|
English |
why do we kill people who have killed other people? To tell other people that killing is wrong? - Norman Mailer |
|
Italian |
perché si uccidono le persone che hanno ucciso altre persone? Per dimostrare che uccidere è sbagliato? |
|
Spanish |
¿por qué matamos a quienes han matado a otros? ¿Para demostrar que matar está mal? |
|
French |
pourquoi tue-t-on les gens qui ont tué? Pour dire à d’autres que tuer est mal? |
|
German |
warum tötet man Menschen, die andere Menschen getötet haben? Um zu zeigen, dass Töten falsch ist? |
|
Russian |
зачем убивать людей убивших других людей? чтобы доказать что убивать - неправильно? |
|
Arabic |
لماذا تقتل الناس من يقتل الآخرين؟ لإعلامه بأن القتل أمر خاطئ؟ |
|
Chinese |
为什么我们要杀掉那些杀害别人的人?是为了告诉人们杀害是一种错误的行为吗? |
|
Afrikaans |
waarom maak ons mense dood wat ander doodgemaak het? Om te demonstreer dat dit verkeerd is om dood te maak? |
|
Albanian |
pse vriten persona që kanë vrarë? Për të treguar që vrasja është e gabuar? |
|
Aragones |
por qué amortamos á quí han amortato á atros? Ta contrimostrar que matar ye malo? |
|
Basque |
zergatik hiltzen dugu beste inor hil duena, hiltzea gaiztakeria dela frogatzeko? |
|
Bolognese |
parché mazaggna dla Zänt ch'i an mazè dl’ètra Zänt? Par fèr da vàdder a cl'ètra Zänt che mazèr an và bSa bän? |
|
Brazilian Portuguese |
porque matamos os que mataram outras pessoas? Para demostrar que matar é errado? |
|
Bresciano |
perché sa ga de cupà persune che le ga cupat otre persune? Per dì che le pesune i è mja de cupà? |
|
Breton |
perak e vez lazhet ganeomp ar re o deus lazhet? A-benn diskouez d'ar re all n'eo ket reizh lazhañ? |
|
Calabrese |
picchì s'accidini pirsuni ca hannu accisu ati pirsuni?Pi dimostrà ca accidi è sbagliatu? |
|
Catalan |
per què es maten les persones que n'han mort d'altres? Per demostrar que matar està malament? |
|
Catanese |
pirchì am´ammazzari e´cristiani c´ammazzànu auttri cristiani? Ppì ffar´a´vvìriri ca no´jè ggiustu ammazzari? |
|
Corsican |
parchì tumbà à quiddi chi ani tombu à d'altri ? Pà fà veda à l'aghjenti chi tumbà è mali ? |
|
Cosentino |
pecchì s'ammazzanu e persune c'hannu ammazzato atre persune? 'ppi fa' vida ca un s'hannu i accoppa' e persune? |
|
Croatian |
zašto ubijamo ljude koji su ubili druge ljude? Da pokažemo drugima kako je ubijanje pogrešno? |
|
Czech |
proč zabíjíme lidi, kteří zabili jiné lidi? Abychom naznačili ostatním, že zabíjet se nemá? |
|
Danish |
hvorfor slår vi mennesker ihjel, som har slået andre mennesker ihjel? For at fortælle andre mennesker, at det er forkert at slå ihjel? |
|
Dutch |
waarom doden we mensen die andere mensen hebben gedood? Om duidelijk te maken dat doden fout is? |
|
Dzoratâi |
porquiè tyant-te lè dzein que tyant lè dzein? Por montrâ que l'è mau dè tyâ lè dzein ! |
|
Esperanto |
kial ni mortigas la ulojn, kiuj mortigis aliajn ulojn? ĉu por montri al aliaj, ke mortigo estas kulpa ago? |
|
Estonian |
miks me tapame inimesi, kes on teisi inimesi tapnud? Näitamaks inimestele, et tapmine on halb? |
|
Ferrarese |
parchè a's copa il persòn ch'i a cupà d'altar persòn? Par far vedar ca'ns dev brisa cupar il persòn? |
|
Finnish |
miksi surmaamme ihmisen, joka on surmannut toisen? Näyttääksemme, ettei ihmisiä saa surmata? |
|
Flemish |
waarom vermoorden we mensen die andere mensen hebben vermoord? Om aan de andere mensen aan te tonen dat moorden fout is? |
|
Furlan |
parcé si copino lis personis che a an copât altris personis? Par dimostrâ che copâ al è falât? |
|
Galician |
por que é que matamos ós que mataron a outras persoas? Para lle amosar ós demais que matar é un erro? |
|
Greek |
γιατί σκοτώνουμε ανθρώπους που έχουν σκοτώσει άλλους ανθρώπους; για να διδάξουμε τους άλλους ότι είναι κακό να σκοτώνεις; |
|
Griko Salentino |
jài sfàzzutte kristianì pu sfàzzane addhi kristianì? Jài na tifi ka na sfazzi ene sbajào? |
|
Guarani |
mba’erepa jajuka oporo jukavaekuepe? Jahechauka haguã jejuka ivaiha? |
|
Hebrew |
מדוע אנו הורגים אנשים שהרגו אנשים? כדי לומר לאנשים אחרים שלהרוג זה פסול? |
|
Hindi |
हम दूसरों की हत्या करने वालों की जान क्यों लेते हैं? हत्या करना बुरी बात है, यह जताने के लिए? |
|
Hungarian |
miért öljük meg azokat, akik másokat megöltek? Hogy így demonstráljuk az ölés helytelen voltát? |
|
Icelandic |
af hverju drepum við fólk sem hefur drepið annað fólk? Til að segja öðrum að það sé rangt að drepa? |
|
Japanese |
なぜ殺人を犯した人を殺すのか。殺すことは悪いことだとわからせるためか。 |
|
Judeo-Spanish |
de ke matamos los ke mataron otros ? Para demostrar ke matar es malo ? |
|
Korean |
우리는 왜 다른 사람들을 죽인 그 사람들을 죽이는가? 살인은 옳지 않다는 것을 다른 사람들에게 말하기 위해서인가? |
|
Kurdish Kurmanji |
em chima kesên ku kesên din kushtin e dikujin ? bo ku bi kesên din bêjin ku kushtin shash e |
|
Kurdish Sorani |
êMe bochî ew kese dekûjîn ke kesêkî kushtûwe ? bo ewey be xellkî dîke billêyin kushtin helle ye |
|
Latin |
cur homines qui alios homines necaverunt necantur? Num ad probandum homines necandos non esse ? |
|
Latvian |
kādēļ mēs nogalinām cilvēkus, kuri ir nogalinājuši citus cilvēkus? Lai parādītu citiem cilvēkiem, ka nogalināt ir slikti? |
|
Leonese |
por quéi matamos xente que matóu outra xente?¿P'amosare que ta mal? |
|
Lithuanian |
kodėl mes žudome tuos žmones, kurie nužudė kitus? Kad pasakyti kitiems žmonėms, kad žudymas yra blogai? |
|
Lucchese |
perché si ammazzin persone che han ammazzo altre persone? Per dimostrà che ammazzà è sballiato? |
|
Mantuan |
parchè ‘s copa la gent ch’l’à copà altra gent? Par dimostrar che copar ‘l è sbaglià? |
|
Mapunzugun |
chumgelu lagümkefiyin feyti lagümkelu? lagümün ta weshkaley piam? |
|
Mokshan |
mez shavsasjk lomamaenj shavixtnaenj? Naevtaems ilae lomatnaendi lomanaenj shavaemasj kaljdaev tevsj? |
|
Mudnés |
perché ìs mâzen i cristiân chi ân mazè di êter cristiân? Per dimostrêr c'àns dêv mazêr nisûn? |
|
Napulitano |
pecché s'accìreno perzone c'hanno acciso ati pperzone? P'addemustrà c'accìrere è sbagliato? |
|
Paduan |
parché se copa ee persone che ga copà altre persone? Par far vedare che no' se gà da copare ee persone? |
|
Papiamentu |
pakiko nos ta mata hendenan ku a mata otro hende? Pa demostrá ku matamentu ta malu? |
|
Parmigiano |
parché la 's masa genta che la masé ätra genta? Pär mosträr che la genta la 'n s' pol miga masär? |
|
Persian |
چرا افرادی که اشخاص ديگر را به قتل رسانده اند، کشته می شوند؟ برای نشان دادن اينکه نبايد اشخاص را کشت؟ |
|
Polish |
dlaczego zabija się osoby, które zabiły innych? Aby pokazać że nie powinno się zabijać ludzi? |
|
Portuguese |
porque é que matamos aqueles que mataram outras pessoas? Para demonstrar que é errado matar? |
|
Quechua |
imaraykutaj wañuchichis pikunacha jujkunata wañuchirqanku, mana wañuchinachu ñiyta munaspa? |
|
Romagnolo |
cum'ela c'a s'amaza dla zenta c'la amazed l'eltra zent? Par fe vida ch'an bsogna amazer unquel? |
|
Roman |
ma perchè s´ ammazzeno le persone ch´ hanno ammazzato antre persone ? Pe´ dimostra´ che ammazza´ è sbajato ? |
|
Romanian |
de ce ucidem oameni care au ucis pe alţii? Ca să spunem altora că este greşit să ucizi? |
|
Sardinian Logudoresu |
puite si bocchini sas personeses chi ana moltu atteros omines? Po faghere a biere chi bocchire este isbagliadu? |
|
Serbian |
зашто убијамо људе који су убили друге људе? Да бисмо другим људима рекли да је убијање погрешно? |
|
Slovak |
prečo zabíjať osoby, ktoré zabili iných? Aby sa ukázalo, že sa nesmú zabíjať ľudia? |
|
Swedish |
varför dödar vi människor som har dödat andra? För att visa att det är fel att döda? |
|
Tarantino |
p'ccè s'accid'n person c'hann accis otr person? P d'mustrà c'accidr è sbagliat? |
|
Thai |
คุณจะฆ่าคนที่ฆ่าคนอื่นเพื่ออะไร เพื่อบอกว่าการฆ่ากันนั้นไม่ถูกต้องหรือ? |
|
Traditional Chinese |
為甚麼我們要殺掉那些殺害別人的人?是為了告訴人們殺害是一種錯誤的行為嗎? |
|
Triestino |
per cossa mazemo gente che ga mazà altra gente? Per mostrarghe ala gente che mazar xe sbalià? |
|
Turkish |
biz niçin diğer insanları öldüren insanları öldürüyoruz? Diğer insanlara öldürmenin yanlış olduğunu anlatmak için |
|
Umbro-Sabino |
prequé s'ammazzu l'ommini que aju ammazzatu? Pe' fa vejè que ammazzà è ru male? |
|
Valencian |
¿perque matem a gent que ha matat a atra gent?. ¿Per a dir-li a la gent que matar està mal? |
|
Venetian |
parché se copa le persone che ga copà altre persone? Par far vedare che no' se ga da copare le persone? |
|
Welsh |
paham y lladwn bobl sydd wedi lladd eraill? I ddangos i eraill na ddylid lladd? |
|
Zeneize |
perché s'ammassa e personn-e ch'à ammassòu de ätre personn-e? pe fâ capî che ammassâ l'é sbaliòu? |