|
English |
knowledge is like candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first. On the contrary, everything becomes brighter - Thomas Jefferson |
|
Italian |
la conoscenza è come le candele: quando se ne usa una per accenderne un'altra, non diminuisce la luce della prima. Al contrario, tutto diventa più luminoso |
|
Spanish |
el conocimiento es como las velas: cuando se usa una para encender otra, no disminuye la luz de la primera. Al contrario, todo se vuelve más luminoso |
|
French |
le savoir est comme une bougie : si elle allume une autre bougie, sa flamme originelle n'en diminue pas pour autant. Au contraire, tout devient plus lumineux |
|
German |
mit dem Wissen ist es wie mit Kerzen: wenn sie sich gegenseitig beleuchten, dann reduziert das nicht ihre Helligkeit. Im Gegenteil - alles wird heller |
|
Russian |
знание подобно свечам: когда одной свечой зажигают другую, она не уменьшает свет первой свечи. Наоборот, становится только светлее |
|
Arabic |
المعرفة تشبه الشموع، عند استخدام واحدة لإشعال الأخرى، فأن ذلك لا يقلّل من نور الأولى. ولكن بالعكس، كل الأشياء تصبح أكثر إشراقًا |
|
Chinese |
知识就像蜡烛一样,用一根点燃另一根时,并不会减弱前一根的光辉,反而会令一切变得更加明亮 |
|
Afrikaans |
kennis is soos kerse: as een gebruik word om 'n ander aan te steek, verminder dit nie die lig van die eerste nie. Inteendeel, alles word helderder |
|
Aragones |
o conoximién ye como as belas: cuan s'emplega una para enzender atra, no disminuye a luz d'a primera. Al contrario, tot se torna más luminario |
|
Basque |
ezagutza kandelen antzerakoa da: bat erabiltzen denean beste bat pizteko, ez da lehenaren argia gutxitzen, aldiz, argitasuna areagotzen da |
|
Brazilian Portuguese |
o conhecimento é como as velas: quando uma é usada p/ acender outra, não se diminui a luz da primeira. Ao contrário, tudo torna-se mais luminoso |
|
Bresciano |
la cunuscensa l'è cumopagn de le candele: se ta na dopret giona per empisan en otra, la lus de la seconda l'è mja de meno: al cuntrare, tot el sumea piò luminus |
|
Breton |
ar ouiziegezh zo evel ar c’hantolioù: pa vez implijet unan a-benn enaouiñ unan all, ne zigresk ket sklêrijenn an hini gentañ. Er c’hontrol, pep tra a zeu da vezañ sklaeroc’h |
|
Czech |
znalosti jsou jako svíčky: když použijete jednu k rozsvícení druhé, světlo první se tím nezmenší. Naopak, všechno je pak jasnější |
|
Dutch |
kennis lijkt op kaarsen: als je er met een een andere aansteekt, wordt het licht van die eerste niet minder. Integendeel, alles wordt lichter |
|
Dzoratâi |
lo savâi, l'è quemet lè tsandèle; se t'ein eimplyèye iena por allumâ onn'autra, cein fâ pas à dècrètre la clliére de la premîre. L'è tot lo contréro, tot vin pllie clliâ |
|
Esperanto |
kono similas kandelojn: uzi iun por lumigi alian ne malgrandigas lumon de la unua. Male, ĉio plibrilas |
|
Furlan |
la cusience jè come lis cjandelis: cuant che di dopre une par impiâ un altre, do dimnuis la lûs de prime. Al contrari, dut al devente plui luminôs. |
|
Galician |
o coñecemento é como as candeas: cando unha se usa para acender outra, non mingua a luz da primeria. Pola contra, todo se volve máis luminoso |
|
Hebrew |
הידע דומה לנרות: כאשר משתמשים בהן להדלקת נר אחר, האור שלהן לא מפחית. להיפך, הכל זוהר יותר |
|
Hungarian |
a tudás olyan mint a gyertyák: ha az egyikkel megggyújtunk egy másikat, akkor azzal nem csökken az első fénye. Éppen hogy minden világosabb lesz |
|
Latin |
cognitio tamquam candelae; cum altera adhibeatur ad alteram accendendam, alterius lux non minuitur, at omnia magis lucescunt |
|
Latvian |
zināšanas ir ka sveces: kad no vienas sveces aizdeg otro, viņa nesamazina pirmās sveces liesmu. Gluži otrādi, viss paliek gaišāks |
|
Mantuan |
al conosar ‘l è conpagn le candele, quand at an dropi una par inpisaran n’altra, an cala la luce. Al’incontrari tüt al dventa püsè ciar |
|
Mudnés |
al savêr l'è cumpâgn al candêli: s't'ìn drôv ònna per impiêrn'un'êtra la lûs ch'a fà la prémma l'àn câla ménga. Al'opôst, a dvéinta tòtt piò cêr |
|
Paduan |
ea conossiensa xe come ee candee, co te ne usi una pa impissarne n'altra no caea ea luce dea prima. Al contrario tuto deventa pì ciaro |
|
Papiamentu |
konosimentu ta manera belanan: ora bo ta kustumá di sende un ku otro, e lus di e promé no ta bira ménos. Al kontrali, tur kos ta bira mas liviano |
|
Roman |
la conoscenza è come le cannèle; si se n´addopra una p´accennene ´n´antra la luce della prima nun diminuisce. Anzi, diventa tutto più luminoso |
|
Romanian |
cunoaşterea este ca o lumânare : dacă aprinde o altă lumânare, flacăra originală nu se micșorează. Dimpotrivă, totul devine mai luminos |
|
Swedish |
kunskap är som ljus: när ena ljuset användes till att tända ett annat, minskar inte ljuset från det första. Tvärtom, allt blir ljusare |
|
Traditional Chinese |
知識就像蠟燭一樣,用一根點燃另一根時,並不會減弱前一根的光輝,反而會令一切變得更加明亮 |
|
Turkish |
bilgi muma benzer; biri bir diğerini aydınlatmak için kullanıldığında, bu birincinin ışığını azaltmaz. Tam tersine, her şey daha fazla aydınlanır |
|
Valencian |
el coniximent es com les caneletes: quan s'usa una pera encendre una atra, no disminuïx la llum de la primera. Al contrari, tot es torna mes lluminos |
|
Welsh |
mae gwybodaeth fel canhwyllau: pan ddefnyddir un i gynnau un arall, nid yw’n lleihau goleuni’r gyntaf. I’r gwrthwyneb, daw pob dim yn fwy llachar |