Logos Quotes


Muhammad Ali

English the man who views the world at 50 the same as he did at 20 has wasted 30 years of his life - Muhammad Ali
Italian l'uomo che a 50 anni vede il mondo nello stesso modo che a 20 ha sprecato 30 anni della sua vita
Spanish el hombre de 50 años que ve el mundo de la misma manera que a los 20, ha desperdiciado 30 años de su vida
French l'homme qui à 50 ans voit le même monde qu'à 20 ans a perdu 30 ans de sa vie
German der Mann, der die Welt mit 50 genauso sieht wie mit 20, hat 30 Jahre seines Lebens vergeudet
Russian человек, который в 50 видит мир, так же, как и в 20, просто потерял 30 лет жизни
Arabic الرجل الذي يرى الحياة وهو في الخمسين كما رآها وهو في العشرين قد خسر من حياته ثلاثين عاما
Afrikaans die man wat die wêreld op 50 op dieselfde wyse sien as toe hy 20 was, het 30 jaar van sy lewe vermors
Aragones l'ome de 50 añadas que beye o mundo d'a mesma traza que a ros 20, ha dispreziato 30 añadas d'a suya bida
Basque mundua 20 urte zituenean bezala ikusten duen 50 urteko gizonak, bere bizitzako 30 urte alferrik galdu ditu
Bolognese cl òmen che, dåpp i zincuant’ân, al vadd al månnd prezîS a quall ed quand l in avêva vent l à cazè vî tränt’ân dla sô vétta
Brazilian Portuguese o homem que aos 50 anos vê o mundo da mesma forma que via aos 20 desperdiçou 30 anos da sua vida
Bresciano lom che a sinquant'agn el ved el stes mond che el vidia a ente, el gà batit vià trent'agn
Breton an den a wel ar bed da 50 vloaz evel ma rae pa oa 20 vloaz, en deus foranet 30 vloavezh eus e vuhez
Cosentino l'ùaminu ca a cinquant'anni vida ru munnu a ra stessa manera i quannu n'avia vinti, ha jettatu trent'anni d'a vita sua
Croatian čovjek koji u pedesetoj promatra Svijet kao u dvadesetoj, uludo je potrošio trideset godina života
Czech kdo se na svět dívá v padesáti stejně jako ve dvaceti, promarnil třicet let života
Danish den, der i en alder af 50, ser verden på samme måde, som da han var 20, har spildt 30 år af sit liv
Dutch de man, die op zijn vijfstigste de wereld net zo ziet als op z'n twintigste, heeft dertig jaar van zijn leven verspild
Dzoratâi l'hommo que vâi lo mondo quand l'a cinquante an tot quemet lo vâyâi quand l'ein avâi vin, stisse l'a pèsu treint'annâïe de sa vià
Esperanto la homo, kiu rigardas la mondon same je la kvindeka jaro kiel je la dudeka jaro, malŝparis tridek jarojn de sia vivo
Estonian inimene, kes 50-aastaselt näeb maailma sellisena, nagu ta nägi seda 20-aastaselt, on raisanud 30 aastat oma elust
Finnish ihminen, joka 50-vuotiaana näkee maailman samanlaisena kuin 20-vuotiaana, on tuhlannut 30 vuotta elämästään
Furlan l'omp a 50 ains al viôt il mond intal stes mûd che a 20 ains al à strassât 30 ains de sô vite
Galician o home que ós 50 anos ve o mundo do mesmo xeito que o vía ós 20 desperdiciou 30 anos da súa vida
Griko Salentino o àntrepo ka is pettìnta chronu torì to kkosmo ka tòronne motte iche ìkosi, èchase triànta chronu a tti zoì-ttu
Hebrew האדם שבגיל 50 רואה את העולם באותו אופן בו הוא ראה אותו בגיל 20, ביזבז 30 שנות חייו
Hungarian az, aki ötvenévesen ugyanúgy látja a világot, mint húszévesen, elvesztegetett az életéből harminc évet
Judeo-Spanish el ombre de 50 anyos ke ve el mundo de la mizma manera ke a los 20 anyos, perio 30 anyos de su vida
Korean 나이 50에도 세상을 20대에 본 것과 똑같이 보는 사람은 30년의 인생을 낭비한 것이다
Latin homo, qui senex quinquaginta annorum eundem mundum videt quem iuvenis viginta annorum videbat, triginta annos viae perdidit
Latvian civēks, kas 50 gadu vecumā raugās uz pasauli tāpat, kā 20 gadu vecumā, ir veltīgi zaudējis 30 dzīves gadus
Leonese l'home que ve la vida a los 50 annos igual que la vía a los 20 desperdicióu 30 annos de la sua vida
Mantuan l’òm che a sinquant an al ved ‘l stes mond ch’al vedea a vint, l’à strüsià trent’an a dla so vita
Mudnés se ûn a zinquant'ân al vàdd al mànd cumpâgn a quand'àgh n'avîva vînt a vôl dîr c'l'ha cazê vìa treint'ân d'la sô vètta
Paduan l'omo che a 50 ani el vede al mondo ncora come cheo vedeva a 20, el ga perso 30 ani de vita
Papiamentu e persona ku ta mira mundu na edat di 50 aña meskos ku na 20 aña a malgastá 30 aña di su bida
Persian تاخير در پرواز جت , حال بد بخاطر پرواز با جت
Polish człowiek, który mając 50 at postrzega świat tak samo jak gdy miał lat 20, zmarnował 30 lat swego życia
Portuguese o homem que aos 50 anos vê o mundo da mesma forma que via aos 20 desperdiçou 30 anos da sua vida
Praiese l'uomu ca a 50 anni vidi lu stessu munnu ca vidia a 20 ha spricatu 30 dilla vita sua
Roman l´omo che a 50 anni vede er monno come lo vedeva a 20, ha sprecato trent´anni de vita
Romanian cel ce vede lumea la 50 de ani la fel cum o vedea la 20, și-a irosit 30 de ani din viață
Sardinian Logudoresu s'omine chi a chinbant'annos biede su mattessi munnu chi idiada a 20 ada peldidu 30 de sa vida sua
Serbian човек који проматра свет у педесетој исто као и у двадесетој проћердао је тридесет година свог живота
Traditional Chinese 在50歲時以20歲的心情看世界的人浪費了他30年的生命
Turkish 50 yaşındayken dünyayı 20 yaşandayken gördüğü gibi gören insan yaşamının 30 yılını boşa harcamıştır
Venetian chi che a zsinquant'ani el véde el móndo come che'l ło vedéa a vinti, el ga trato via trenta ani de ła só vita
Welsh mae'r dyn a wêl yn byd yn 50 oed fel y gwnâi pan oedd yn 20 oed, wedi gwastraffu 30 mlynedd o'i fywyd

Logos Dictionary

televisione digitale terrestre

contestualizza


Logos Library

Un Merlo In Agonia

di Elio Tavilla

Vuoi ricevere Logos Quotes?

Fai conoscere Logos Quotes, iscrivi un amico!