Logos Quotes


Bertrand Russell

English the man who endeavors to purchase affection by benevolent actions becomes disillusioned by experience of human ingratitude - Bertrand Russell
Italian l'uomo che tenta di conquistarsi l'affetto altrui con delle buone azioni fa invece l'amara esperienza dell'ingratitudine
Spanish el hombre que trata de conquistarse el afecto de los otros con buenas acciones, conocerá la amarga experiencia de la ingratitud
French l'homme qui s'efforce d'obtenir l'affection par des actions bienfaisantes perd ses illusions en constatant l'ingratitude humaine
German der Mensch, der sich bemüht, Zuneigung durch wohlwollende Handlungen zu erkaufen, wird durch die Erfahrung menschliche Undankbarkeit desillusioniert
Russian тот , кто использует благотворительность, чтобы купить признательность, часто разочаровывается в неблагодарности человечества
Arabic الرجل الذي يحاول شراء عاطفة الآخرين بالعمل الطيب يصطدم بنكران الجميل
Chinese 尝试以好的行动来获取别人好感的人最终只会尝到忘恩负义的苦果
Afrikaans wie toegeneentheid probeer koop deur welwillende dade word ontgogel deur die ervaring van menslike ondankbaarheid
Aragones l'ome que trata de conquerir-se l'afeuto d'os autros con güenas intinzions, conoxerá l'amarga asperienzia d'a ingratitú
Basque besteen estimua ekintza onen bitartez beraganatzen saiatzen den gizonak, esker gaiztoaren eskarmentu latza ezagutuko du
Bolognese cl òmen ch’al prôva d concuistèr l afeziån d un èter cån di ât ed buntè, al srà invêzi diSilûS dal’inarcgnusänza umèna
Brazilian Portuguese o homem que pretende conquistar a afeição dos outros através de boas ações, conhecerá a amarga experiência da ingratidão humana
Bresciano l'om che el proa a ciapà l'amur de i oter col fa bune asiù, el troa l'ingratitudine
Breton an nep a glask prenañ ar vignoniezh dre oberoù madoberius a'n em gav disouezhet pa anavez dizanaoudegezh mab-den
Bulgarian човек,който се опитва да спечели симпатията на другите с добрите си постъпки, изпитва горчивината на неблагодарността за своя сметка
Calabrese l'uomu ca tenta di si conquistari l'affettu dill'altri con di li buoni azziuni fa inveci l'amara spirienza dill'ingratitudini
Croatian čovjek koji namjerava pribaviti naklonost putem dobronamjernoga djelovanja ostaje razočaran ljudskom nezahvalnošću
Czech kdo se snaží si získat přízeň ostatních dobrými skutky, se pak často cítí jako oběť lidské nevděčnosti
Dutch hij, die genegenheid van anderen probeert te winnen door goede daden, zal worden teleurgesteld door de menselijke ondankbaarheid te ervaren
Dzoratâi l'hommo que coudye reçâidre l'ametî dâi z'autro po sè bounè z'acchon farâ l'âcra espèrieince de l'âobli dâi z'hommo
Esperanto la homo, kiu klopodas aĉeti simpation per bonvolaĵoj, seniluziiĝas pro la homa maldankemo
Ferrarese un c'al prova a faras vuler ben da chi altar dand lòr dal ben, al resta fregà e amaregià dla lòr ingratitudine
Finnish se, joka koettaa saavuttaa toisten myötämielisyyden hyvillä teoillaan, joutuu kokemaan näiden kiittämättömyyden
Flemish wie de genegenheid van de anderen probeert te winnen door goede daden, zal worden teleurgesteld door de ervaring van de menselijke ondankbaarheid
Furlan l'omp cal tente di concuistâ l'afiet di altris cun lis buinis azions al fâs invezit l'esperience de ingratitudin
Galician o home que tenta conquistar o afecto dos outros con boas accións coñecerá a amarga experiencia da ingratitude
Greek ο άνθρωπος που προσπαθεί να εξαγοράσει την καλοσύνη με καλοήθεις πράξεις απογοητεύεται από την εμπειρία της ανθρώπινης αγνωμοσύνης
Guarani máva ohekáva porayhu mba’e porã japohaguere, oikuaane tembiechakuaa’ỹ
Hebrew המתאמץ לרכוש חיבה על ידי מעשים נדיבים יצאה מאוכזב מכפיות הטובה האנושית
Hindi परोपकार के ज़रिए स्नेह ढूंढ़ने वाले का भ्रम इन्सानी कृतघ्नता तोड़ देती है
Hungarian az aki jótékony cselekedetek útján kíván szeretetet szerezni, keserű tapasztalatokból ismeri majd meg az emberi hálátlanságot
Japanese 良い行いで他人の愛情を獲得しようとする人は、恩知らずという苦い経験を味わうことになる
Judeo-Spanish el ombre ke aprova de ganarse la simpatiya de los otros kon buenas echas, konosera las amarga eksperiensia de la ingratitud
Korean 자선적인 행동으로 사람들의 호의를 얻으려고 노력하는 사람은 인간은 은혜를 모른다는 것을 경험함으로써 환멸을 느낄 것이다.
Latin qui benevolentiam ceterorum beneficiis captat acerbe ingratitudinem experitur
Latvian cilvēks, kurš uzdrošinās gūt pieķeršanos ar augstsirdīgiem līdzekļiem, zaudē ilūzijas piedzīvojot pasaules nepateicību
Leonese l'home qu'intenta consigir afeutu cun bonas aiciones tien la esperiencia amarga de la ingratitú de los homes
Mantuan chi vol ch’is fesiona a lu con l’esar bon, an farà atar che ciapar dal coiòn
Mapunzugun fey ti che ta kintulu ta poyen ta küme rakizuam mew, peay ta füren zugu ñi chexokigenon
Mudnés se ùn al pròva a conquistèr l'afèt ed chi èter cun dl bòuni aziòun al la ciaparà in dal bisachèin, cun dla grànd ingratitùdin
Napulitano ll'ommo ca tenta r'uttené 'o bbene 'e ll'ate cu bbone azzione mmece fa 'a sperienza amara r''a ngratetutene
Occitan l’òme que cercha de conquistar l’amor de lhi autres abó de bònas accions fai la trista experiéncia de la mesconeissença
Paduan l'omo che prova a conquistarse l'afeto dei altri con dee bone assioni el fa invesse l'amara esperiensa de l'ingratitudine dei omeni
Papiamentu esun ku ta trata di haña e afekto di otronan dor di akshonnan bon, lo wòrdu desapuntá dor di e eksperensha di ingratitut humano
Parmigiano la genta ch' la trata 'd conquistär l'amor dal prosim con dil bonni asion la fa invece l'esperienza amära 'd l'ingratitud
Persian شخصی که از طريق انجام کارهای خوب تلاش به جلب محبّت ديگران می ورزد، ناسپاسی تلخ را تجربه می کند
Polish człowiek, który stara się zdobyć uznanie innych poprzez dobre uczynki doświadcza natomiast gorzko niewdzięczności
Portuguese o homem que tenta conquistar o afecto dos outros com boas acções, conhecerá a amarga experiência da ingratidão
Reggiano l'om ch'al prova a fères vrèir bèin cun dagli opri bòuni as rènd inveci còunt che nisùn al tnirà gnan in nota
Romagnolo l'omen ca's dana l'elma par ciapér e' sintiment d'eltri, al fa piutost la prouva sgudebla de la ingretitòdin
Roman chi cerca de avecce l´affetto dell´antri colle bbone azzioni, è destinato a avecce solo ingratitudine
Romanian cel ce încearcă să câștige dragostea celorlalți prin fapte binevoitoare, va întâlni cu amărăciune nerecunoştinţa oamenilor
Sardinian Logudoresu s'omine chi cherede conquistare s'affettu anzenu cun bonas aziones faghede s'amara esperienzia des'ingratitudine
Serbian човек који намерава да задобије наклоност добрим делима, често бива разочаран људском незахвалношћу
Sicilian l'omu ca tenta di conquistarisi l'affettu dill'autri ch' 'i bon'azzioni fa 'a 'mara spirienza d' 'a mancanza di ricanuscenza
Slovak kto sa snaží získať si priazeň ostatných dobrými skutkami, často sa potom cíti obeťou ľudskej nevďačnosti
Swedish den som strävar efter att vinna kärlek genom goda gärningar blir besviken då han får erfara människans otacksamhet
Traditional Chinese 想要透過慈善行為來購買感情的人,將會在經歷人類的忘恩負義後醒悟
Triestino l'omo che zerca de conquistarse afeto cole bone azioni fa l'esperienza amara del'ingratitudine
Venetian l'omo che prova a conquistarse l'afeto dei altri co' de le bone assion el fa invesse l'esperiensa amara de l'ingratitudine dei omeni
Welsh bydd y sawl a gais brynu cyfeillgarwch drwy weithredoedd llawn ewyllys da yn cael ei ddadrithio wrth brofi anniolchgarwch dyn
Zeneize l'òmmo ch'o se preuva à guägnâse l'affeçion di ätri con de bonn-e açioin, o l'é destinòu in cangio à fâ l'amäa espeiensa da desconoscensa

Wollen Sie Logos Quotes erhalten?

Melden Sie einen Freund bei Logos Quotes an!