Logos Quotes


Pablo Neruda

English they can cut all the flowers, but they'll never stop the Spring
Italian possono tagliare tutti i fiori, ma non potranno fermare la primavera
Spanish podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera - Pablo Neruda
French ils peuvent couper toutes les fleurs, mais ils ne pourront arrêter le printemps
German sie können alle Blumen mähen, aber der Frühling lässt sich nicht aufhalten
Russian они могут срезать все цветы, но им не остановить весну
Arabic يمكنهم قَطع كل الأزهار، لكنه لايمكنهم وقف الربيع
Chinese 可以将所有花卉剪掉,但春天的到来谁也无法阻挡
Afrikaans hulle kan al die blomme afsny, maar sal nooit die lente keer nie
Albanian mund të presin të gjitha lulet, por nuk mund të ndalojnë pranverën
Aragones podrán tallar todas a flors, pero no podrán aturar a primabera
Basque lore guztiak moztu ditzakete, baina ez dute lortuko udaberria geldiaraztea
Bolognese i pôlen tajèr tótt i fiûr, mo i n pran mâi farmèr la prémmavaira
Brazilian Portuguese podem até cortar todas as flores, mas jamais deterão a Primavera
Bresciano j pol tajà i fiur, ma mja fermà la primaera
Breton troc'hañ a c'hallont an holl vleunioù, herzel ouzh an nevezamzer ne raint ket avat
Bulgarian могат да откъснат всички зветя, но не могат да спрат пролетта
Calabrese puanu taglià tutti i juri ma un puanu fermà a primavera
Catalan podran tallar totes les flors, però no podran aturar la primavera
Catanese ponu tagghiari tutti i ciuri ma non ponu fimmari a primavera
Cornish treghy a yllyr an blejyow, mes hedhy an gwaynten ny wrer byken
Cosentino pùanu taglia' tutt'i fiori ma u 'ppùanu ferma' a primavera
Croatian mogu posjeći svo cvijeće, ali nikada neće zaustaviti proljeće
Czech můžou pokosit všechny květiny, ale jaro nikdy nezastaví
Danish de kunne klippe blomsterne af, men de kunne ikke standse foråret
Dutch ook al maaien ze alle bloemen, de lente houden ze niet tegen
Dzoratâi pouant copâ tote lè clliâo, mâ porrant pas fére à botsî lo salyî
Esperanto oni povos detranĉi ĉiujn florojn, sed oni ne povos haltigi printempon
Finnish vaikka kaikki kukat voitaisiin leikata, kevättä ei voi pysäyttää
Flemish ook al snijden zij alle bloemen af, de lente houden zij niet tegen
Furlan 'a puedin tajâ ducj i flôrs, ma no podaran fermâ la primevere
Galician poderán cortar as flores, pero non poderán deter na primavera
Greek μπορούν να κόψουν όλα τα λουλούδια, αλλά δε θα σταματήσουν ποτέ την Άνοιξη
Griko Salentino sòzzune cozzi olu tus fiùru, ma è ssòzzune cai na mini ti pprimavèra
Guarani ikatuvaerã oikytĩmba yvotykuera, ko’ýte kóicha ndaikatumo’ai ojoko arapoty
Hebrew יכולים לחתוך את כל הפרחים אך אינם יכולים לעצור את האביב
Hindi वे सारे फूल तोड़ सकते हैं, मगर वसंत को नहीं रोक सकते
Hungarian kivághatják az összes virágot, de a tavaszt nem tudják megállítani
Japanese すべての花を摘んでも、春の訪れを阻むことはできない
Judeo-Spanish podran kortar todas las flores, ama no podran detener la primavera
Kazakh олар гулдiн барiн кесiп тастаса да, коктемдi токтаталмайды
Korean 모든 꽃을 꺾을 수는 있다, 그러나 그 '생명의 원천'을 막을 수는 없다
Kurdish Kurmanji wan dikarin gish gulan jê kin, lêbelê tucarî nikarin pêshî ya buharê bigrin
Kurdish Sorani ewan detuwanin hemû gullekan birrinnewe, bellam qet natuwanin pêshî behar bigrin
Ladin an pò taié via duc i ciofs, ma an ne pò nia tegní su l'aisciuda
Latin poterunt omnes flores caedere, sed verem retinere non poterunt
Latvian tie var nogriezt visus ziedus, bet tie nekad neapturēs pavasari
Leonese podrán cortare tolas flores, peru nun podrán parare la primaveira
Limburgian ze konne al de bloemme aofsnaaje at ze wille, mê den opgank haage ze ni tiëge
Maltese jistghu iqacctu l-fjuri kollha, imma lir-Rebbiegha ma jwaqqfuhiex
Mantuan I podrà anca taiar tuti i fior, ma i podrà mai fermar la primavera
Mapunzugun kom kaxügeafuy rume ta rayin welu tügümgelayay ta pewü
Marchigiano possono tajà tutti i fiori, ma non potranno fermà la primavera
Mokshan sinj mashtixjtj sembae panzhftnae kerums, intaj tundatj sinj af mashtijxtj lotkavtums
Mudnés i èn bòun tòtt ed taiêr i fiôr, mo nisûn a pâl fermêr la primavêra
Napulitano ponno taglià tutt' 'e sciure, ma nun fermarranno 'a primmavera
Papiamentu nan por kòrta tur flor, pero nan no por detené e primavera
Parmigiano i poln tajär tut i fior, pero in podrán miga fermär la primavera
Persian آنها می توانند تمامی گلها را قطع کنند ولی بهار را هرگز متوقف نمی کنند
Piemontese a podran pro tajé tute le fior, ma a podran pa fermé la prima
Polish mogą wyciąć wszystkie kwiaty, ale nie będą mogli zatrzymać wiosny
Portuguese podem até cortar todas as flores, mas jamais deterão a Primavera
Romagnolo a putrian tajé tott'e fiour, ma menga putrian firmé la proimavira
Roman possono tajia' tutti li fiori, ma nun potranno ferma' 'a primavera
Romanian vor putea tăia toate florile, însă nu vor putea opri primăvara
Sammarinese i putrà ènca tajè tótt i fiòur, mo i'n putrà miga firmè la premavéra
Serbian могу да посеку сво цвеће, али никада неће да зауставе пролеће
Sicilian ponnu tagghiàri tutti i sciùri, ma 'un ponnu firmàri 'a primavera
Swedish dom kan skära ner alla blommor men dom kommer aldrig att kunna stoppa våren
Tarantino pozz'n tagghià tutt l fior, ma no pozzn f'rmà a primaver
Thai คุณอาจตัดดอกไม้ทุกดอกได้ แต่คุณไม่อาจหยุดฤดูใบไม้ผลิ
Traditional Chinese 你可以採割所有的花卉,但永遠無法阻止春天的到來
Triestino i poderà anche taiar tuti i fiori, ma no i riverà a fermar la primavera
Turkish bütün çiçekleri kopartabilirler ancak hiçbir zaman baharı durduramazlar
Umbro-Sabino puossu tajà tutti ri fiuri, ma nun putraju fermà ra primaera
Venetian i pol tajar tuti i fiuri ma no i podarà fermar ła primavera
Wallon is polenut soyî totès lès fleûrs, is n’ vont måy djoker l’ prétins
Welsh gallant dorri'r holl flodau, ond ni wnânt byth atal y gwanwyn
Yiddish men ken ale blumen opshnaydn nor dem friling opleygn ken men dermit nit
Zeneize peuan taggiâ tutte e scioî, ma no porrian affermâ a primmaveia

Logos Dictionary

crucifix

search context


Logos Library

The Door In The Wall

of Herbert G. Wells

Do you want to receive Logos Quotes?

Make Logos Quotes known by subscribing a friend!