|
English |
the day will come when images will replace man who will no longer need to exist, but only to look on. We shall no longer be living beings but merely onlookers |
|
Italian |
verrà un giorno in cui le immagini rimpiazzeranno l'uomo, che non avrà più bisogno di essere, ma di guardare. Non saremo più dei viventi ma degli osservatori |
|
Spanish |
llegará un día en que las imágenes sustituirán al hombre, que ya no necesitará ser, sino mirar. Ya no seremos seres vivientes, sino sólo observadores |
|
French |
il viendra un jour où les images remplaceront l'homme et celui-ci n'aura plus besoin d'être, mais de regarder. Nous ne serons plus des vivants mais des voyants - André Breton |
|
German |
es wird ein Tag kommen wo die Bilder den Mensch ersetzen und der nicht mehr sein, sondern nur noch schauen muss. Wir werden dann nicht mehr Lebende, sondern Schauende sein |
|
Russian |
придёт день, когда изображения заменят людей, которым не нужно будет существовать, а только глядеть. Мы больше не будем живыми существами, а только лишь наблюдателями |
|
Arabic |
سوف يأتي اليوم الذي تحل فيه الصور محل الإنسان والذي سوف لن يكون مضطرا لأن يوجد، ولكن لأن يشاهد. لن نكون كائنات حية، وإنما مجرد مشاهدين. |
|
Afrikaans |
daar sal ’n dag kom wanneer beelde die mens sal vervang, dié wat nie meer nodig het om te lewe nie, maar om te kyk. Ons sal nie meer lewende wesens wees nie, maar toeskouers |
|
Aragones |
plegará un diya en que ras imachens cambearán a l'ome, que ya no nesezitarán ser, sino güellar. Ya no i seremos seres bibiens, nomás que oserbadors |
|
Basque |
iritsiko da eguna non irudiek ordeztuko duten gizakia eta, honek ez du beharko izan, baizik eta begiratu; bizidunak izateari utziko diogu, begidunak izateko |
|
Bolognese |
l arivarà cal dé che äli imâgin äl turàn al sît ed chi ômen ch’i n aràn pió d biSåggn d “èser” mo såul ed stèr a vàdder. A n srän pió dla Zänt ch’i stan al månnd mo ch’i stan da guardèr |
|
Brazilian Portuguese |
chegará um dia em que as imagens substituirão o homem, que não precisará existir, apenas olhar. Já não seremos mais seres vivos, mas simplesmente observadores |
|
Breton |
an deiz a zeuio pa gemero ar skeudennoù lec’h an den, ha hennezh ne vo ket ezhomm dezhañ bevañ mui, nemet arvestiñ hepken. Mui ne vimp ket tud vev; nemet arvesterien ne vimp |
|
Czech |
přijde den, kdy obrazy zastoupí člověka, který už nebude muset existovat, jen se dívat. Už nebudeme živými bytostmi, ale jen diváky |
|
Dutch |
er komt een dag dat beelden de plaats innemen van de mens en deze er niet meer bij hoeft te zijn, maar slechts hoeft te kijken. We zijn niet langer levende, maar ziende wezens |
|
Dzoratâi |
lo dzo vindrâ yô lè z'èmâdze reimpliècerant l'hommo et stisse l'arâ pe rein mé fauta d'ître, mâ de vouâitî. No sarein pe rein mé dâi viveint, mâ dâi viyeint |
|
Esperanto |
venos tago kiam bildoj anstataŭos la homon kaj ĝi ne plu bezonos esti, sed rigardi. Ni ne plu estos vivantoj sed vidantoj |
|
Finnish |
tulee päivä jolloin kuvat korvaavat ihmisen, jonka ei enää tarvitse olla olemassa vaan ainoastaan katsoa. Emme enää ole eläviä olentoja vaan pelkkiä katsojia |
|
Finnish |
keltakurkkuvarpunen |
|
Galician |
Ha chegar un día no que as imaxes han substituír ó home, que xa non precisará existir, só ollar. Xa non habemos ser seres vivos senón meros observadores |
|
Hungarian |
eljön a nap, amikor a képek felváltják majd az embert, akinek azután már nem léteznie, hanem csak nézni kell. Ettől kezdve nem élők, hanem csak nézők leszünk |
|
Judeo-Spanish |
yegara un diya en ke las imajes reemplasaran al ombre, ke ya no sera menester de ser, sino de mirar. Ya no seremos seres bivientes, sino solo observadores |
|
Latin |
tempus veniet quo imagines homines substituant.Quibus esse opus non erit, at aspicere. Iam viventes non erimus, sed aspicientes |
|
Latvian |
pienāks diena, kad attēli aizstās cilvēkus, un tiem vairs nevajadzēs pastāvēt, bet tikai skatīties. Mēs jau būsim vairs ne dzīvas būtnes, bet tikai vērotāji |
|
Leonese |
arribará un día nel que las imaxes sustituirán al home, que yá nun necesitará esistire, sinón eichar una gueyada. Yá nun sedremos seres vivos, sinón meros oservadores |
|
Mantuan |
gnarà al gioran che le figure le sarà al post ad l’òm, ch’an al gh avrà pü ‘d bisogn d’èsar ma da vardar. An sartema pü gent ch’a viv ma ch’a varda |
|
Mirandolese |
a gnarà al dè che gl'imagini i sustituiranan 'l om, ch'al n avrà piò biśogn 'd esar ma ad guardar. Nuatar a n sarem piò di esar vivent ma di uservador |
|
Mudnés |
a gnarà ch'al dè che al figûri i ciaparân al pôst èd chi àmm, ch'in gh'avrân piò bisèign d'êsergh mò sôl èd guardêr. Tòtt nuêter àn sràm piò di di êser vivèint mò di osservadôr |
|
Paduan |
vegnarà un dì in cui ee imagini rimpasserà l'omo, che nol gavarà pì bisogno de essare ma de vardare, no saremo pì dei viventi ma dei osservatori |
|
Papiamentu |
lo bini un dia ku imáhennan lo remplasá hende i ku esei no mester ta presente mas, sino mira so. Nos lo no ta sernan bibu mas, sino solamente opservadónan |
|
Persian |
روزی خواهد رسيد كه تصاوير جايگزين آدمی می گردد كه دیگر نيازي به آن وجود ندارد, بلکه تنها ناظر است. ما ديگر نباید موجود زنده به حساب بیاییم بلكه باید تنها ناظر باشیم |
|
Portuguese |
chegará um dia em que as imagens substituirão o homem, que já não precisará de existir, apenas olhar. Já não seremos seres vivos, mas sim meros observadores |
|
Praiese |
verrà nu juornu addivi l''mmagini rimpiazzerannu l'uomu, ca nun avrà 'cchiù bisuognu di essi, ma di guardà. Nun saremu 'cchiù dei viventi ma dill'osservatori |
|
Roman |
verà ´n giorno che l´immaggini sostituiranno l´omo, che ´n ciavrà più bisogno de esiste, ma solo de guarda'. Nun saremo più esseri viventi, ma solo osservatori |
|
Romanian |
va veni o zi când imaginile vor înlocui omul și acesta nu va mai avea nevoie să fie, ci să privească. Nu vom mai fi ființe trăitoare ci ființe văzătoare |
|
Serbian |
доћи ће дан када ће представе заменити човека, који више неће имати потребу да постоји, већ само да посматра. Ми нећемо више бити жива бића већ само посматрачи |
|
Welsh |
daw’r dydd pan fydd lluniau’n cymryd lle dyn, na fydd angen iddo fod mwyach, dim ond gwylio. Mwyach nid bodau byw fyddwn ni ond gwylwyr yn unig |