vie |
|
German |
der Mann, der die Welt mit 50 genauso sieht wie mit 20, hat 30 Jahre seines Lebens vergeudet |
|
Russian |
человек, который в 50 видит мир, так же, как и в 20, просто потерял 30 лет жизни |
|
Arabic |
الرجل الذي يرى الحياة وهو في الخمسين كما رآها وهو في العشرين قد خسر من حياته ثلاثين عاما |
|
Afrikaans |
die man wat die wêreld op 50 op dieselfde wyse sien as toe hy 20 was, het 30 jaar van sy lewe vermors |
|
Aragones |
l'ome de 50 añadas que beye o mundo d'a mesma traza que a ros 20, ha dispreziato 30 añadas d'a suya bida |
|
Basque |
mundua 20 urte zituenean bezala ikusten duen 50 urteko gizonak, bere bizitzako 30 urte alferrik galdu ditu |
|
Bolognese |
cl òmen che, dåpp i zincuant’ân, al vadd al månnd prezîS a quall ed quand l in avêva vent l à cazè vî tränt’ân dla sô vétta |
|
Brazilian Portuguese |
o homem que aos 50 anos vê o mundo da mesma forma que via aos 20 desperdiçou 30 anos da sua vida |
|
Bresciano |
lom che a sinquant'agn el ved el stes mond che el vidia a ente, el gà batit vià trent'agn |
|
Breton |
an den a wel ar bed da 50 vloaz evel ma rae pa oa 20 vloaz, en deus foranet 30 vloavezh eus e vuhez |
|
Cosentino |
l'ùaminu ca a cinquant'anni vida ru munnu a ra stessa manera i quannu n'avia vinti, ha jettatu trent'anni d'a vita sua |
|
Croatian |
čovjek koji u pedesetoj promatra Svijet kao u dvadesetoj, uludo je potrošio trideset godina života |
|
Czech |
kdo se na svět dívá v padesáti stejně jako ve dvaceti, promarnil třicet let života |
|
Danish |
den, der i en alder af 50, ser verden på samme måde, som da han var 20, har spildt 30 år af sit liv |
|
Dutch |
de man, die op zijn vijfstigste de wereld net zo ziet als op z'n twintigste, heeft dertig jaar van zijn leven verspild |
|
Dzoratâi |
l'hommo que vâi lo mondo quand l'a cinquante an tot quemet lo vâyâi quand l'ein avâi vin, stisse l'a pèsu treint'annâïe de sa vià |
|
Esperanto |
la homo, kiu rigardas la mondon same je la kvindeka jaro kiel je la dudeka jaro, malŝparis tridek jarojn de sia vivo |
|
Estonian |
inimene, kes 50-aastaselt näeb maailma sellisena, nagu ta nägi seda 20-aastaselt, on raisanud 30 aastat oma elust |
|
Finnish |
ihminen, joka 50-vuotiaana näkee maailman samanlaisena kuin 20-vuotiaana, on tuhlannut 30 vuotta elämästään |
|
Furlan |
l'omp a 50 ains al viôt il mond intal stes mûd che a 20 ains al à strassât 30 ains de sô vite |
|
Galician |
o home que ós 50 anos ve o mundo do mesmo xeito que o vía ós 20 desperdiciou 30 anos da súa vida |
|
Griko Salentino |
o àntrepo ka is pettìnta chronu torì to kkosmo ka tòronne motte iche ìkosi, èchase triànta chronu a tti zoì-ttu |
|
Hebrew |
האדם שבגיל 50 רואה את העולם באותו אופן בו הוא ראה אותו בגיל 20, ביזבז 30 שנות חייו |
|
Hungarian |
az, aki ötvenévesen ugyanúgy látja a világot, mint húszévesen, elvesztegetett az életéből harminc évet |
|
Judeo-Spanish |
el ombre de 50 anyos ke ve el mundo de la mizma manera ke a los 20 anyos, perio 30 anyos de su vida |
|
Korean |
나이 50에도 세상을 20대에 본 것과 똑같이 보는 사람은 30년의 인생을 낭비한 것이다 |
|
Latin |
homo, qui senex quinquaginta annorum eundem mundum videt quem iuvenis viginta annorum videbat, triginta annos viae perdidit |
|
Latvian |
civēks, kas 50 gadu vecumā raugās uz pasauli tāpat, kā 20 gadu vecumā, ir veltīgi zaudējis 30 dzīves gadus |
|
Leonese |
l'home que ve la vida a los 50 annos igual que la vía a los 20 desperdicióu 30 annos de la sua vida |
|
Mantuan |
l’òm che a sinquant an al ved ‘l stes mond ch’al vedea a vint, l’à strüsià trent’an a dla so vita |
|
Mudnés |
se ûn a zinquant'ân al vàdd al mànd cumpâgn a quand'àgh n'avîva vînt a vôl dîr c'l'ha cazê vìa treint'ân d'la sô vètta |
|
Paduan |
l'omo che a 50 ani el vede al mondo ncora come cheo vedeva a 20, el ga perso 30 ani de vita |
|
Papiamentu |
e persona ku ta mira mundu na edat di 50 aña meskos ku na 20 aña a malgastá 30 aña di su bida |
|
Persian |
تاخير در پرواز جت , حال بد بخاطر پرواز با جت |
|
Polish |
człowiek, który mając 50 at postrzega świat tak samo jak gdy miał lat 20, zmarnował 30 lat swego życia |
|
Portuguese |
o homem que aos 50 anos vê o mundo da mesma forma que via aos 20 desperdiçou 30 anos da sua vida |
|
Praiese |
l'uomu ca a 50 anni vidi lu stessu munnu ca vidia a 20 ha spricatu 30 dilla vita sua |
|
Roman |
l´omo che a 50 anni vede er monno come lo vedeva a 20, ha sprecato trent´anni de vita |
|
Romanian |
cel ce vede lumea la 50 de ani la fel cum o vedea la 20, și-a irosit 30 de ani din viață |
|
Sardinian Logudoresu |
s'omine chi a chinbant'annos biede su mattessi munnu chi idiada a 20 ada peldidu 30 de sa vida sua |
|
Serbian |
човек који проматра свет у педесетој исто као и у двадесетој проћердао је тридесет година свог живота |
|
Traditional Chinese |
在50歲時以20歲的心情看世界的人浪費了他30年的生命 |
|
Turkish |
50 yaşındayken dünyayı 20 yaşandayken gördüğü gibi gören insan yaşamının 30 yılını boşa harcamıştır |
|
Venetian |
chi che a zsinquant'ani el véde el móndo come che'l ło vedéa a vinti, el ga trato via trenta ani de ła só vita |
|
Welsh |
mae'r dyn a wêl yn byd yn 50 oed fel y gwnâi pan oedd yn 20 oed, wedi gwastraffu 30 mlynedd o'i fywyd |