|
English |
the illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn - Alvin Toffler |
|
Italian |
gli analfabeti del 21° secolo non saranno coloro che non sapranno leggere e scrivere, ma coloro che non saranno in grado di imparare, disimparare quanto imparato e ritornare a imparare |
|
Spanish |
los analfabetos del siglo XXI, no serán aquellos que no sepan leer y escribir, sino más bien aquellos que no puedan aprender, desaprender lo aprendido y volver a aprender |
|
French |
les analphabètes du 21è siècle ne seront pas ceux qui ne peuvent lire et écrire, mais ceux qui ne peuvent apprendre, désapprendre et réapprendre |
|
German |
die Analphabeten des 21. Jahrhunderts sind nicht diejenigen, die nicht lesen und schreiben können, sondern diejenigen, die nicht lernen, verlernen und wieder erlernen können |
|
Russian |
неграмотными в XXI веке будут не те, кто не умеет читать и писать, а те, кто не может учиться, разучиваться и переучиваться |
|
Arabic |
الأمي في القرن الحادي والعشرين لن يكون من لا يستطيع أن يقرأ ويكتب ولكن من لا يستطيع أن يتعلم ثم يلغي تعليمه ليتعلم من جديد - الفين توفلر |
|
Afrikaans |
die ongeletterdes van die 21ste eeu sal nie dié wees wat nie kan lees en skryf nie, maar dié wat nie kan leer, afleer en herleer nie |
|
Aragones |
os analfabetos d'o sieglo XXI no i serán aquers que no sepan leyen ni escribir, sino más bien aquers que no puedan aprender, desaprender lo aprendito e tornar á aprender |
|
Basque |
XXI. mendeko analfabetoak ez dira izango irakurtzen eta idazten ez dakitenak, baizik eta ikasi, ikasia ahaztu eta berriro ikasi ezin dutenak |
|
Bolognese |
i analfabêta dal sêcol ventión i n sran brîSa quî ch’i n san ne lèZer e ne scrîver, mo tótt quî ch’i n sran brîSa bón d inparèr, dscurdères tótt quall ch’i an inparè e turnèr a inparèrel n'ètra vôlta |
|
Brazilian Portuguese |
os analfabetos do século 21 não serão aqueles que não conseguem ler e escrever, mas que não conseguem aprender, desaprender e reaprender |
|
Bresciano |
i analfabeti del secol XXI i serà mja chej che j'è mja bù de leser e de scrieer, ma che che j ga riarà mja a emparà, desemparà chel che i sà e emparà turna |
|
Breton |
n'eo ket ar re na ouzont na lenn na skrivañ a vo ar re zistudi en 21vet kanted, met ar re na ouzont ket deskiñ, dizeskiñ hag addeskiñ |
|
Cosentino |
l'analfabeti d'u 21° secolo un su chiri c'un sanu leja e scriva, ma chiri c'un su capaci d'apprenna, i si scorda' i cose ca s'hanu 'mparatu e di 'ngigna' torna a s'impara' |
|
Czech |
analfabeti 21. století nebudou ti, kdo neumějí číst a psát, ale ti, kdo se nedokážou něčemu naučit, odnaučit a naučit znovu |
|
Danish |
det 21. århundredes analfabeter vil ikke være dem, der ikke kan læse og skrive, men dem, der ikke kan lære, glemme og lære igen |
|
Dutch |
de ongeletterden van de 21ste eeuw zullen niet zij zijn die niet lezen en schrijven kunnen, maar zij die niet kunnen aanleren, afleren, en opnieuw leren |
|
Dzoratâi |
lè z'analphabèto dâo 21èmo sièclo sarant pe rein mé stâosse que pouvant ne lière ne ècrire, mâ stâosse que pouant pas appreindre, dèsappreindre et rèappreindre |
|
Esperanto |
la analfabetoj de la dudekunua jarcento estos ne tiuj, kiuj ne kapablas legi kaj skribi, sed tiuj, kiuj ne kapablas lerni, mallerni kaj relerni |
|
Finnish |
21. vuosisadan lukutaidottomia eivät ole ne, jotka eivät osaa lukea ja kirjoittaa, vaan ne, jotka eivät osaa oppia, unohtaa oppimaansa ja oppia uudelleen |
|
Galician |
os analfabetos do século XXI, non serán aqueles que non saiban ler e escribir, senón máis ben aqueles que non poidan aprender, desprender o aprendido e volver a aprender |
|
Hebrew |
הבורים של המאה ה-21 לא יהיו אלה שאינם יודעים קרוא וכתוב, אלא אלה שלא מסוגלים ללמוד, להיפטר מהידע הקודם, וללמוד מחדש |
|
Hungarian |
a 21. század analfabétái nem azok lesznek, akik nem tudnak írni és olvasni, hanem akik nem tudnak tanulni, a tanult dolgokat elfelejteni, majd megint újat tanulni |
|
Judeo-Spanish |
los analfabetos del siglo XXI, no seran akeyos ke no sepan meldar i eskrivir, sino mas bien akeyos ke no puedan ambezar,dezambezar lo ambezado i ambezar de muevo |
|
Latin |
illitterati XXI seculi non erunt qui litterarum rudes ignarique, sed qui discere, dediscere quod didicerint, rursum discere non poterunt |
|
Latvian |
analfabēti 21. gadsimtā būs ne tie, kas neprot lasīt un rakstīt, bet tie, kas neprot mācīties, atmest iepriekšējās zināšanas un apgūt jaunas |
|
Leonese |
los illetraos del sieglu XXI nun sedrán aqueillos que nun saben lleyere y escribire, sinón aqueillos que nun sabrán adeprendere, desadeprendere y readeprendere |
|
Luxembourgish |
d'Analphabeete vum 21. Jh. si net dei ,dei nët liesen oder schraiwe kënnen, mee dei, dei net leieren, verleieren an nees nai leiere kënnen |
|
Mantuan |
i analfabeti dal nostar tenp i ‘n sarà mia quei mia bon da lesar e da scrivar, ma quei ch’i sarà mia bon d’inparar , disinparar quel ch’i à inparà par tornar a inparar |
|
Mirandolese |
gl'analfabéta dal ventuneśim secul i n saranan minga quei ch'i n sapranan minga leśar e scrivar, ma quei ch'i n saranan minga bòn 'd imparar, daśmingaras quel ch'i an imparàa e turnar incora a imparar |
|
Mudnés |
i 'nalfabêta dal sêcol vintûn in's'rân mènga quî ch'ìn sân mènga lêzer e scrèvver mò quî ch'ìn'n'ên mènga bòun d'imparêr, disimparêr e turnêr a imparêr |
|
Paduan |
i analfabeti del 21° secoeo no i sarà quei che no xé boni de lexere e scrivere ma quei che no sarà boni de imparare, disimparare na volta imparà e imparare ancora |
|
Papiamentu |
e analfabetonan di e siglo 21 lo no ta esnan ku no por lesa i skibi, sino esan ku no por siña, pèrdè práktika i bolbe kuminsá siña |
|
Polish |
analfabetami w XXI wieku nie będą ci, co nie potrafią czytać ani pisać, lecz ci, co nie potrafią się uczyć, zapomnieć swojej wiedzy i uczyć się od nowa |
|
Portuguese |
os analfabetos do século XXI não serão aqueles que não conseguem ler e escrever, mas sim aqueles que não conseguem aprender, desaprender e reaprender |
|
Praiese |
l'analfabeti dilli 21° seculu nun 'cchiri ca nun saprannu leggi e scrivi, ma 'cchiri ca nun sarannu in gradu di 'mparà,disimparà quantu 'mparatu e ritornà a 'mparà |
|
Roman |
l´anarfabbeti der 21º secolo nun saranno quelli che nun sapranno legge´ nè scrive´, ma quelli che nun saranno capaci d´impara´, scordasse quello ch´ hanno imparato e imparasse ´n´antra cosa nova |
|
Romanian |
analfabeții secolului 21 nu vor fi cei care nu știu să citească și să scrie, ci cei care nu știu să învețe, să se dezvețe, și să învețe din nou |
|
Sardinian Logudoresu |
sos analfabetas de su 21 seculu no ana a essere cussoso chi no ischini leggere o iscriere, ma cussoso chi no ana a essere in gradu de imparare, disimparare cussu imparadu e torrare a imparare |
|
Serbian |
неписмени XXI века неће бити они који не знају да читају и пишу, већ они који не могу да уче, да се одуче и поново науче |
|
Turkish |
21inci yüzyılın cahilleri okuyup yazamayanlar olmayacak, öğrenemeyen, öğrendiğini unutamayan ve yeniden öğrenemeyenler olacak |
|
Vietnamese |
NHung ke mu chu o the ky thu 21 khong phai la nguoi khong biet doc biet viet ma la nguoi khong co kha nang hoc,biet quen di nhung gi minh da hoc va biet quay ve hoc lai |
|
Welsh |
nid y rhai na fedrant ddarllen nac ysgrifennu fydd pobl anllythrennog yr 21ain ganrif, ond y rhai na fedrant ddysgu, dad-ddysgu ac ailddysgu |