Logos Quotes


Leon Battista Alberti

English you should remember that avarice has always been the enemy of virtue; whosoever aspires too much to gain will rarely earn a good reputation
Italian e gioverravi ricordarvi che l'avarizia fu sempre inimica della virtù Raro potrà acquistare nome animo alcuno che sia dato al guadagno - Leon Battista Alberti
Spanish es útil recordar que la avaricia siempre ha sido enemiga de la virtud, difícilmente podrá labrarse una buena reputación quien busque en exceso su propio beneficio
French il ne faut pas oublier que l’avarice a toujours été l’ennemie de la vertu ; quiconque aspire à trop de gain se taille rarement une bonne réputation
German man tut gut daran zu denken, dass Habgier schon immer der Feind der Tugend war; Habgier führt selten zu einem guten Ruf
Russian следует помнить, что жадность – это враг добродетели; тот, кто хочет получить как можно больше, редко зарабатывает хорошую репутацию
Arabic يجب أن تتذكر أن البخل هو دائما عدو الفضيلة؛ ومن يطمع في الكثير لن يجني من السمعة إلا القليل
Afrikaans dis goed om te onthou dat gierigheid nog altyd die vyand was van deugsaamheid; dit gebeur selde dat iemand ’n goeie reputasie verwerf wat afgestem is op winsbejag ten alle koste
Aragones ye aconsellable remerar que ra abarizia perén ye estata enemiga d'a bertú, difizilmén podrá labrar-se una güena reputazión qui rechire muitismo en o suyo benefizio
Basque mesedegarri da gogoan izatea zuhurkeria beti izan dela bertutearen arerio; nekez landuko baitu izen ona bere onura gehiegi bilatzen duenak
Bolognese l é méi ch’a v arcurdèdi che la griciSia l’é sänper stè nemîga dla virtó. L é difézzil che ón ch’al tîra sänper såul a inbisachères di góbbi al pôsa méttr insàmm una bôna reputaziån
Breton talvezout a ra derc'hel soñj ez eo bet a-viskoazh ar bizhoni enebour d'ar vertuz. Ral e teu an neb a glask re evitañ e-unan da c'hounit brud vat
Catanese je arrivuddátivi ca a pricchiania a statu sempri u cuntrariu râ' vittùti; jè difficili f'arisi na bella nnomina pi ddi chistiani ca cci piaciunu i soddi
Croatian trebao bi upamtiti da je pohlepa uvijek neprijatelj plemenitosti; tkogod stremi prevelikim postignućima rijetko će steći dobar glas
Czech je třeba mít na paměti, že hrabivost byla vždy nepřítelem ctnosti, kdo se snaží získat příliš, málokdy získá dobrou pověst
Danish man bør huske, at grådighed altid har været en fjende af dyden. Den, der stræber for meget efter at opnå egen fordel, får sjældent et godt ry
Dutch het is goed zich te herinneren dat hebzucht altijd de vijand was van deugdzaamheid; moeilijk verkrijgt een goede reputatie hij, die teveel uit is op eigenbelang
Dzoratâi vo faut vo rassovenî que la crapenisse l'è adî z'u l'einnemie de la vertu. L'è bin râro qu'on einmouèlâo l'arreve à 'nna bouna renommâïe
Esperanto nepre memoru, ke avareco ĉiam estis la malamiko de virto; malofte povas akiri bonan reputacion iu, kiu sin fordonas al multaj gajnoj
Galician é útil lembrar que a avaricia sempre foi inimiga da virtude; dificilmente poderá gañar o creto dos demais quen busque en exceso o seu propio beneficio.
Hebrew מוטב שתזכור כי הקמצנות הייתה תמיד אויבה של היושר; השואף להרוויח יותר מדי, לעיתים רחוקות נהנה משם טוב
Hungarian ne feledd, hogy a kapzsiság mindig is az erény ellensége volt; ritkán örvend jó hírnévnek az, aki túl sokat akar szerezni
Japanese 貪欲は美徳の敵であることを忘れてはならない。あまりに多くを望む人はめったに良い評判を得られないものだ
Judeo-Spanish es util rekodrar ke la eskasura fue siempre enemiga de la vertud, difichilmente podra topar buena fama el ke buske kon ekseso su propio benefisio
Latin proderit vobis meminisse avaritiam semper inimicam virtutis fuisse.Raro ingenium quoddam lucro deditum famam poterit consequi
Latvian jāatceras, ka alkatība vienmēr bijusi tikumības ienaidniece; tas, kurš cenšas uzkrāt pārāk daudz, reti iegūst labu reputāciju
Leonese debería recordase que l'avaricia fou siempre enemiga de la virtú.Raru sedrá que dalgunu que quiera tener un nome busque enriquecese
Mantuan e ‘v farà ben ricordarav che la spilorcerìa l’è sènpar stadanemica dla virtù.Pran poch al sarà conosì chi ‘l s’è dat sol al guadagn
Mudnés l'è mî tgnîr a mèint che l'avarèzzia l'àn n'è mâi andêda d'acôrd con la virtù. L'è diffìzil ch'às fâga 'na bòuna reputaziòun ûn ch'àl tîra sôl a fêr di sôld
Paduan te ghé da ricordarte che l'avarissia xé sempre stà nemica dea virtù, quei che voe massa no i gavarà na bea reputassiòn
Papiamentu ta bon pa rekordá ku avarisia tabata semper e enemigu di birtut; difisilmente por haña un bon reputashon esun ku ta buska di mas su propio interes
Polish Miej na uwadze, iż chciwość była zawsze wrogiem cnoty, ten kto pragnie zbyt wiele, rzadko kiedy zyska dobrą opinię
Portuguese convém recordar que a avareza sempre foi inimiga da virtude, dificilmente poderá ganhar uma boa reputação quem busca em excesso o seu próprio benefício
Roman sarebbe bbene che v´aricordassivo che l´avarizzia è sempre stata nemica della virtù; sarà difficile assai fasse ´na bbona reputazzione pe´ chi è attirato dalle ricchezze
Romanian e bine să vă amintiți că zgârcenia a fost întotdeauna dușmanul virtuții. Cu greu va putea dobândi o bună reputație cel care vrea să câștige prea mult
Turkish tamahkarlığın her saman erdemin düşmanı olduğunu hatırlamalısınız;kazanmayı çok isteyen nadiren iyi bir ün kazanır
Welsh mae'n werth cofio bod cybydd-dod wastad wedi bod yn elyn i rinwedd. Prin y bydd y sawl sydd yn ceisio gormod iddo ei hun yn ennill enw da

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!