|
English |
you should remember that avarice has always been the enemy of virtue; whosoever aspires too much to gain will rarely earn a good reputation |
|
Italian |
e gioverravi ricordarvi che l'avarizia fu sempre inimica della virtù Raro potrà acquistare nome animo alcuno che sia dato al guadagno - Leon Battista Alberti |
|
Spanish |
es útil recordar que la avaricia siempre ha sido enemiga de la virtud, difícilmente podrá labrarse una buena reputación quien busque en exceso su propio beneficio |
|
French |
il ne faut pas oublier que l’avarice a toujours été l’ennemie de la vertu ; quiconque aspire à trop de gain se taille rarement une bonne réputation |
|
German |
man tut gut daran zu denken, dass Habgier schon immer der Feind der Tugend war; Habgier führt selten zu einem guten Ruf |
|
Russian |
следует помнить, что жадность – это враг добродетели; тот, кто хочет получить как можно больше, редко зарабатывает хорошую репутацию |
|
Arabic |
يجب أن تتذكر أن البخل هو دائما عدو الفضيلة؛ ومن يطمع في الكثير لن يجني من السمعة إلا القليل |
|
Afrikaans |
dis goed om te onthou dat gierigheid nog altyd die vyand was van deugsaamheid; dit gebeur selde dat iemand ’n goeie reputasie verwerf wat afgestem is op winsbejag ten alle koste |
|
Aragones |
ye aconsellable remerar que ra abarizia perén ye estata enemiga d'a bertú, difizilmén podrá labrar-se una güena reputazión qui rechire muitismo en o suyo benefizio |
|
Basque |
mesedegarri da gogoan izatea zuhurkeria beti izan dela bertutearen arerio; nekez landuko baitu izen ona bere onura gehiegi bilatzen duenak |
|
Bolognese |
l é méi ch’a v arcurdèdi che la griciSia l’é sänper stè nemîga dla virtó. L é difézzil che ón ch’al tîra sänper såul a inbisachères di góbbi al pôsa méttr insàmm una bôna reputaziån |
|
Breton |
talvezout a ra derc'hel soñj ez eo bet a-viskoazh ar bizhoni enebour d'ar vertuz. Ral e teu an neb a glask re evitañ e-unan da c'hounit brud vat |
|
Catanese |
je arrivuddátivi ca a pricchiania a statu sempri u cuntrariu râ' vittùti; jè difficili f'arisi na bella nnomina pi ddi chistiani ca cci piaciunu i soddi |
|
Croatian |
trebao bi upamtiti da je pohlepa uvijek neprijatelj plemenitosti; tkogod stremi prevelikim postignućima rijetko će steći dobar glas |
|
Czech |
je třeba mít na paměti, že hrabivost byla vždy nepřítelem ctnosti, kdo se snaží získat příliš, málokdy získá dobrou pověst |
|
Danish |
man bør huske, at grådighed altid har været en fjende af dyden. Den, der stræber for meget efter at opnå egen fordel, får sjældent et godt ry |
|
Dutch |
het is goed zich te herinneren dat hebzucht altijd de vijand was van deugdzaamheid; moeilijk verkrijgt een goede reputatie hij, die teveel uit is op eigenbelang |
|
Dzoratâi |
vo faut vo rassovenî que la crapenisse l'è adî z'u l'einnemie de la vertu. L'è bin râro qu'on einmouèlâo l'arreve à 'nna bouna renommâïe |
|
Esperanto |
nepre memoru, ke avareco ĉiam estis la malamiko de virto; malofte povas akiri bonan reputacion iu, kiu sin fordonas al multaj gajnoj |
|
Galician |
é útil lembrar que a avaricia sempre foi inimiga da virtude; dificilmente poderá gañar o creto dos demais quen busque en exceso o seu propio beneficio. |
|
Hebrew |
מוטב שתזכור כי הקמצנות הייתה תמיד אויבה של היושר; השואף להרוויח יותר מדי, לעיתים רחוקות נהנה משם טוב |
|
Hungarian |
ne feledd, hogy a kapzsiság mindig is az erény ellensége volt; ritkán örvend jó hírnévnek az, aki túl sokat akar szerezni |
|
Japanese |
貪欲は美徳の敵であることを忘れてはならない。あまりに多くを望む人はめったに良い評判を得られないものだ |
|
Judeo-Spanish |
es util rekodrar ke la eskasura fue siempre enemiga de la vertud, difichilmente podra topar buena fama el ke buske kon ekseso su propio benefisio |
|
Latin |
proderit vobis meminisse avaritiam semper inimicam virtutis fuisse.Raro ingenium quoddam lucro deditum famam poterit consequi |
|
Latvian |
jāatceras, ka alkatība vienmēr bijusi tikumības ienaidniece; tas, kurš cenšas uzkrāt pārāk daudz, reti iegūst labu reputāciju |
|
Leonese |
debería recordase que l'avaricia fou siempre enemiga de la virtú.Raru sedrá que dalgunu que quiera tener un nome busque enriquecese |
|
Mantuan |
e ‘v farà ben ricordarav che la spilorcerìa l’è sènpar stadanemica dla virtù.Pran poch al sarà conosì chi ‘l s’è dat sol al guadagn |
|
Mudnés |
l'è mî tgnîr a mèint che l'avarèzzia l'àn n'è mâi andêda d'acôrd con la virtù. L'è diffìzil ch'às fâga 'na bòuna reputaziòun ûn ch'àl tîra sôl a fêr di sôld |
|
Paduan |
te ghé da ricordarte che l'avarissia xé sempre stà nemica dea virtù, quei che voe massa no i gavarà na bea reputassiòn |
|
Papiamentu |
ta bon pa rekordá ku avarisia tabata semper e enemigu di birtut; difisilmente por haña un bon reputashon esun ku ta buska di mas su propio interes |
|
Polish |
Miej na uwadze, iż chciwość była zawsze wrogiem cnoty, ten kto pragnie zbyt wiele, rzadko kiedy zyska dobrą opinię |
|
Portuguese |
convém recordar que a avareza sempre foi inimiga da virtude, dificilmente poderá ganhar uma boa reputação quem busca em excesso o seu próprio benefício |
|
Roman |
sarebbe bbene che v´aricordassivo che l´avarizzia è sempre stata nemica della virtù; sarà difficile assai fasse ´na bbona reputazzione pe´ chi è attirato dalle ricchezze |
|
Romanian |
e bine să vă amintiți că zgârcenia a fost întotdeauna dușmanul virtuții. Cu greu va putea dobândi o bună reputație cel care vrea să câștige prea mult |
|
Turkish |
tamahkarlığın her saman erdemin düşmanı olduğunu hatırlamalısınız;kazanmayı çok isteyen nadiren iyi bir ün kazanır |
|
Welsh |
mae'n werth cofio bod cybydd-dod wastad wedi bod yn elyn i rinwedd. Prin y bydd y sawl sydd yn ceisio gormod iddo ei hun yn ennill enw da |