 |
English |
it is not knowledge we lack. What is missing is the courage to understand what we know and to draw conclusions |
 |
Italian |
non è la conoscenza che ci manca. Quello che ci manca è il coraggio di comprendere ciò che sappiamo e di trarre conclusioni |
 |
Spanish |
no es conocimiento lo que nos falta. Lo que falta es coraje para entender lo que sabemos y sacar conclusiones |
 |
French |
ce ne sont pas pas les connaissances qui nous manquent. Ce que nous manque c'est le courage de reconnaître ce que nous savons et d'en tirer les conclusions |
 |
German |
uns fehlt nicht das Wissen. Uns fehlt der Mut, das was wir wissen zu verstehen und daraus Konsequenzen zu ziehen |
 |
Russian |
нам не хватает не знаний. У нас нет смелости понять то, что мы знаем, и сделать выводы |
 |
Arabic |
لا تنقصنا المعرفة. ما ينقصنا هو الشجاعة لفهم ما نعرفه واستخلاص النتائج |
 |
Chinese |
我们缺少的不是知识,而是了解我们所知道并达成结论的勇气 |
 |
Afrikaans |
dit is nie kennis wat ons kortkom nie. Wat ontbreek, is die moed om te verstaan wat ons weet en om gevolgtrekkings te maak |
 |
Aragones |
no ye conoxenzia o que nos manca. O que manca ye rasmia para replecar lo que sapemos y sacar deduzions |
 |
Basque |
ez dugu ezagutza faltarik; ausardia falta dugu dakigun hori ulertzeko eta ondorioak ateratzeko |
 |
Bolognese |
la n é brîSa la cgnusänza qualla ch’a s manca, mo l é al curâg’ ed capîr i quî ch’a savän e cójjer däl cuncluSiån |
 |
Brazilian Portuguese |
não é o conhecimento o que nos falta. O que nos falta é a coragem para entender o que sabemos e tirar as conclusões sobre isso |
 |
Breton |
n’hon eus ket un diouer a ouiziegezh. Ar pezh a vank eo ar galon da intent ar pezh a ouzomp ha da skoulmañ an aferioù |
 |
Dutch |
het is niet kennis die wij ontberen. Wat ontbreekt is de moed te onderkennen wat we weten en er conclusies uit te trekken |
 |
Esperanto |
ne estas kono kiu mankas. Tio, kio mankas, estas kuraĝo kompreni kion ni scias kaj alveni al konkludoj |
 |
Galician |
non é o coñecemento o que nos falta. O que falta é a coraxe para entender o que sabemos e tirar conclusións |
 |
Hebrew |
לא חסר לנו ידע, חסר לנו האומץ להבין את אשר אנו יודעים ולהסיק מסקנות |
 |
Hungarian |
nem a tudás hiányzik az embernél. Ami hiányzik, az a bátorság, hogy megértsük amit tudunk és hogy következtetéseket vonjunk le |
 |
Latin |
nobis non desunt cognitiones; nobis deest animus intellegendi quod iam cognoscimus et concludendi |
 |
Latvian |
mums trūkst ne zināšanas. Mums trūkst drošības saprast to, ko mēs zinām, un padarīt secinājumus |
 |
Mantuan |
an as manca mia al saver. Quel ch’as manca al è al coragio da capir quel ch’a savema e da decoidar da conseguensa |
 |
Mudnés |
àn n'è ménga al savêr quàll ch'às mànca. Às mànca al curâgg ed capîr quàll ch'a savàm, e pò èd tirêr al conclusiòun |
 |
Paduan |
no xe ea conossense che ne manca, ne manca el corajo de capire queo che savemo e tirare fora ee conclusioni |
 |
Papiamentu |
no ta konosimentu nos falta. Loke nos falta ta kurashi pa komprondé loke nos sa i saka konklushonnan |
 |
Polish |
nie brakuje nam wiedzy. Brakuje nam odwagi zrozumienia tego co wiemy i wyciągania wniosków |
 |
Praiese |
nun è la conoscenza ca ni manca.'Cchiru ca ni manca è lu coraggiu di comprendi 'cchiru ca sapimu e di trarri li conclusioni |
 |
Roman |
nun è la conoscenza quello che ciamanca. Ce manca er coraggio de capi´ quello che già sapemo, e tiracce fori le conclusioni |
 |
Romanian |
nu cunoștiințele ne lipsesc. Ce ne lipsește este curajul de a recunoaște ce anume știm și de a trage concluziile |
 |
Swedish |
det är inte kunskap vi saknar. Vad som fattas oss är modet att inse vad vi vet och dra slutsatserna - Sven Lindqvist |
 |
Traditional Chinese |
我們缺少的不是知識,我們欠缺的是,了解我們所知道的然後達成結論的勇氣 |
 |
Turkish |
yoksun olduğumuz şey bilgi değildir. Eksik olan şey ne bildiğimizi anlamamızı ve bundan sonuçlar çıkarmamızı sağlayacak cesarettir |
 |
Valencian |
no es conixement lo que mos falta. Lo que falta es corage per a entendre el que sabem i traure conclusions |
 |
Welsh |
nid diffyg gwybodaeth sydd gennym, Yr hyn sydd ar goll yw’r dewrder i ddeall yr hyn a wyddom ac i dynnu casgliadau |