Logos Quotes


Socrates

English as to marriage or celibacy, let a man take which course he will, he will be sure to repent
Italian in quanto a matrimonio o celibato, qualsiasi strada prenda un uomo, sempre si pentirà
Spanish en cuanto a matrimonio o celibato, sea cual sea el camino que decida el hombre, siempre se arrepentirá
French un homme doit-il se marier? Quoi qu'il fasse, il s'en repentira
German ob Heirat oder Ehelosigkeit, in beiden Fällen bereut man es
Russian что же касается брака или воздержания, то пусть человек выбирает то, что хочет - он в любом случае раскается
Arabic فيما يتعلق بالزواج أو العذوبية، بغض النظر عن أي طريق سيختاره الرجل، مما لا شك فيه أنه سيندم
Chinese 让男人按照自己的意思去决定是结婚还是保持独身生活的话,他一定会后悔的
Afrikaans wat die huwelik of selibaat betref, wat 'n man ook al verkies, sal hy dit vir seker berou
Aragones en cuanto a matrimonio o zelibato, seiga cual seiga o camín que dezida l'ome, perén s'arrepentirá
Basque ezkondu ala ezkongabe geratzeari dagokionez, edozein bide hartzen duela ere, gizonari beti damatuko zaio
Bolognese un ômen, sîa ch’al se spåuSa sîa ch’l avanza Zåuven l arà sänper da pintîres
Brazilian Portuguese quanto ao matrimônio ou celibato, seja qual for o caminho que decida o homem, sempre se arrependerá
Breton ha dleout a ra an den dimeziñ pe chom dizimez? Ha chaos a raio an eil pe egile, en devo keuz
Czech svatba nebo celibát, nechte muže, aby si vybral; stejně bude litovat
Dutch wat huwelijk of celibaat aangaat, wat een man ook verkiest, hij zal er zeker spijt van krijgen
Dzoratâi tè mariâ âo bin restâ solet, fâ cein que te vâo, te t'ein repeintrâ
Esperanto pri aŭ edzeco aŭ senedzeco, kia ajn estas la vojo inter la du, homo necese pentos
Galician No tocante a matrimonio ou celibato, sexa cal sexa a escolla que faga o home, sempre se ha arrepentir
Greek είτε αν παντρευτείς, είτε αν δεν παντρευτείς, ότι και αν κάνεις από τα δύο, θα το μετανιώσεις - Socrates
Hebrew אם הוא יבחר חתונה או רווקות, האדם יצטער על בחירתו
Hungarian akár házasságot, akár nőtlenséget választ a férfi, biztosan megbánja majd a döntését
Latin quodlibet iter eligas Inter matrimonium caelibatumque, semper te paenitebit
Latvian runājot par laulību vai celibātu, lai cilvēks pats izvēlās to, ko viņš grib. Jebkurā gadījumā viņš nožēlos
Mantuan maridaras o no, qualsiasi roba al decida, l’òm as pentirà sènpar
Mudnés e per al matrimôni o mêno, un àmm às pôl spusêr o stêr pòt, mò às pintirà comûnque
Norwegian Nynorsk om ein mann gifter seg eller ei, så kjem han til å trege
Paduan in quanto a matrimonio o celibato, qualsiasi strada el toe, l'omo se ciamarà sempre pentìo
Papiamentu loke ta trata matrimonio òf selibato, kiko ku e hende hòmber skohe, lo duele
Polish co do małżeństwa i celibatu, jakąkolwiek drogę człowiek wybierze, zawsze będzie żałował
Roman pe´ quanto riguarda sposasse o no, quarsiasi sia la strada scerta, l´omo se ne pentirà sempre
Romanian ori te căsătorești, ori nu te căsătorești, tot vei regreta
Sicilian quarsiasi strata phigghia n'uomu, maritarisi o restari schiettu, sinni pintirà sempri
Swedish vare sig han väljer äktenskap eller celibat kommer mannen att ångra sig
Traditional Chinese 讓男人照自己的意思去決定要結婚還是保持獨身生活,他一定會後悔的
Turkish evlilik veya bekarlık söz konusu olduğunda, bir adam hangi yolu tutarsa tutsun, mutlaka pişman olacaktır
Valencian en quant a matrimoni o celibat, siga quin siga el cami que decidisca l'home, sempre se arrepentira
Welsh a ddylai dyn briodi neu beidio? beth bynnag a ddewiso, bydd yn siŵr o fod yn edifar

Abonnez vous gratuitement à Logos Quotes?

Inscrire un ami à Logos Quotes!